Somogyi Néplap, 1963. november (20. évfolyam, 256-279. szám)

1963-11-14 / 266. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! Ált4: 50 íntrw Somogyi néplap AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XX. ÉVF0LMM 266. SZÁM ★ CSÜIÖRIilS, 1963. NOVEMBER 14. Mai számunk tartalmából: A lemaradás mögött (3. o.) Hozzászólás cikkemhez (5. o.) Segítség, szórakozás — olcsón (6. o.) Ili Aláírták az 1SMJ4. évre szóló magyar—lengyel kereskedelmi egyezményt Varsó (MTI). Varsóban szerdán este alá­írták az 1964. évre szóló ma­gyar—lengyel árucsere és fi­zetési egyezményt. Az új megállapodás a két ország közötti kereskedelmi forgalom további jelentős nö­velését irányozza elő. Az egyezmény értelmében Magyarország energetikai be­rendezéseket, motorkocsikat és Diesel-mozdonyokat, kohá­szati berendezéseket, traktoro­kat, továbbá olajipari termé­keket, alumínium gyártmá­nyokat és más hengerelt árut, különböző gyógyszereket, tim­földet, hauxitot, porcelán-szi­getelőket, bort, valamint gyü­mölcsöt, cipőt és más ipari fogyasztási terméket szál­lít Lengyelországnak. Ötvenezer dél-franciaországi paraszt tüntetett Montpellier-ben Párizs (MTI). A dél-franciaországi szőlő- vidéken mintegy 7000 csend­őrt vontak össze, hogy meg­akadályozzák a parasztok és bortermelők tüntetéseit Ked­den ennek ellenére mintegy 50 000 kistermelő gyűlt össze Montpellier-betni. A nagygyű­lésen részt vettek a Francia Szocialista Párt, a Francia Kommunista Párt, az MRP parlamenti képviselői és a megye csaknem valamennyi polgármestere. A tüntetőgyű­lés után összeütközésre ke­rült sor a fiatal parasztok és a csendőrök között A dél-franciaorszá^ pa­rasztok a kormány mezőgaz­dasági politikája, elsősorban a külföldi borok behozatala ellen tiltakoznak. A kormány ugyanis több millió hektoli­ter bor behozatalára adott engedélyt a nagykereskedők­nek, hogy stabilizációs ter­vének megfelelően leszorítsa a belföldi árakat Lengyelország vasúé gör­dülőanyagot, mezőgazdasági, szövő- és bányaipari gépeket ipari berendezéséket, továbbá szenet, kokszot, cint külön­böző vegyipari termékeket, vetőburgonyát, bútort és más ipari fogyasztási cikket szál­lít Magyarországnak. A két ország közötti tárgya­lások a hagyományos barát­ság és kölcsönös megértés szellemében folytak. Magyar részről az egyezményt Bíró József külkereskedelmi mi­niszterhelyettes írta alá Az ünnepélyes aktusnál je­len volt Witold Trampczyns- ki lengyel külkereskedelmi miniszter és Martin Ferenc, a Magyar Népköztársaság varsói nagykövete. Jövőre megkezdik a kaposvári autó buszállomás építését (Tudósítónktól.) A KPM és a megy« tanács megállapodott abban, hogy közös beruházással a jelenle­gi piac vasút felöli részén egy minden tekintetben modem autóbuszán omást építtet. Az építkezés költségét a minisz­térium, a szanálási költsége­ket, a lakók elhelyezését, a parkírozást, az útburkolást a helyi szervek vállalták ma­gukra. Az építkezés első üte­mében 7, később pedig 9 la­kást kell adni a környékbeli lakóknak. A buszállomás cél­jára kijelölt területen raktá­rak és irodák is vannak, ezek­nek is másutt kell helyet ad­ni Ebben az évben az itt la­kók elhelyezésére tíz lakas készül, nemsokára át is ad­ják őket így a buszállomás építését márciusban meg­kezdhetik. Sürgetővé vált a piac kite­lepítése. Az új vásárcsarnok átadására azonban ebben az évben már nem kerül sor. Az illetékesek szerint csak áprilisban kezdődik meg az árusítás az új vásárcsarnok­ban. Jó lenne, ha ezt a ha­táridőt (már volt jó néhány!) megtartanák a vásárcsarnok építői, mert minden további késlekedés akadályozná az autóbuszállomás építését. Zavargások törtek ki Bagdadban Belső hatalmi harc Irakban? Bagdad. A bagdadi rádió szerdán reggel néhány perccel kilenc óra előtt felszólította hallga­tóit, maradjanak készülékük mellett, mert fontos bejelen­tés következik. Az adások viszont ezután teljesen meg­szűntek. Nem sokkal később egy ismeretlen adóállomás je­lentkezett »az arab nemzet hangja« néven, s Rasid Misz- leh bagdadi katonai kormány­zó közleményét ismertette. A katonai kormányzó to­vábbi intézkedésig Bagdad egész területére és a kül­városokra kijárási tilal­mat rendelt el. Ugyanez a rádióállomás ké­sőbb Al-Bakr iraki miniszter- elnök szózatát ismertette. Al- Bakr kijelentette, hogy kísér­letek történtek a Baath-párt egységének megbontására. Azt mondotta, hogy a pártot a testvérháború veszélye fenye­geti, s a kormány mindent megtesz, hogy helyreállítsa a párt egységét, elkerülje a vér­ontást. Mindezeket az eseményeket az előzte meg, hogy a bagdadi r) áliák virítanak az ab­k* lak előtt. Megkésett méhecskék szorgoskodnak a szirmokon. Bent a műhely savanykás papírszaga össze­keveredik a beáramló virág­illattal. A két ablakszemen bezuhog az őszi napfény. Egővörös arcú ember. Vas­tag szemüvegen át nézi a vi­lágot. Harminc esztendeje dolgozik ebben az utcában, szemben a Múzeum parkkal. Csaknem ötven éve könyvkö­tő. — Olyan szakma ez, ké­rem, hogy csak megélni lehet belőle. Meggazdagodni so­ha... Alig érezhető idegen ak­centussal beszél. Bécsben szü­letett. Édesapja szűcsmester volt a század elején. S mivel abban az időben nem tudott idehaza érvényesülni, Auszt­riában keresett munkát. Fia 1908-ban kezdte tanulni a szakmát. ÖREG MESTEREK — Akkor még virágkorát élte a könyvkötészet... Az első világháború idején mundérba bújtatták. így ke­rült haza. Kaposváron meg­ismerkedett egy Mária nevű, szép szemű leánnyal. — Itt maradtam. . A szerelem fogta itt. 1924- ben tette ki a műhelyre az első táblát: »-Diera József könyvkötőmester.« Itt ül mellette a műhely egyetlen székén a szép sze­mű Mária. A haja hófehér. Négy unoka nagymamája. Csöndes. , — Az én uram nagyon sze­reti a munkáját... — Abban az időben sok­szor éjfélig dolgoztam. Most »úriember« vagyok. Öt óra­kor mindig leteszem a mun­kát... Pihen a présgép és a vágó. — Sok mindent bekötöttem. Evekig dolgoztatott velem a vármegye. A levéltár is köt­tetett ... Hallgat, emlékezik. — Szerettem volna olvas­ni. de nem értem rá sosem. Most már olvashatok. Vidám lesz. — Szép bőrkötéseket csi­náltam. Mappákat. Olyan munkákat, hogy évtizedekig emlékeznek majd rám ... — És mit adott a szakma, a munkaszeretet? — kérdem az újra beálló csendben. — Megéltünk — válaszol a mester. — Mindig becsületben — mondja az élettárs. Három évvel ezelőtt valóra váltotta régi álmát az öreg mester: ötven év múltán el­látogatott Becsbe. Napokig járta a várost. Kereste az emlékeket. Amikor hazajött, csak ennyit mondott: — Látom, hogy megöreged­tem. Éécs is megváltozott... N. S. Merényletet kíséreltek meg a Japán kommunista Párt elnöke ellen Oszaka (MTI). Mint a Kyotio japán hír- ügynökség jelenti, szerdán egy oszakai nagygyűlésen me­rényletet kíséreltek meg Szandzo Noszaka, a Japán Kommunista Párt Központi Bizottságának elnöke ellen. A hírügynökség leírása sze­rint Noszaka éppen beszédet mondott, amikor a hallgató­ság első sorában felugrott egy fiatal férő, kést rántott, s a szánok felé rohant. A jelen­levőknek azonban sikerült le­fogniuk, mielőtt még Noszaka közvetlen közelébe juthatott volna. Később kiderült, hogy a támadó Muszahiro Nukao, a Japán Oltalmára Nevelő Párt elnevezésű fasiszta szervezet tagja. rádió korábban — a Baath- párt módszereiben egészen szokatlanul — nyilvánosságra hozta a párt 15 tagú országos vezetőségének új összetételét. Megfigyelőknek nyomban fel­tűnt, hogy a »körzeti parancs­nokságnak« nevezett pártveze­tőség listájáról eltűnt a Baath- párt egykori erős emberének, az iraki Baáth fő szervezőjé­nek, Ali Szaleh el Szadinak neve. Szaleh el Szadi mind ez ideig a minisztertanács elnök- helyettese volt. A diplomáciai jelentések már egy nappal előbb komoly belpolitikai fe­szültségről számoltak be. El Szadi, akit ily módon »kiej­tettek« a hatalomból, szerdán elutazott Irakból, és később — a MEN jelentése szerint — Madridban bukkant fel. Miközben a bagdadi rádió hallgat, az amerikai nagykö­vetség szikratávírója azt je­lentette a washingtoni kül­ügyminisztériumba, hogy a légierők néhány sugár- hajtású repülőgépe ift eg tá­madta a bagdadi elnöki palotát, az iraki Baath- párt főhadiszállását. Londonban puccsről, Beirut- ban sikertelen államcsínykí- sérletről beszélnek. Bagdadban a helyzet telje­sen zavaros. Az AFP úgy érte­sült, hogy utcai harcok foly­nak, de az összetűzések nem terjedtek ki az ország többi részére. A bagdadi repülőteret lezárták. Egy iraki gép, amely­nek leszállását a fővárosban nem engedélyezték, délben Te­heránba érkezett. Utasai azt mondják, hogy a Bagdad környéki lakta­nyákból menetoszlopok tartanak a főváros felé, s á külvárosokban katonai gépkocsikonvojok vonul­nak. Szíriában Baatn-párti körök­ben úgy vélekednek, hogy Irakban a testvérpárt két irányzata csapott össze. Azt gondolják, hogy az egyik irányzat élén Szadi, a másik szárny élén pedig Hasszán Al- Bakr miniszterelnök áll. Ha igaz az a hír, hogy légitáma­dás érte a bagdadi elnöki pa­lotát, a zendülő csoport való­színűleg megnyerte a légierők támogatását. Bagdadban vi­szont közzétették a hadsereg öt hadosztályparancsnokának szolidaritási nyilatkozatát az Al-Bakr vezette kormány mel­lett. A Baath-párton belüli szakádást valószínűsíti Al- Bakr rádiószózata is, amely­ben baathista testvérháború veszélyéről tett említést. Ami Szíriát illeti, egy AP« jelentés szerint a damaszkuszi rádió — a bagdadihoz hasonlóan — szerdán reggel ugyancsak beszüntette adását. Egy másik jelentés szerint vi­szont Szíria, amely rendkívül érzékenyen reagál minden ira­ki eseményre, »csöndes, de fe­szült«. (MTI) Az Egyesült Államok atomfegyverhez akarja juttatni Nyugat-Németországot Párizs (MTI). George Ball amerikai kül­ügyminiszter-helyettesnek Er­hard kancellárral és Von Has­sel hadügyminiszterrel foly­tatott tárgyalásait Párizsban a francia atomfegyverkezés és a francia—nyugatnémet együttműködés ellen folyta­tott amerikai diplomáciai hadművelet újabb meneteként értékelik. A degaulle-isték Szovjet küldöttség utazott az Egyesült Államokba Moszkva (TASZSZJs Szovjet közéleti személyisé­gek utaztak szerdán az Egye­sült Államokba Nyikolaj Blo- hin akadémikusnak, a szov­jet—amerikai kapcsolatok in­tézete elnökének vezetésével. A látogatásra a szovjet—ame­rikai diplomáciai viszony megteremtésének 30. évfordu­lója alkalmából került sor. A küldöttség tagjait elutazásuk [előtt fogadta Kohler, az Egye­sült Államok moszkvai nagy- I követe. (MTI) szócsöve, a Nation rámutat: az Egyesült Államok — meg­csillogtatja a németek előtt a multilaterális atomerő külön­böző előnyeit, elsősorban azt, hogy a szövetségi köztársaság ily módon — Ka korlátozott mértékben is — részt vehet az atomfegyverkezéslíen, hol­ott Németországot a háború előidézésében viselt szerepe miatt eltiltották az atom- . fegyverektől. Az amerikaiak Polaris-rakétákkal felszerelt tengeralattjárókat és hadiha­jókat helyeznek kilátásba, és olyan érveket hangoztatnak, amelyekkel szemben a néme­tek nem maradhatnak érzé­ketlenek; A nyugatnémet bányászszakszervezet szigorú vizsgálatot követel a lengedei katasztrófa ügyében Bonn (MTI). A lengedei bányászkatasz­trófa ügye tovább foglalkoz­tatja a nyugatnémet kövéle- ményt, A mentési munkála­Ankéi Somogyszobon a cigányok megváltozott helyzetéről Somogyszobon a helyi szak­maközi bizottság és a postás­szakszervezet rendezésében ankétot tartottak a cigányok helyzetéről. Az ankéton részt vett dr. Fonai János, az SZMT titkára és az Egészségügyi Dolgozók Szakszervezetének képviseletében dr. Sára Len­ke. Jambrik Béla pedagógus, a szakmaközi bizottság titkára vitaindítójában elmondta, hogy Somogyszobon megválto­zott a cigányok helyzete: egy kivételével minden cigány­család betelepült a községbe. Néhány közülük állami gaz- gyűjtenek, dasági épületben kapott he­lyet, többségük OTP-kölcsön- nel házat épített. Állandó munkahelyük van, s a falu dolgos, becsületes embereknek ismeri őket. Az iskolások szorgalmasan tanulnak, több nyolcadikos cigánytanuló kö­zépiskolában folytatja tanul­mányait jövőre. Az ankét után a megjelen­tek családlátogatáson vettek részt. Padlás, parkettás, tisz­ta és rendes otthonokat lát­tak jobbára még régi búto­rokkal, de többen elmondták, hogy már új berendezésre tok befejeztével most egyre inkább előtérbe lép a felelős­ség kérdése. Az államügyész­ség már megindította az ez­zel kapcsolatos nyomozást, és ,a közvélemény egyre sürge­tőbben követeli azoknak meg­büntetését, akiket felelősség terhel a 29 bányász haláláért. A bányászszakszervezet szi­gorú vizsgálatot követéi egy­részt annak megállapítására, vajon el lehetett-e volna há­rítani a katasztrófa bekövet­kezését, másrészt pedig an­nak kiderítésére is, vajon le­hetett-e volna még több bá­nyászt megmenteni, ha idő­ben kezdik el a kutatófúráso­kat. Ezzel kapcsolatban a bá­nyászszakszervezet nyilatko­zata rámutat arra, meg kell vizsgálni: a felelős vezetők miként nyilvánították azonnal halottnak a 40 .bányászt és ehelyett miért nem kérték ki inkább a tapasztalt bányászok véleményét arról, vajon hova menekülhettek társaik a be­áramló víztömeg elől.

Next

/
Oldalképek
Tartalom