Somogyi Néplap, 1963. november (20. évfolyam, 256-279. szám)
1963-11-03 / 258. szám
Tizenegyedik parancsolat Kopré Mártonnak hívnak. Azelőtt nem okoskodtam, nem is nagyon gondolkodtam. Még a szavakkal is takarékoskodtam, inkább egy hanggal kevesebb, mint több. Csak azóta motoszkálnak a fejemben a gondolatok, amióta történt velem valami. Minden embernek két énje van: először amilyen valójában, másodszor amilyen szeretne lenni. Középszerű vájár vagyok, de az a fantáziám, hogy trösztigazgató is lehetnék. Ugyanígy vagyok a sporttal is. Harmadosztályú csapatban bokszolok, de azt képzelem, szembeszállhatnék Papp Lacival is. Főnököm, öreg Menyhért mennyit szaval nekem: »-Marci, kétféle törvény van. Írott és íratlan, de mindkettőt be kell tartani.-« Edzőm torka is kihűl, annyit korhol: »Marci fiam, ha könnyelmű vagy, azonnal pofán vág az ellenféL A bunyó szabályait ismerni kell.« Almomban egyedül többet is termelek, mint az egész bánya együttvéve, négerekkel bokszolok és Lollobrigidával randevúzok, pedig nincs olyan nadrágos ember, aki ne fordulna meg Ica után, aki a menyasszonyom. Erős vagyok és fiataL Fütyülök a törvényekre, akár írottak, akár íratlanok. A szabályokra is. Amit ismerek, az a fejemben van, ami nem, arra köpök. Amikor csak lehetett, elblicceltem a tanulást. Élni kell, bunyózni, tvisztelni, ölelgetni a lányokat, amíg az ember fiataL Bújják a könyveket az öregek, én élni akarok, törvények és szabályok nélkül. Bokszbajnok alkarok lenni. Bátor vagyok, elszánt A súlyomat is mindig könnyedén hozom. Csak a karom, az átkozott karom. Amíg rám kerül a sor, adom a fapofát, de belül valahol izgulok. Mikor világítanak át? Mit piszmog ez az orvos, meg ez a kifestett nőszemély? Szólítsanak már: — Tessék, Kopré Márton, ön következik. ^ Izzad a kezem. Süt ez az átok zakó. Leveszem. Bokszolhatok-e még? Megölelhetem-e Icát, úgy mint rég, hogy megroppanjon a dereka? Hogy az istenben jutottam ide? Hogy történt? Ha nem bokszolhatok, van-e értelme az életnek? Még mindig nem szólítanak. Bemennék az átvilágítóba, ha lenne kívül kilincs. Olyan itt, mint a börtönben. Csak felejthetném az átkozott napot Pedig milyen szépen kezdődött Mielőtt leszálltam a tárnába, ipég egyszer megnéztem a kultúr- házom a táblát »Papp László háromszoros olimpiai bajnok előadása, bemutató mérkőzése este hét órakor.« Klassz lesz. Végre egyszer közelről láthatom, és talán beszélhetek is vele. Türelmetlen voltam, szívem szerint le sem szálltam volna, már most helyet foglaltam volna. Lenn a főnök fogadott. Ugratott vagy nevelni akart, ez nálam egyre megy. Táblát esz- kábélt össze, hogy krétával rávesse nekem az omlasztás tíz parancsolatát, mert én ezzel keresem a dohányt. Szórakozzon a nénikéjé- vel, gondoltam. De nem szóltam, mert az esti mérkőzés járt a fejemben. Először azt hittem, hogy tréfál, azonban nem viccelt. Az omlás tíz parancsolata. Kérdezem a főnöktől, hogy a bibliát nem hozta magával és nem imádkozunk-e? Csak írt a főnök, mint az eszelős. Az omlás tíz parancsolata.Egy, kettő, három... Amíg ezt írta és mondta, addig azt képzeltem, leütöm, és a bíró hangját hallom, amikor a kiütés után számol: »Egy, kettő, három...« Végire melózni kezdtünk. Egyszer csak elhívták a főnököt. Mielőtt elment, rámutatott ákom-bákomjára. Pontosabban szerinte a harmadik parancsolatra: »Az omlasztási munkát csak felügyeleti személy vezetésével végezhetik.« Bólintottam, és amikor már csak a hátát láttam, rákacsintottam a vájártáreamra. Menj, vén bolond, addig sem papolsz a Jör- vényeidről. Az öreg visszaszólt: »Ne raboljátok tovább a fát, hanem szállítsátok!« Leköptem a táblát, tenyeremmel elkentem a harmadik parancsolatot, aztán így szóltam a társamhoz: Folytathatjuk, Misi! Ellenkezett. Azután mintha viccből csinálnám, köny- nyedén, de úgy, hogy mégis fájjon, állón vágtam. Folytattuk a farablást. Sietni kell, az élethez dohány kell, időm nincs, kezdődik a bemutató, nem piszmoghatunk. Keményen, gyorsan és némán dolgoztunk. Az isten se vette volna észre, hogy a védő- állásumikat képező ácsolatok felett a kőzet óriási tömbökben meglazult, és az ácsolatok nincsenek kifészkezve. Fenn már elkezdődhetett az előkészület. Felállították a szorítót, és talán már Papp Laci és megérkezett Kit izgat most az öreg tíz parancsolata? Moraj? Talán Laci elegáns kocsija érkezett, és már ünnepük a fiúk. Fentről jön a moraj. Az anyjaistenit! A meglódult kőzetmozgás (1 kicsavarta a felettünk levő ácsolatokat is. Oda fogott mindkettőnket. Épp a bal karo-f mat, amivel olyan istentelenül odacsapok az ellenfélnek. A Misi lába is beszorult Összeszorítottam a fogam. Számoltam, egy* kettő..; tízig bírtam, mintha kiütöttek vol-* na. Semmi másra nem emlékszem, csak arSlK MIHÁLY: KESZEG SZÉL Keszeg szél jár az ág közén lila levélre huU a fény szemerkélnek a csillagok Lépek az esti út kövén és még csak nem is félek én if az ég kék arca rámragyog f A kamasz égbolt őrszem és arcán a csillag pörsenés talán A Hold egy ping-ponglabda ott j mely falsul száll és nem kopog ( az Űrnek asztalán Az álom-ívű dóm alatt letompul minden öntudatszigony Egy csepp lev& váltamra hullt azt súgja hopp bealkonyult bizony zizeg bizony í FÖLNEK ZOLTÁlk A BOHÓC Az ég feszes ponyvája alatt egy arc vagyok merész, átizzadt ifjúsággal; Szívem ragyog mint légtomászok lendülete a magasban s mint dobok, fényszórók torkolattöze messze harsan szavam, ez az esetlen bohóc. Így lépdelek I és aranyhajszálként villanó emlékedet Petőfi szobra (Szlovák György rajza) ÉJSZAKAI REPÜLÉS visszavonszol i vetítésen festék porondjára asws tmgé ^ukci6t \ amul a kéz Á felettem ua. oeuMiii iiiüsaü nem diudiaiidii, i.ixirv .11 - ora a vagy. Hiába főmé ra, hogy utoljára az öreg átkozott tábláját \ csókjaidtól láttam: »Az omlasztás tíz parancsolata.« \ sután ázott mezőkre futni Mintha még most is bosszantani akarna. Jó , lenne még egyszer lekopni a táblát, vagy' szétvágni csákánnyaL Ica is biztos vár, M&llette üres a helyem i a bemutatón. (ia szemed úgy leng Szólítanak már? Várakoztatnak, mint a ki-(i hallgatás előtt a betyárvilágban a pandúrok ,' az elfogott lótolvajt. ( Végre nyűik az ajtó. Már vüágítanafc is. Ezer év telik el, amíg megszólal az orvos. Sötét van, nem látom, csak hallom: — Szerencséje van, Kopré Mártó*»;., szépen összeforrt a keze.;. Alig ismerek a hangomra, amikor megkérdem: A televízió mához egy hétre, október 10-én mutatja be Lui- gi Dallapiccola Éjszakai re- fpülés című operáját, amely tekintélyes nemzetközi zsűri belőtt került előzetes vetítésre a Magyar Televízió központi székházában. A Budapesti Ze- , nei Hetek alkalmából hazánkéban tartózkodó ismert nevű zenekritikusok, világhírű mű- \ vészek október 21-én zárt körű vetítésen tekintették meg hűvös trapéz. A vetítést rendkívül lelkes mint hangulatú beszélgetés és vita követte, s szerények vagyunk, Aha azt mondjuk, hogy a rövi**s*s***«*r%s*s\‘1 desen nagyközönség elé kerülő tv-opera általános tetszést váltott ki. Elsősorban a tv- opera tökéletes rendezése, a szöveg, a muzsika és a képi kifejezés harmóniája hatott meglepetésként a nemzetközi zenei élet tekintélyeire. Meggyőződésünk, hogy a külföldi zenei szaklapokban, a zeneikritikai rovatok hasábjain az elkövetkezőkben sok szó esik még erről a tv-operá- ról, és éppen e magyar kísérlet kapcsán. Az éjszakai repülés főszereplői Házy Erzsébet és Radmay György. — Bokszolhatok? Kereshetek megint? Higgadtan szólt az orvos: — Természetes. Kutyabaja sincs a kezének. Majd küldjön két jegyet, ha az olimpián a döntőbe kerül.;: Meggyulladt a villany. Az orvos elém lépett: — Sose feledkezzen meg a biztonságos munka tíz parancsolatáról... Ez szerintem, kedves Kopré Márton, a tizenegyedik parancsolat , Molnár Károly Varsói tudósítás Jerzy Cieslak lengyel festőművész balatoni kiállításáról Kedves meghívásnak tehettem eleget a közelmúltban: megtekinthettem egy képzőművészeti kiállítást a baráti Lengyelország fővárosában, Varsóban. Jerzy Cieslak, neves lengyel festőművész, aki az elmúlt nyáron egy hónapot töltött a Balaton vidékén, »hazavitte» magával nemzeti büszkeségünket, a magyar tengert Szándékosan írtam ezt a szót, hogy hazavitte, mert amikor színgazdag akvarell- jeit és tusrajzait néztem, valóban éreztem az ezerarcú Balaton bűvöletbe ejtő varázsát Érezték ezt a Varsóban élő magyarok is, akik mind ott voltak a kiállításon és boldogság töltötte el őket, hogy a képeket és a bennük megelevenedett Balatont milyen nagy közönségsiker övezi. A nyáron, alkotás közben láttuk a művészt a tó partján. Csodáltuk bámulatos lelkesedését, határtalan energiáját, állvárír.yal és jegyzetfüzettel járta a vidéket fáradhatatlanul. S a 30 fokos hőségben, amikor mindenki a tó hús vízében keresett menedéket, Jerzy Cieslak önfeledten adta át magát a művészetnek és elfeledkezett arról, hogy pihenni, szórakozni jött a Balatonra. Több mint száz képpel Mihályi Margit: FELNŐTTEK KÖZÖTT A kisfiú kutyáját elütötte egy autó. Egy pillanattal előbb még vígan és gondtalanul poroszkáltak hazafelé a boltból. A megszokott helyen a kis kunkori farkú kölyökkutya átiramodott az aszfalton a boldog együttcsatangolások határtalan örömének szédületében, miközben okos po- fácskája visszafordult további játékokra biztatóan hegyesen fütyörésző kis gazdája felé. De már suhant is mögötte a szürke autó, és lassítás nélkül tovább is robogott. Csak egy tompa koppanás volt az egész, meg egy irgalmatlan bukfenc, és a vörhenyes kis szőrcsomó az út szélére, a megfakult fűre csapódott. Ugyanúgy feküdt, mint amikor aludni szokott, elnyúlva és mellső lábaira hajtott fejjel, csak a szája szélén bíborlott egy vércsík. A kisfiú tágranyílt szemében még lapuló könnyeken ringott a borzalom, mert annyira érthetetlen és elképzelhetetlen volt, ami történt, hogy nem sírt, hanem byzgón megpróbálta a lógó fejű kövér kis kutyát felállítani, miközben szeretettel, kedveskedve biztat- gatta, hogy siessenek haza, hiszen nincs semmi baja. De a kis állat rémítő puhasággal rogyott ös'ze, nem mozdult, és hűséges barna szeme pillan- tástalanul nézett. A rémülete és kétségbeesése nagyra nőtt. és úgy marokra fogta, hogy sajtolni kezdte könnyeit, de hangja még nem volt bánatának, mert eszébe jutott a kis kutya mindenkori extázisos boldogsága a cukor láttán. Boldogan megkönnyebbült, hogy ez eszébe jutót, és köny- nyeit szétmázolva előkotorászott egy szem kockacukrot, és reménykedve a fekete orrocska elé tette. De ez sem használt. F kkor leült a kis kutya 11 mellé, kezét rátette annak fejére és összegörnyedve, halk nyüszítéssel kezdett sírni. Körülötte zengett az utca, és az orgonabokrok alján vígan kapirgáltak a kiscsibék. A nagymama jött arra a kisfiúval, aki szépen kiöltözve lépegetett. összerándult a kiskutya láttán, és nagy kíváncsisággal futni akart, de a nagymama rászólt, hogy a jó és a rendes kisfiú az szépen megy az utcán, fogja a nagymami kezét és nem csavarog, mint ez a maszatosképű kisfiú, különben is a kiskutya már dög és az gusztustalan. Gyorsan maga után húzta a vágyakozva hátra tekingető gyereket. Aztán a fiú jött a lánnyal, kezében a zenélő táskarádióval. Érdeklődve megálltak. — Ezt elcsapta! — mondta a fiú. — A Vili már az ötvenedik kutyát kapta el, verseimbe* ms « Diuivell «=* A lány vihogott, csodálkozott, és a fiúnak dőlt. A fiú rugdalni kezdte a kiskutyát, nem vagyon, csak úgy nézegette. — Ne rúgd a kiskutyám! — mondta a kisfiú a csendes, szakadatlan nyüszítés közben. A lány hangosan kezdett nevetni. A fiú is. — Na nézd! —> mondta a fiú —, még le is tegez! — Ne rúgd a kiskutyám, mert megráglak! ■— mondta újra a kisfiú, 'és annyi bánat volt a hangjában, amennyi csak bele tudott ömleni a szivéből. — Akarsz egy pofont? = mondta a fiú elvörösödve, mert a lány a rovására vihogott. — Kis hülye, micsoda patáliát csinál egy dögből. — Na, hagyd! — mondta a lány —, olyan muris, ahogy így bőg! És tovább léptek tánclépésben, mert tánczene volt a kis dobozban. A kkor az öregember jött. Feje reszketett, szeme állandóan nedvezett. Botjára támaszkodott, és sokáig nézte a kisfiút. — Csak sírj — mondta csendesen — az jó! A könnyek mossák ki az ember szivében az igaz emberség útjait, az ám, csak ezt te még nem érted! Nem sajnállak, kisfiam, nem bizony, mert irigyellek, szívesen ülnék a helyedben és újra kezdeném a nagy sírásokat, csak már késő nekem. Te vagy a* elet, a* egé.szaé{k A szépség, így minden a tiéd, de csak akkor jössz erre rá, ha öregember leszel, hej, haj! Utána a nagyember jött. A nagyember nem volt rossz ember, csak egyszerűen nagyember volt, de annyira nagy, hogy ezt már egy pillanatra sem tudta elfelejteni — Mi történt a kiskutyáddal? — kérdezte tehát nyájasan a nagyember. De a kisfiú nem felélt, csak nyüszített tovább, mintha a szíve készült volna kiszakadni. A környező világ furcsa értetlensége szóba nem önthetően meglegyin- tette már, mert annyit megértett eddig, hogy őt bizony ki is nevették, és szégyelli magát, hogy így sír, de nem tudja abbahagyni, és hogyha kérdik, még jobban fáj. A nagyember összevonja a szemöldökét. — Nem érted, mit kérdeztem? — kérdi indignálódva, mert a drága idejéből perceket rabol el, és még csak nem is felel. ■— Még annyit sem tudsz, hogy felelj, ha én kérdezlek? — mondja megrovóan, és elmegy. Viszi a nagyságát, ami már régen elnyelte az emberségét. De a kisfiú erről sem tud, csak sír tovább, vem fogynak a könnyei. A kkor jön a kislány, te- nyérnyi szoknyácská- ban, óriási libegő fehér masnival szőke hajában. Leguggol, és pámás kezecskéjét ráteszi a láskvli/a fejér*. Nem szói. csak a szeme ragyog, mint a kék ég, és a csepp szája nevet. A kisfiú ránéz, és nyüszít tovább. Akkor a kislány átlibben az árkon egy most kinyílt vidám pipacsért, és ráteszi a kiskutyára. Megint lekuporodik, és rárnosolyog a kisfiúra. <— Eltemettem a kiscicám! — mondja üvegpohárként csilingelő hangon. ■— Temessük ét a kiskutyádat, jó? — mondja édes vidámsággal, amiben annyi megértés és együttérzés van, hogy a kisfiú abbahagyja a sírást, és engedelmesen feláll. tért vissza Varsóba, s gondos válogatás után ebből hetvenet áhított ki. »Magyarországi vázlatok« címet kapta a kiállítás, de egyszerű kifejező ereje mégis teljes egészről nyújt művészi hitelességű képet és egyáltalán nem vázlatosan. Akvanelljein néhánF ecsetvo- nással is életet tudott teremteni; színes megkapó harmóniában adják vissza a Bala ton-vidók szépségét A művész végigjárta a Balaton-fel- vidéki hegykoszorúit, dolgozott az üdülő tömegeiktől eleven somogyi partokon, legtöbbet talán Siófokon; megörökítette a hajókon szolgálatot teljesítő matrózokat és felkereste a legjellegzetesebb tóparti £ab Az orgonabokrok tövén van egy rossz kék lábos, két tarokra fogja a füleit, és kaparni kezd vele a puha földben, amiben riadt hangyák futkosnak és egy meglepett rózsaszín giliszta tekereg, a kiscsirkék bátran megrohamozzák és összeverekednek a huzakodásban. XT ir ág okát szed mellette a ’ kislány. Pitypang, ka- táng, gyujtoványfű van már a markában. A cickafark erős szárú illatos virágemyőjét orrocskájához emeli és vidáman prüsszög, és odatartja a kisfiúnak is. A kisfiú maszatos arca elmosolyodik, serényen tovább ás, észre sem veszi, hogy mosolyog, pedig még hosszú, sötét, csomókba ragadt pilláin fel sem száradtak n jwmiawlh I. I_i ___I v ak at A kiállításról elismerő ha»gon írt a Lengyel Egyesült Munkáspárt központi lapja, a Trybuna Ludu és több ismert lengyel újság is. A varsói Magyar Intézet munkatársainak javaslatára a balatoni képeket Lengyelország számos más városában is kállítják. Jóleső érzés, hogy Balatonunk bevonult a lengyel képzőművészetbe. A kiállítás művészi értékén túl rendkívül figyelemre méltónak számít, hogy néhány tucat kép milyen jó idegenforgalmi propagandának is bizonyult. Megtekintette a kiáüí- tást sok, hazánkban járt turista, és a képek láttán kettőzött lelkesedéssel beszéltek a Balatonról, és arról a sok kedves feledhetetlen emlékről, amelyet itt szereztek. .