Somogyi Néplap, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-29 / 253. szám

Á 2 MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA „ÜZENET AZ ALPOKBÓL“ — TANULSÁGOKKAL Tanulni és tapasztalatokat szerezni, ez a fejlődés éltető eleme, rugója és követelménye a műkedvelő művészeti mun­kában. Különös hangsúllyal érezhettük ezt a legutóbb a St. Veit an der Glan-i népi együttes kaposvári vendégsze­replése után. Bemutatkozásukra a vendég­látó buzsáM népi együttessel közös előadáson »Üzenet az Ál­ljakból-« címmel szombaton es­te került sor a Latinka Műve­lődési Házban. A mintegy 400 főnyi közönség tartalmas -és hiteles népművészeti értékek­ben gazdag műsornak lehetett a részese. A gördülékeny, íz­léssel és jó arányérzékkel vá­logatott műsorszámok a Szö­vetkezetek Somogy megyei Központjának rendezésében kerültek bemutatásra. Néhány szót az Alpok üze­netét hozó osiztrák együttesről. A 25 tagú műkedvelő csoport 1956-ban alakult meg 14 ezer márka ájlami kölcsönnel. Tag­jai fizikai dolgozók. Kétkezi munkások a mezőgazdaságban (szakmunkások!) és iparosok. Művészeti m/unkáj ükhöz sem anyagi, sem szakmai segítséget nem kapnak, műsoraik bevéte­léből fedezik költségeiket. Ed­dig Nyugat-Nómetonszágban, Olaszországban és Franciaor­szágban jártak hangverseny- kőrúton. Mi volt különösképpen meg- naigadó ennek a szerény és ro­konszenves együttesnek a mű­sorában? Az, amiben a hazai együttes — és tegyük hozzá: műkedvelő mozgalmunk is sok hiányossággal küszködik: nép­dalaikról, muzsikájukról kell elsősorban szólnunk. Egy hét­tagú fúvósegyüttest és egy ének kvartettet hallottunk. A fúvósok egyszerű népdalfeldol­gozásokat, induló-polkákat, ke- iingőket adtak elő, színes, vál­tozatos hangszerelésben. Be­mutatták, hogyan kell és lehet dob és cintányér nélkül szép, árnyalt fúvósmuzsikát játsza­ni. Az .éneknégyes tartomá­nyúk népdalaiból négyszólamú feldolgozásokat mutatott be, rendkívül muzikálisan és mindvégig tisztán, pontosan. Méltán nagy sikert aratott szá­maik között egy balladaszerű dal a vidám kocsisról, és sok más kedves, dallamos melódia előadása is az erdő és hegyla­kó emberek természetes derű­jével átszőve. Harmonikaszó­val kísért táncaikban már ke­vésbé tapasztalható ez a sok szán és változatosság. Műsoruk­ból hiányzott a tematikus tánc­kép, általában' rövid lélegzetű indúlópolkák, háromnegyedes ritmusú motívumok és gyor­sabb polkák váltogatták egy­mást; sokszor egyhangú, le­egyszerűsített figurákkal. A buzsáki népi együttes egy leánytánccal és az Este a fonó­ban című táncképpel szerepelt. Mindkét alkalommal tempera­mentumos, lendületes, szépen megérlek táncokat láthattunk. A fonó tartalmas és arányos népi hangvételű játék, éppen eredetiségével hat elsősorban. A buzsáki lányok és fiúk sike­resen keltik életre a keretjá­ték táncos lábú fiataljait, ele­ven forró hangulatát. Sokat fejlődött ez az együttes, techni­kailag is. így a káprázatos szépségű kosztümök mellett bízvást nem vallunk szégyent külföldön táncaikkal sem. Kár, hogy nem áll ugyanez a zene- nekarok szakmai támogatásá- karra is. Bár a fonóban vala­mivel jobb, tisztább volt ez az együttes, bizony sok hamis és megharmonizálatlan kísérletet hallottunk tőlük. És St. Vert­ben, a nyáron, önálló műsor­számmal is szerepeltek (!). Az est megérdemelt sikeré­nek fenntartása mellett éppen a buzsáki zenekar produkciója késztet a beszámolón túl né­hány tanulság summázására. Miért van ilyen színvonalbeli különbség a két zenekar játé­kában? A vendégegyüttestől feltűnően szép, tiszta, iskolá­zott muzsikát hallottunk ugyanolyan kérges tenyerű munkasemiberek megszólalta­tásában, mint amilyenek a bu- zsákd zenészek. Mi a tanulság i ebből? Soha nem szaibad fel­hagynunk a tanulással, a kot­taismeret megszerzésével. És feltétlenül több gondot kell fordítanunk a műkedvelő ze­nekarok szakmai támogatásá­ra. Nálunk a népművelési ta­nácsadó szakbizottsága révén van erre lehetőség Időszerű fölvetnünk még egy gondolatot Több műked­velő együttesünk melenget a buzsáldakéhoz hasonló külföl­di csereműsor-tervet. Helyes lenne, ha megyei művelődés- ügyi szerveink nem a sajtóból értesülnének e csoportok visz- szaérkezéséről, hanem gondos­kodnának arról, hogy a megyé­ből semmiféle műsor se kerül­jön ki szakemberek szakvéle­ménye nélkül. Akkor nem kell egyes műsorszámok miatt pirulnunk — utólag..; A műsoron fúl ezeket a ki nem mondott üzeneteket is meg kell hallanunk. Értékes, jó cserelátogatés volt ez, kölcsö­nösen sokait tanulhatunk be­lőle. Wallinger Endre Molnár János MÁV nyugdíjas csurgói lakos _______....___ u dvarában jMSy^ ^ »Jjp. egy 39 éves citromfa íilPF,, van, melyen több mint 200 citrom W^ termett. A gondosan ápolt fa p már nyolc- ]| éves korá­ban ter­mett. Piac vagy hivatal? Aki szombaton délelőtt lépett a Beruházási Bankba, az az első pillanatokban azt hihette, hogy eltévedt, bank he­lyett valamiféle zöldség-gyümölcs üzletbe keveredett. A hi­vatal dolgozói. ugyanis ládákba rakott almával árasztották el irodájukat. A gyümölcsöt az egyik állami gazdaság te­herautójáról hordták be. Mi történt itt? A bank talán a beruházási ügyek lebo­nyolítása mellett vállalkozott arra, hogy elősegíti a város jobb gyümölcsellátását? — kérdezték néhányan a szem­tanúk közül. Ám csakhamar meggyőződhettek arról, hogy a bank nem óhajt részt venni a város gyümölcsellátásában. Árra a kérdésre ugyanis, hogy lehet-e itt almát vásárolni, a bankban ezt válaszolták: a kívülállóknak nem, a gyümölcs a hivatal dolgozóié. Azoknak, akiknek ez nem volt elég, bővebb magyará­zattal szolgáltak a bank alkalmazottai. Elmondták, hogy az almát közösen vásárolták az állami gazdaságtól, gondos­kodtak a szállításról, az elosztásról. így — úgymond — nem kell piacra menniük, jó minőségű alma kerül éléskamrá­jukba. Mindezt úgy közölték a kíváncsiskodókkal, mintha a világ legtermészetesebb dolga lenne a beszerzésnek ez a módja, mintha erre kellene törekedni mindenkinek. Ám, hogy sokan vannak olyanok, akik mégsem tartják egészen erkölcsösnek az ilyen beszerzési módot, és tovább­ra is a piacot, nem pedig a hivatalt tekintik olyan hely­nek, ahol a magánjellegű vásárlást el kell intézni —, az félreérthetetlenül kiderült a szemtanúk megjegyzéseiből: — Nem helyes az, amit a Beruházási Bank dolgozói tesz­nek. Mi lenne, ha így tennének mások is. Feje tetejére áll­na a kereskedelem, minden üzem, vállalat lassan elárusító hellyé válna, meglazulna a munkafegyelem. Nyilvánvaló, ezt nem lehet megengedni. Amit pedig nem szabad az egyik­nek, nem szabad a másiknak sem. Azokat a szabályokat, erkölcsi normákat, amelyeket nem hághatnak át a munká­sok, nem rúghatják fel a hivatalok dolgozói sem. Igazuk volt. (Szegedi) Szökött néger katonák A Nyugat-Németországban állomásozó amerikai hadsereg­ből két néger katona szökött meg az utóbbi hetekben. Benjamin Cain törzsőrmes­ter a Nyugat-Berlinben állo­másozó 6. gyalogezredből szö­kött át a demokratikus Ber­linbe, és kért menedékjogot. A 19 éves Robert Manns Ausztriába szökött. Szerencsét­lenségére szökés közben gyil­kosságba keveredett. Passau- ban taxit bérelt és azzal akart eljutni Linzbe. Az osztrák—nyugatnémet határon Franz Gruber, a nyu­gatnémet határrendőrség al­tisztje az igazoltatás során nem fogadta el Mannst ól sze­mélyi igazolványként annak szabadságos levelét. Nem akarta a néger katonát át­engedni a határon. Robert Manns a szóváltás során elő­rántotta revolverét, és a ha­tárrendőrre lőtt. Az egyik lö­vés Gruber őrmester fejét ér­te. A dulakodásban a néger katonának sikerült egérutat nyernie, és osztrák területre átszöknie. Mannst Ausztriában a. csendőrök letartóztatták. Ki­hallgatása során a következő­ket vallotta: »Alakulatomnál állandóan piszkáltak, mert néger va­gyok. A faji elnyomás elől menekültem, a szabadságot ke­restem. Ha a nyugatnémet ha­tárrendőrség visszatoloncolt volna az alakulatomhoz, meg­aláztatásom folytatódott vol­na. Nem akartam még egyszer csapatomhoz visszakerülni. Ezért lőttem a nyugatnémet határrendőrre. Bárki mást is megöltem volna, aki megaka­dályozta volna, hogy a pokol­ból elmeneküljek« — jelentet­te ki a néger katona. Robert Manns tragikus ki­menetelű szökése mindeneset­re fellebbenti a fátylat az amerikai hadseregben uralko­dó faji megkülönböztetésről. Huligánok támadása egy személygépkocsi ellen Szombaton este Kaposváron a Kölcsey utcában Szabocsán János és Varga János Homok- szentgyörgy, Dózsa György ut­ca 4. szám alatti lakosok meg Landor Imre Kaposvár, Gár­donyi Géza utca 61. szám alatti lakosok — mindhárman a Tatarozó Vállalat segédmun­kásai — erősen ittas állapot­ban a kocsiúton haladtak, Fe­léjük tartott személygépkocsi­jával Garami Antal Kaposvár, Kecel-hegy 77. szám alatti la­kos. A fiatalemberek nem tér­tek ki a gépkocsi elől, hanem megállásra kényszerítették, majd a kocsiból kiszálló Ga­ramit tettleg bántalmazták. Az önmagukról megfeledkezett huligánokat az utca lakói fé­kezték meg, és adták át a helyszínre érkező rendőrök­nek. Mindhármuk ellen eljárás indul. CXXXXXXX300COCCCCCGCO000CXX5000GG0C00000000O0CX CXXXXXXXXXXXX)OOOOOOOC Nehéz újságírónak lenni. .. — Mondja, a maga területén, ott, ahol a Zsák utca, a Csák ut­ca, a Rák utca és a Mák utca keresztező­dik, soha semmi iz­galmas nem történik? — jogadott tegnap a szerkesztőm. — Úgy tátszik, sem­mi sem, legalább is az alatt, amíg én ott guggolok — vetettem oda a három lehetsé­ges újságíró kifogás közül az egyiket. — Tehát nem gug­gol eleget. Szedje a lábát, $ oissza ne jöjjön, a/míg valami izgalmasat nem ta­lál. Elmentem izgalom­ra vadászni. Az utcán a szoká­sos egyhangúság ural­kodott. Egy rendőr galambokat etetett, két munkás bont&cvi az úttestet, három karársnő élénk e ís- necserét folytatott, négy suhartc meg­jegyzést tett öt lány­ra, a 6. számú ház he­tedik emeletén nyolc kőműves tatarozta a homlokzatot. Nem történt tehát semmi izgalmas, ekkor ju­tott eszembe szer­kesztőm egyik kor­szakalkotó ötlete: -Ha nincs esemény — ki kell találni.« És én kitaláltam. En (eszeveszetten ordítva): Emberek, olt megy a Seksla- rojr.l A rendőr abba­hagyta a galambete­tést, két munkás uz úttest bontását, ?•;- :om kar társnő a cse­vegést a négy suhc.c tfo: dúlt az öt lány­tól, a 6. számú ház hetedik emeletéről nyolc kőműves ron­tott le az utcára. Valamennyien: Hol a Senki? Én Most fordult be a sarkon! Valamennyien: Utána! Hadd lássuk v Vege lett az utca űr almanak. Minden feléledt. Olyan élénk lett a Kai gúlát, mint t gy izgalmas film veliié■ .éken. Novák Novak IForei: Péter Zsuzsa.) GYORS LISTA Készült az 1963 október 28-án megtartott lottó jutalomsorsoláson, melyen a 43. heti lottószelvények vettek részt 203 903 rádió 204 472 rádió 207 424 televízió 210 205 kerékpár trió 406 958 kristálykészlet 413 169 televízió 440159 rádió 442 229 motorkerékpár 454 476 rádió 456 451 rádió 551 184 magnetofon 3 007 084 motorkerékpár 3 028 041 vásárlási utalvány 3 030 471 háztart. kisgépesítés 3 037 037 villanytűzhely 3 049 131 rádió - 3 054 652 rádió 3 058 182 vásárlási utalvány 3 061 868 Moszkvics személy- gépkocsi 3 074 033 csemegekosár 3 078 933 aranyóra 3 104 671 lemezjátszó 3 105 059 kerékpár trió 3 105 932 vásárlási utalvány 3111 805 rádió 3117 073 vásárlási utalvány 3118143 hűtőgép 3129 205 hűtőgép 3 130 099 lakberendezési ut. 3134 032 háztart. kisgépesítés 3 137 101 televízió 3 158 547 rádió 3 174 699 rádió 3 176 501 rádió 3 176 880 villanytűzhely 3 194 114 bútor 3 196 292 rádió 3 210 937 óra 3 226 750 éléskamra ut. 3 229 213 bútor 3 242 309 fényképezőgép 3 257 217 hűtőgép 3 259 629 lakberendezési ut 3 276 713 háztart. kisgépesítés 3 279 684 rádió 3 282 848 aranyóra 3 297 564 rádió 3 308 648 televízió 3 324 459 fényképezőgép 3 341 694 vásárlási utalvány 3 375 883 óra 3 353 579 televízió 3 356 370 éléskamra utalvány 3 360 469 televízió . 3 363 743 modern otthon gépei 3 372 468 tangóharmonika 3 374 012 rádió 3 376 496 kerékpár trió 3 388 580 óra 3 392 139 rádió 3 399 213 rádió 4 474 161 rádió 4 480 633 rádió 4 493 168 mosógép 4 498 267 vásárlási utalvány 5 508 370 óra duó 9 022 150 perzsaszőnyeg 9 024 400 rádió 9 031497 rádió 9 040 686 aranyóra 9 046 105 rádió 9 049 983 varrógép 9 457 854 varrógép 9 475 592 rádió 9 478 magnetofon 9 480 884 televízió 9 483 090 televízió 9 492 414 televízió 9 494 011 háztart. kisgépesítés A gyorslista közvetlenül a sorsolás után készült, ezért az esetleges számhibákért felelős­séget nem vállalunk. (MTI) M&SO&OfC A szórakozottság rekordja Mommsen szórakozottság­ban túlszárnyalta a legtöbb német tudóst, ezzel kapcso­latban számtalan történetet mesélnek róla. Egy ízben például gondolatokba merül­ve üldögélt a borbélynál, ahol a haját vágatta. A hajvágás befejeztével felállt, a tükörbe pillantott, majd visszaült és így szólt: »Túl rövid, kérem egy kicsit hosszabbra.« • * * Ő csak tudja A Traktorok című versről beszélgetnek a pusztai is­kola második osztályos ta­nulói. Éppen azt a két sort elemzik, hogy »nyolc trak­toros dalol,/ Hogy száll az ének!« Az egyik csöppség szerint azért énekelnek a gépen ülők, mert jókedvűek, a másik szerint, mert na­gyon szeretnek dolgpzni. Csordás Irénke — traktoros a bátyja — izgatottan nyúj­togatja a kezét. A tanító bá­csi felszólítja, mert talpra­esett választ remél. — Tanító bácsi kérem, a traktorosok azért dalolnak, hogy el ne aludjanak — vágja ki nagy büszkén a kislány. Plasztik kulcsok Két nyugatnémet cég plasztikból kapu- és bejára­ti ajtókulcsokat állít elő. A kulcsok finom szemcsés kristály szerkezetű műanyag­ból készülnek, tehát nem törnek és nem görbülnek el. Előnyük, hogy alig van sú­lyuk, nem rozsdásodnak és nem zörögnek. Mindenféle színben előállíthatók. Ritka türelem Charles Woodcock válóke­resetet adott be az amerikai bírósághoz. Kérését azzal in­dokolta, hogy felesége két héttel az esküvő után — 1899-ben — egy este azt mondta a férjének: »Vi­szontlátásra, mindjárt jö­vök!« Ezzel“ távozott hazul­ról, és azóta sem tért visz- sza. A férj 64 évig várt a feleségre, de végül elfogyott a türelme, és házassága fel­bontását kérte a bíróságtól. A bíróság nyomban teljesí­tette kérését. • * • Elektronikus ételrendelés Egy elektromos gépeket gyártó angol vállalat új ké­szüléke megkíméli a vendé­get a vendéglői bosszúságtól. Minden asztalon tárcsát helyeznek el, amelyen a me­nükártyán szereplő számok tárcsázásával meg lehet ren­delni a kívánt ételeket. Az összeköttetés egyenesen a konyhába szól, ahol tele­type gép írásban közli a vendég kívánságát. Az első kísérleti berende­zést egy Lancashire grófsá­gi szálloda, vendéglőjében szerelik fel. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei 3izottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft. Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipart Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Latinka Sándor utca 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom