Somogyi Néplap, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)
1963-10-24 / 249. szám
Csütörtök, 1963. október Sí, 3 SOMOGYI NÉPLAP A MOCSOliDI vincellér Hosszan, fájdalmasan nyi- kordul a nagy prés, aztán vékony csíkiban megindul a szírlő leve. Teker- vényes gumicsöveiken csorog alá a Pincébe. S ott a nagy hordók egyre csak nyelik az édes mustot. Szírer Konrád pincemester ellenőrzi, figyeli, hogyan telnek a hordók, aztán ahol szükséges, utána tölt Régi, nagy- címeres boros- hordók sorakoznak egymás mellett. Ki tudná megmondani, hány szüretet megértek már. Hányszor fogyott 3d belőlük a bor, s hányszor töltötték meg újból őket. Idősek már akárcsak a pincemester. Konrád bácsi is sok szüretet megért már. A gyakorlatban tanulta meg a borkezelés tudnivalóit. Nem járt olyan iskolába, ahol a szőlőművelést meg a borászatot tanítják. Az apja keze alatt szerezte ismereteit. Ahogy cseperedett, mindig többet tudót, s egyszer már az apja rábízta a metszést. Mert aki a borral akar foglalkozni, annak először a szőlőműveléshez kell értenie. •— Aki szüretelni akar, annak tudni keil metszeni. A szőlő nagyon hálás, ha jól kezelik, de ha valaki elrontja a metszésnél, akkor nem számíthat jó szüretre. Ezt tartja Konrád bácsi, s ezért nem tud szó nélkül elmenni o<tt, ahol látja, hogy rosszul metszenek. Megáll, s megmutatja, hogyan kell. — Kitől tanult azon kívül, hogy apja magyarázgatott ne- 3si? — Az öreg Rudolf Sándor bácsitól. Itt lakik a közelben. Valamikor ő is vincellér volt. Nagy uradalmi szőlőiket gondozott, s most nyolcvanhat éves létére is meg-meglátogat, elmondja tapasztalatait. Ha időm engedi, én is elmegyek hozzá, mert beszéd közben sok értékes dolgot hallok tőle. Ha valamit nem értek, meg is kérdem. Kíváncsi vagyok a véleményére. — Konrád bácsi szereti a bort? Mosolyog. — Megiszom. Néha egy-két pohárral jólesik. A poharazga- tásból még senkinek nem esett baja, de a féktelen ivás- ból mór igen. Poharat vesz elő, megtölti, aztán felém nyújtja. Ö nem iszik. Munka közben nem tesz jót az embernek. Odakint leszáll az este. Jó helyen van már a fel^őmocso- ládi Ady Tsz szőlőtermése. A gumicsöveken lecsorgott a kadarka, az olasz rizliing, az otelló meg a szürkebarát édeskés leve. Aztán ha borrá forr majd, szétosztják a tagok között. Mindenkinek munkaegység arányában. — Mennyi bor jut egy tagra? — A terméstől függ. Volt olyan esztendő, amikor például hamm Henriknek 753 liter bort még 25 liter pálinkát mértünk ki. Karácsonyra megürülnek a hordók. S akkor Szírer Konrád bácsi újból rendbe teszi a boros edényeket, és a következő szüretig csend szakad a pincére, K. I. A nedves ruha testemhez tapadt. Megint megpróbáltam elképzelni az előttem álló végtelen, magányos utat, s az éhség és őrjítő lábfájásom újra csak tompa fásultságot keltett bennem. De megszólalt bennem egy másik hang is, egy hideg, metsző és lelketlen hang: »Tudunk mi másképpen is beszélni, te disznó. Sander kisasszony, menjen csak egy pillanatra a másik szobába! Nos? Ki osztogatott még röpcédulákat? Nem akarsz beszélni? Talán majd most!?... Te, vörös kutya, úgyis megdöglesz Da- chauban!...« Száz kilométer az Alpokban! Át kell jutnom, akarom! Az út szélén egy parasztmajor állt. Arra botorkáltam, azzal a szilárd elhatározással, hogy valamiképp élelmet szerzek magamnak. A paraszt látta, hogy közeledem. A tornácon állt, szájában pipával, és kíváncsian vett szemügyre. — Hova igyekszik ebben az időben? — kérdezte. A hegyek felé mutattam. — Mindig toronyiránt, egy barátommal van találkám; istenverte, pocsék idő! — Mindig toronyi ránt? — ismételte elcsodálkozva^ —- Talán a hegyi vendéglőbe? — Igen, a hegyi vendéglőbe. Bemehetek magáihoz szári (kozni? Bólintott. — Jöjjön csak be. Hisz úgy fest, mintha az Innbe pottyant volna. Birodalmi német? — Igen, berlini vagyok, szabadságomat töltöm itt. Utánamentem a konyhába, és kimerültén rogytam le egy székre. — Ügy, tehát berlini. Milyen ott a helyzet? Még mindig sok az éjszakai bombatámadás? — Igen — feleltem szórakozottan. Tekintetemet mereven a konyhaasztalra szegeztem, egy nagy tál hideg, héjában főtt krumpli állt ott. Nem hallottam már, mit beszélt a paraszt, csak bólogatam, anélkül, hogy szavainak értelmét kivettem volna. A tál keringeni kezdett az asztalon. Egy szem krumplit, csak, egyetlenegyet ehetnék belőle! — Én is voltam már Berlinben .. Frankfurter Allee ... Wertheim Áruház... nagy város ... A Frankfurter Alleen egyszer röpcédulákat szórtam, jutott hirtelen eszembe; aztán új„Segíteni akarunk.. Győztek A SZOT 1961-ben kiadott egyik rendelete előírja; a több munkást foglalkoztató üzemekben, gyárakban a szakszervezeti bizottság hozzon létre nyugdíjelőkészítő bizottságot. Tavaly harminckét ilyen társadalma szerv működött a megyében, idén megduplázódott ez a szám. Az elsők között alakult meg a Kaposvári Cukorgyár nyugdíjelőkészítő bizottsága. — Segíteni akarunk a nyugdíjazás előtt állóknak — mondja Varga József, a bizottság tagja. — Előre beszerezzük helyettük a nyugdíj folyósításához szükséges papírokat, hogy a korhatár elérésekor ne kelljen esetleg hónapokig pénz nélkül lenniük. Első hallásra egyszerűnek látszik az egész. De ha tanulmányozzuk a cutkorgyári bizottság munkáját, megváltozik a véleményünk. Sok türelmet, fáradságot, társadalmi munkát végeznek, hogy segítsenek az idős munkatársaknak. Mi az első teendőjük? Fél évvel előre elkészítik azoknak a névsorát, akik elérik a nyugdíj korhatárt, azaz a nők az 55 évet, a férfiak a 60-at. Aztán elbeszélgetnek velük. Felvilágosítják őket, hogy nem azért gyűjtik össze adataikat, mert már nincs szükség rájuk, hanem saját érdekükben cselekszenek. Hisz előfordult olyan eset a gyárban, hogy bár a korhatárt elérték, mégis dolgozhatnak tovább, mint Elekes József, Nagy Barna. A munka neheze, az adminisztráció azonban még csak ezután következik. Föl kell kutatni 1929 január 1-ig visszamenőleg, hogy hol volt munkaviszonyban egy-egy dolgozó, meg kell szerezni az igazolásokat. Évente átlag húsz dolgozó vonod nyugalomba a gyárból. ványokat Varga elvtárs. — Egy igénybejelentőt, egy kivonatos másolatot a munkakönyvből, egy üzemi igénybejelentőt, egy ívet a kieső munkanapok kimutatására, munka- bórdgazolást öt évre visszamenőleg. Bár nem lenne kötelességünk, de azt is kiszámítjuk, hogy mennyi nyugdíjat kell kapnia egy-egy dolgozónak. A végeredményt egyeztetni tudjuk az SZTK-val Ha szükséges, harcolni is kész a nyugdíjelőkészítő bizottság a dolgozó igazáért. Ez történt nemrégiben is. Mányo- ki Gyuláné rokkantsági díja ügyében eljártak a bíróságon. Mányokdné most 124 forinttal kap többet, mint amennyit először megállapítottak. Előfordult, hogy a dolgozó elérte a szükséges korhatárt, de a tíz évet valamilyen okból — betegség miatt — nem tudta ledolgozni. Ez esetben havonta 260 forint rendkívüli segélyt kap élete végéig. így támogatják többek között Juszt Antalt, Szabó Józsefet. Az idén 24 »öreg harcos« mond búcsút a cukorgyárnak. Kipróbált kemény munkások, akik mindig megálltáfc helyüket a gyárban. Bajzik János például itt dolgozik 1919 óta — Olyan egyenes a munka- viszonya, mint a vonalzó — mondják róla —, nincs megszakítás. 1924 óta dolgozik itt Takács József és Harmatz Gusztáv is. Huszonhat évi munka után búcsúzik Rainicz István, Szíjjár- tó István és Antal Gyula. A szükséges papírokat már összegyűjtötte a bizottság. Nem kell várniuk sokat a megérdemelt nyugdíjra. n S. M. A Kaposvári Keícanyag-kikeszítő Vállalat dolgozói pótollak a tél okozta kieséi*. Sót nemcsak a lemaradást hozták be. hanem túl is teljesítették időarányos tervüket. A szám* adatok arról tanúskodnak, hogy eredménytervüket 280 000 forinttal, termelési tervüket pedig 6 százalékkal szárnyalták túl. Minek köszönhető, hogy három hónap alatt pótolták a 230 000 forintnyi kiesést, s az előirányzottnál jóval nagyobb nyereségre tettek szert? Kétségtelenül néhány objektív tényező is elősegítette azit, hogy a vállalatnál úrrá lettek a nehézségeken. Például a második félév folyamán jóképességü szakemberekkel erősödött a műszaki gárda, hogy csak egyet említsünk. A Kfedvező feltételek azonban önmagukban nem lettek volna elegendők a terv túlteljesítéséhez. A sikert döntően az biztosította, hogy az elmúlt három hónapban a vállalatnál jó volt a vezetés, és így a munkások fegyelmezetten dolgoztak, minden tőlük telhetőt megtettek, hogy növeljék a termelést. A vállalat vezetői idejekorán felismerték: eredményt csak úgy várhatnak, ha támaszkodnak a munkásokra, ha biztosítják a folyamatos termelés feltételeit, jól előkészítik, szervezik a munkát. Mindjárt a második félév elején azzal kezdték a terv teljesítéséért indított harcot, hogy tájékoztatták a munkásokat a feladatokról és kérték a segítségüket. De később is szoros kapcsolatot tartottak fenn velük. A műszakiak naponként megtanácskozták, milyen intézkedéseket kell tenni ahhoz, hogy a programot teljesítsék, másnap pedig mindig ellenőrizték, hogyan hajtották végre a feladatot. Tormási Gyuláné, az egyik szocialista brigád veze- . tője szerint az, hogy a munkások nagy része 120—130 százalékra tudta teljesíteni a tervét, részben azért volt, mert a műszakiak biztosították, hogy mindig elegendő mennyiségű anyag legyen kéznél. Ugyancsak az elismerés hangján lehet szólni a dolgozók, különösen a szocialista brigádok tagjainak erőfeszítéséről. A vállalat vezetőinek kérésére a szocialista brigádok tagjai szinte egy emberként vállalták: mindent megtesznek azért, hogy üzemük eleget tegyen a népgazdaság iránti kötelezettségének. A tizenegy brigád tagjai csakhamar a brigádon kívüliek példaképévé váltak. A gyár egész kollektívája arra törekedett, hogy fegyelmezetten betartsa a vezetők utasításait, s túlszárnyalja korábbi teljesítményét. Sikerült. Ezzel növelték a nyereséget, előmozdították többek között azt is, hogy nyereségrészesedést oszthasson a vállalat. Igaz, hogv még több mint két hónap van hátra az évből* Addig, ha rossz munkát végeznek, el is úszhat a nyereségrészesedés. A kefeüzem vezetői és dolgozói azonban nem bódultak el a győzelemtől. Az év hátralevő részében növelni igyekeznek az eredményeket, szem előtt tartva a harmadik negyedévi munka legfőbb tanulságát, azt, hogy ha összefognak, minden akadályt legyőzhetnek. Sz. PL V ____________________________ — öt-hatféle fvet kell kitölteniük — mutatja a nyomtatBARÁTSÁG Virágbélyeg sorozat a XXXVI. bélyegnapra A Posta-vezérigazgatóság közli, hogy a XXXVI. bélyegnap alkalmából október 25-én, az országos bélyegkiállítás megnyitása napján, négy értékből álló, virágokat ábrázoló bélyegsorozatot, s négy bélyegből álló bélyegblokkot hoz forgalomba. A bélyegsorozat és a -blokk poétái küldemények bérmentesítésére 1964. március 31-ig használható feL A nagy munkateremben már az első napon úgy köszöntötték, mintha régi ismerős lenne. A tolmács, aki tíz évig dolgozott itt, és innét ment tavaly nyugdíjba, bemutatta a műszakiaknak. — Luigi Riva, az olasz Og- giano gyár szerelője. Dolgozni jött hozzánk, három új, nagyteljesítményű gépet szerel föl nálunk. A műszakiak megfigyelték az új »munkatárs« minden mozdulatát. Pár óra eltelte na a krumplira kellett gondolnom, és hirtelen megfordult körülöttem a konyha. A paraszt megtámogatott. — Már jobban vagyok — mondtam. — Megfázott egy kicsit. Várjon, hozok Hoffmanin-cseppe- ket! — Átment a szomszéd szobába. Félig még támolyogva felálltam, az asztalhoz mentem, és villámgyorsan egy marék krumplit ragadtam ki a tálból. Éppen csak hogy zsebre dughattam, mikor a paraszt már kijött, és egy teáskanálnyi cukron odanyújtotta nekem a cseppeket. Aztán ismét kérdezősködni kezdett, de én már nem bírtam tovább. Enni akartam, el akartam fogyasztani zsákmányomat. Néhány köszönő szót mormoltam és kisánti- káltazn, * * • Egy ember hajolt ki a nyitott ablakon, amelyen az imént Klaus Sieser kiugrott. Arcát a bal szemétől a szája szögletéig széles forradás torzította el. A sebhelyes arcú mögött néhány Gestapo-hivatalnok szorongott. Dühkitörést vártak főnöküktől, aki már egy perce némán meredt ki az ablakon, és még mindig nem adott utasítást a szökevény üldözésére. Aztán meglepetés következett. A sebhelyes visszalépett az ablaktól és — mosolygott. Mosolygott, és váratlanul barátságosan hangzott a kérdés is, amelyet most feltett: — Ki hozta ma ide ezt a krematórium-tölteléket? Egy SS-legény vigyázzba vágta magát. — Mint mindig, a tizenhetes szoba előtt várattuk, Herr Untersturmführer] — Mint mindig — amíg egyszer ez nem történik. Azonnal rácsot tenni az ablakokra! Hihetetlen, hogy ez a kutya nem törte össze a csontjait. — A forradásos még egy pillantást vetett lefelé. — És a maga véleménye szerint, Par tu, merre szökött? — Svájcba, oda a legrövidebb az út — válaszolta a kérdezett. — . Miért Svájcba, miért nem Berlinbe, ahova való? — Berlinig több mint nyolcszáz kilométer volna, a kartárig csak száz. — Szép kis séta, különösen a mi kezelésünk után. Nem, kedvesem, kizártnak tartom, legalábbis idegen segítség nélkül. De ha külső segítség van, amit nem hiszek, akkor berlini rejtekhelyére térne visz- sza. Biztosra veszem: Seiser minden körülmények között egy Berlin felé haladó teherautóra próbál felkapaszkodni. Ilyen irányban fogunk nyomozni. — És ha mégis Svájc felé venné az útját? —kockáztatta meg valaki. — Landecken tül minden második paraszt a határőrségnek dolgozik. Legym valamivel több bizalmatok a határvédelmünkben, emberek. Es most munkám, Partu, maga átveszi az utak ellenőrzését Innsbruckon kívül. Egyébként mától kezdve az Inn minden hídját megszállja a Wehrmacht — szerencsés véletlen, különben az olaszok disznósá- gával függ össze. Nem lehet megbízni a nyomorult makaró- nrrágókbain. Ez a véletlen — Náluk szigorúan veszik a munkaidőt. Ahogy teltek a napok, a közös munka valahogy egészen közel hozta az idegent a többiekhez. Munka közben már a mozdulatokból is megértették egymást. Egyik délelőtt légipostán érkezett egy levél. A művezető hozta be a cifra borítékot. Az olasz izgatottan nyitotta fel. Amikor végigolvasta a levelet, észrevette* hogy ott áll mellette az egész brigád. Nem tudott rideg maradni, megosztotta örömét a többiekkel. — írt a kislányom. .A «omindenesetre kapóra jön* 9V°oi^ni ‘^dte most mar ma- rendszabalyarnh foganatositasaf sodszor a levelet: »Édes apu után egyikük ki is mondta a véleményét. — Ügy látszik, érti a munkát. Ha nálunk lenne brigád- tag, nem pállanánk vele szégyent ... Az olasz csak mosolygott, mintha értette volna az elismerést. Egész napon át precízen dolgozott, mint egy gép. A szükséges szakmai dolgokon kívül semmiről nem beszélt. Pista bácsi, a tolmács meg is jegyezte: szempontjából. Eberlein, maga elrendeli a vonatok fokozott ellenőrzését. Legkésőbb nyolc nap múlva keblemre akarom ka! Mikor leszel már itthon? Akkor sem voltál velünk, amikor még iskolába jártunk. A szünidő alatt sem játszottál reölelni a fiút. A keserűit neki\ lünk. Most már újra iskolába — takaros viszontlátás lesz.\ járunk, és te még mindig nem És közben küldjétek hozzám J vagy itthon. Gyere már hazat kihallgatásra azt a Bändertl Szeretnénk veled együtt len— hadd lássuk, nem tudott-e yni...« a szökésről. A sebhelyes biccentett alárendeltjeinek, és visszament szobájába. • • • Az iszapos út elkeskenyedett, és mind kövesebb lett. Minél magasabbra értem, annál nagyobb és sűrűbb hetit a Aznap este meghívták az olaszt. Közösen. A fehér asztalnál a kislány levelével folytatták. — Tetszik itt nálunk? -c kérdezte valaki. — Igen — mondta az olasz. — Nagyon. Napok óta gondolkodom azon, hogyan jut a munkatársaknak arra is ide, ___. , _., _ , 'lük, hogy más gondjával, örök ogorgeteg, es mondén egyes# ^ ^foglalkozzanak. Azt kő kínos akadályt jelentett J hiszem, megfejtettem a rejt- sérült lábamnak. A parasztnál i vényt. Maguk meleg szívű em\ bßi'pfc tartott pihenőm alatt bokám# ’ .... .. * Az olasz megtudta, hogy a megdagadt. Először csak fuj-J gyáriak szenvedélyes futball- dalmasan nyögtem, ha lábam akadályba ütközött, kiöntöttem mérgemet és káromkodtam. Valóban, ezekben az órákban a világ minden átdrukkerek, ők viszont azt, hogy később iEuigi a Juventusért rajong. ' Később már beszédesebb lett. Elmondta, hogy a Como-tó partján lakik. — Szép ám az a tó. Azúrkék , , . „ „ , , ru vize. A kubaiak Hemingway ka kiszaladt a számon. Ebit-J papa}a egyszer a mi tavunkon koztam balsorsomat, a fogsé-iáí menekült Svájcba.. got, a fasisztákat, a sebhelyes# arcút és az egész világot. De ezek a vad dühkitörések nem sokat használtak. Három vágj’ négy óra telhetett el azóta, hogy kiugrottam az ablakon, de a város piros oromfedeleivel és számos tornyával még)' mindig közvetlen mögöttem volt. És óráról órára jobban esett. (folytatjukJ A gyáriak is ismerték a történetet. Olvasták a nagy író $regényében. Egy ideig a zenéről, aztán a munkáról, később az életről meséltek egymásrak. Másnap, harmadnap már megszokottá vált az esti találkozás. De néhány nap múlva hiányozni fog majd. Mert végére jár a munka, és Luigi hazamegy az azúrkék 15 partjára. Csak az emlékek maradnak meg. A barátság emlékei. .. (Németh*