Somogyi Néplap, 1963. szeptember (20. évfolyam, 203-228. szám)

1963-09-22 / 222. szám

Vasárnap, 1363. szeptember 22. 1 SOMOGYI NÉPLAP Vidéki kiszállás — Termelői bor? — Klórmentes kútvíz! (Baiázs-Piri Balázs rajza) Az önkiszolgálás korában — Megyek, elsilózom magamnak atélire a kuk- magukra úgysem számíthatok! (Endrődi István rajza) Naív öreg... — Remélem, Jancsi, az őszi munkák jár az eszed ... gyors elvégzésén (Saegő Gizi rajza) Pontos időjelzés — Tudja, a kiesd jelzi a másodperceket.;■. (Balogh Bertalan rajza) — Milyen kár, hogy ez a sok víz veszendőbe megy! — Miért, maga ta­lán vízügyi szak­ember? — Nem, borke­reskedő vagyok. a i ! 1 4t * KI gy ógyífofí ? Báron Jónásról, a múlt század hírneves orvosprof esz- szoráról mesélik: Gyűlölte az álszenteskedöket. Egy ka­posvári egyházi embert ope­rált fényes sikerrel. A beteg felgyógyulása után íqy bú­csúzott el a tanártól: — Mégiscsak jó az Isten, hogy meggyógyított! Báront bosszantotta, hogy a páciens az ö eredményes orvosi tevékenységét meg sem említi, és ezért egy kis­sé ingerülten megkérdezte: — Vízsz. 1. (folyt. függ. 1.) Vízszintes: 18. Pokróc. 19. Abba az irányba szintén néni. 20. Mo­csári. 21. Becézett fiúnev.. 23. Az eJn-iilt 24 óra. 25. Magot nini. 26. Menyasszony. 27. Magát. 29. E nap. 30. Hangszer. 12. Ellentétes kötő­szó. 33. Igefajta. 35. Fazekak. 38. Ez már ősapának számít. .40. Ok .­zat szülőjét. 42. A leg/égib'o hang­szer. 44. Német város. 45. Corpus. 46. Vissza: gabonát vág. 48. Majd­nem elöl! 49. Keresztülesik. 50. A kutya vásárlási érteke. 52. Lüg'ke- veredés. 54. Svéd pénz. 55. Szemé­lyemnél. 57. Orosz női név. 59. Csi­gafajta. 60. Ezen a helyen. 61. Az emberiség vágya. 62. Orosz férfi­név. 63. Ezt nyalja a kecske. 64. Csapadék. 66. Göröngy. 66/a Omla- dék. 68. Középkori stílus. 69. Ró­mai 1101. 71. Ráth Mátyás. 72. Sze­mélyes névmás. 74. Tagadószó. 76. Krajcárrövidítés. 78. Igavonó álla­taira. 81. Névelő. 82. Haza, 83. Fő­nök —■ ismert idegen rövidítéssel. 85. Levesben van! 87. Bicskával alakít. 89. Fordított állóvíz. 90. Bántó valami. 93. Vízszegély alá. 94. Csibefajta. 96. Aláhull. 98. Erdei gyümölcsöt. 99. Fordított kérdőszó. 101. A bírósági ügy lezárása. 103. Tehénszarvfajta (y == i). 104. Ki- keresztülfog. 111. Mutátószó. 112. A nagyon tékozló. 115. Szocialista vá­rosunkból való. 116. Szó a Halotti Beszédből. 117. Fordított recept. 118. Textíliát készít. Függőleges: 2 ........-bota. 3. Taní­t ása. 4. Vonatkozó névmás ragoz­va. Madár. Az ízléstelenül öltöző nőt is így hívják. 6. Fordított an- gyairang. 7. Ez mind semmi! 8. Ezzel kezdődik a malaszt. 9. Pusz­tít. 10. Medália. 11. Tapad, de erő­sen. 12. TSN. 13. Ne nyújtsd. 14. Egye! 15. Ürm ért ék-rövidítés. 16. Keskeny terület. 17. Bútortípus. 22. Túlzott kedveskedések. 24. Olasz folyó. 27. Magáról. 28. Fordított tengeri állat. 31. Nem éppen tánc­ra alkalmas végtag. 34. Éktelenül ordít (!). 36. Télkeveredés. 37. KHM. 39. Erőfaíta. 41. Neves hu­moristánk. 43. Bécsi stadion. 47. Francia író, a »Báseli harangok« szerzője. 49. Régi börtönbüntetés. 49/a Megelégel. 51. Régi római pénz. 53. Elő ellentéte. 56. Az ön­magába visszatérő görbe vonal. 58. A »Sok hűhó Emmiért« írójának névjele. 64. Szélhárfa. 65. A túldí­szítettek. 67. Csodás. 69. Egyedül. 70. Ilyen törvény is van.. 73. Görög betű, 75. Súlyt állapít meg. 77. Er­dei magánzó. 79. VEP. 80. Nem mind ez, ami fénylik. 84. Igekötő. 86. Legapróbb részletekig vizsgál­ja. 88. Titokban lefigyeló. 90. Ren­geteg személyi megkülönböztető. 91. Román pénz. 92. Hitvány minő­ségű. 95. Görög betű. 97. Szerves kémiai vegyületcsoport. 100. A fér­fi és a nő. 102. »TT«. 105. öreg em­berke. 107. Jutta tá. 108. Fordított kis Olivér. 110. Vissza: seben van. 113. Résszélek. 114. Fordított álló­víz. 116. Zamat. Bakos Júlia Megfejtésül beküldendő a víz­szintes 1. és a függőleges 1. folyta­tólag. Beküldési határidő 1963. szeptember 27-e, péntek délig. Kér­jük olvasóinkat, hogv csak a szük­séges sorokat küldi ék be. A leve­lezőlapra vagy borítékra feltűnően íriák rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Petőfi: Szeptember vé- ^én: Még nyílnak a völ^vben a kerti virágok. / Még zöldell a nvárfa az ablak előtt. Szabó István »Varázslat kertje« című könyvét nyerték: Orbán József, Táska, Petőfi u. 1. sz. Horváth Miklósné, Nagyatád. Koch R. u. 1. sz. Dudás István, Gölle, Táncsics u. з. sz. Nevák Judit, Kaposvár. Kertész и. 75. Parasztja Ferenc, Kanosvár. Laktanya u. 1. sz.. kollégium. A könyveket postán küldjük el. Üdülés iránytűvel Akkor kérem, lyogva tették elé­Kovácsi K. Já­nost, a vállalat ál- hípohonderét, aki félt az erős nyári napsütéstől, kéré­sére ősszel utalták be a balatoni, egész éven át nyit­va tartó üdülőbe. És ezzel megkez­dődött a portás mártiromsága. — Legyen szí­ves déli fekvésű szobát adni — kér­te Kovácsi. — Tessék, itt a földszinti 12-es. Tíz perc múlva Kovácsi visszaro- h/mt a portáshoz. — Kérem, a szo­ba nem déli, ha­nem délkeleti fek­vésű. — Sajnálom, most nincs időnk az üdülőt megfor­dítani. — Ne tessék tréfálni. Biztosan van déli fekvésű is. — Nincs, mert az építész 1893- ban, amikor az üdülő épült, nem gondolt erre. El­lenben van egy északnyugati fek­vésű szoba. azt. Üjabb tíz perc múlva ismét je­lentkezett: — Más szobát kerek, mert az ab- lak a dombra néz. Én a Balatont szeretném látni. — Tessék a föld­szint kilences. Adok iránytűt, tessék meggyő­ződni, hogy mi­lyen fekvésű. Kovácsi délben hőmérőt tett a le­vésbe és vissza­küldte: — Csak 22 fo­kos levest szabad ennem.. ■ Másnap már mindenki ismerte Kovácsit, aki az ebédlőben kinyi­totta az ablakot, mert nem volt le­vegő, azután nyom­ban becsukta, mert huzat volt, felgyújtotta az összes villanykör­téket, mert homá­lyos volt a terem, aztán eloltatta, mert a nagy vilá­gosság bántotta a szemét. Az ételt moso­je: — Tessék, 21 fo­kos a borjúpör­költ. .. Eltelt három nap, és Kovácsi ismét kéréssel je­lent meg a por­tásnál: — Ma telihold van, és pont az én ágyamra süt. — Tessék lehúz­ni a redőnyt. — Akkor nem jön be a levegő. — Adjak hold­mentes szobát? — Ha lehet... Másnap újra ott állott a portás előtt. — Holdügyben óhajt valamit? — kérdezte az moso­lyogva. — Nem, hanem szeretnék a máso­dik emeletre köl­tözni. — Miért? — Most jutott eszembe, hogy az orvos tulajdonkép­pen magaslati le­vegőt rendelt ne­kem. . i Palásti László J ANEKDOTÁK A CSURGÓI POÉTA Csokonai Vitéz Mihály nyugtalan természetű emiber volt A csurgói gimnázium­ban is csak néhány hónapig bírta ki a tanárkodást. A gimmäaum igazgatója egyre marasztalta, és költői hason­latokkal akart a lelkére be­szélni. KÉT HÍRES Wagner — akinek 150. születé­si évfordulóját ez évben ünne­pelte az emberiség — frakkban várta egyszer vendégeit, sőt ke­zében még klakk is volt, me­lyet időnként kinyitott és be­csukott, mulatva az ezzel járó zörejen, mikor Liszt Ferenc vá­ratlanul megjelent a 77 alníf ried- villa híres fegadóestélyén. A nagy német muzsikus át­ölelte és megcsókolta Liszt Fe­rencet, ami eléggé mulatságos jelenet volt. A kövérkés Wag­ner ugyanis sokkal alacso­nyabb volt a hosszú és szikár Lisztnél. Közvetlenül a Parsifal bemu­tatója előtt állott a mester, s nevetve így szólt Liszthez: — Majd hallasz a Parsifalban — Még a kiszabott vensneJC ia mérték szerint kell men­nie ... — mondta a költőnek* Erre Csokonai büszkén föl­emelve fejét így vágott visz- sza: — Csakhogy én nem va­gyok vers, hanem poéta! „, MUZSIKUS '"‘l a te műveidből is egyet-mástt Liszt mosolyogva válaszolás —< Legalább gyakrabban hal­lom majd müveimet ezek után.« A bemutató után egy jelen volt fejedelem szárnysegéd jé- vel rendjelet küldött Wagner­nek. Hosszú selyemszalagon függött az ordó, s azt Wagner a szárnysegéd jelenlétében, an­nak mérhetetlen megbotránko­zása közben nyugodtan kutyá­jának nyakába akasztott. Az­után visszafordulva az udva­ronchoz, gáláns mozdulattal a kutya nyakára mutatva, ezt üzente fejedelmi ajándékozójá­nak: Tyrasz köszöni a szép nyalt­ra valót! Révész T!bof Művelődés — szórakozás VASÁRNAP VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ MANDRIN KAPITÁNY. Korhatár nélkül. Előadások kezdete 3, 5; 7 és este 9 órakor is. (Szeptember 25-ig.) Délelőtt 9-től II óráig foly­tatólagos híradóműsor: Az éle­tért; Fledcsenko gledeser; El­veszett lépések terme. Délelőtt 11 órakor matiné: EGYIPTOMI TÖRTÉNET. SZABAD IFJÜSAG filmszínház CARTOUCHE. 10 éven alul nem ajánlott. * Előadások kezdete 3, 5, 7, 9 órakor (Szeptember 22-ig.) Délelőtt fél 11 órakor ma­tiné: A HARANGOK RÓMÁ­BA MENTEK. LATINRA SÁNDOR művelődési ház EGY ASSZONY MEG A LÁNYA. Szélesvásznú olasz film. Csak 18 éven felüliek­nek. Előadások kezdete fél 4, fél 6 és fél 8 órakor. HÉTFŐ VÖRÖS CSILLAG filmszínház MANDRIN KAPITÁNY. Korhatár nélkül. Előadások kezdete 5, 7 é3 este 9 órakor is. (Szeptember 25-ig.) SZABAD IFJÜSAG filmszínház SÉTA A NÁRCISZOK KÖ­RÜL. 14 éven alul nem aján­lott. Előadások kezdete 4, 6, 8 órakor. (Szeptember 25-ig.) Balatoni filmszínházak műsora: Szeptember 22-én: BALATONBOGLAR Asszony a telepen. Magyar film. Matiné: Botocskám üss! BALATONFÖLDVAR Ma éjjel meghal egy város. Len­gyel ülm. BALATONSZÄRSZ0 A harmadik fiú. Szovjet film. FONYÓD Terem: A másik part. Lengyel film. Matiné: Csillagközi testvérek. SIOFOK Terem: Váratlan találkozás. Szovjet film. Matiné: Kisfiúk. Szeptember 23-án: BALATONBOGLAR A prágai tréfacsináló. Szovjet film. B ALA TONFÖLD V AR Cartouche. Francia film. BALATONSZARSZO Fel a fejjel. Magyar film. SIOFOK Terem: A francia kandalló mel­lett. NDK-fUm.

Next

/
Oldalképek
Tartalom