Somogyi Néplap, 1963. augusztus (20. évfolyam, 177-202. szám)
1963-08-09 / 184. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! ARA; 50 FILLER Somogyi Néplap AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA XX. ÉVFOLYCM 184. SZÁM ★ PÉNTEK, 1963. AUGUSZTUS 9. Több kollektiv felelősséget, nagyobb kezdeményező bátorságot i.3. O.i OTTHONUNK (5. o.) Amiről az anyakönyvek beszélnek... (6 o.) Mai számunk tartalmából: Ismét jó úton halad a KISZ-élet Kaposújlakon Nem olyan régen még sok panasz merült fel a kaposúj- laki KISZ-fiatalokra: fegyelmezetlenek, nem veszik komolyan a szervezeti életet, tiszteletlenek a felnőttekkel szemben. A tavasszal új vezetőséget választottak. Komoly gondolkodású, a katonai szolgálatból hazatérő fiatalember vállalta el a titkári megbízatást, és azóta lelkes, tevékeny közösséggé alakult a falu KISZ- szervezete. Tánccsoportot alakítottak, és április 4-e óta többször szerepeltek a helyi rendezvényeken. Esztrádműso- rokat, vasárnaponként összejöveteleket tartottak, társastánc-tanfolyam indult a KISZ szervezésében. »Lehet és öröm velük együtt dolgozni« — hallottuk a véleményeket róluk a községben. A pedagógusok szívesen támogatják a KISZ-munkát, és van is eredménye: a szellem kicserélődött az alapszervezetben. Ennek köszönhető, hogy a múlt hónap végén már közös kiránduláson is részt vettek: a hatnapos siófoki és balatoni kiránduláson még jobban összeforrt a kis közösség. A nyáron társadalmi munkában a művelődési házat csinosítják, és egy 6x8 méteres beton táncparkettet készítenek a ház udvarán. Űjabb államok írták alá Moszkvában az atomcsendegyezményt Moszkva (TASZSZ). A Szovjetunió, az Egyesült Államok és Nagy-Britannia kormányai között kötött megállapodásnak megfelelően a légkörben, a világűrben és a víz alatt folytatott atomfegyver-kísérletek eltiltásáról a három állam között augusztus 5-én kötött egyezmény augusztus 8-tól kezdve nyitva áll a más államok részéről Moszkvában, Washingtonban és LonAugusztus 19-20: kettős munkaszüneti nap Egy korábbi minisztertanácsi határozat szerint minden esetben, amikor valamely munkaszüneti napot egy nap választ el a vasárnaptól, a heti pihenőnapot vasárnap helyett ezen a közbeeső napon kell kiadni. Mivel az alkotmány ünnepe az idén keddre esik, augusztus 19-e, hétfő és 20-a, kedd kettős munkaszüneti nap lesz. Augusztus 18-án a szombati munkaidöbeo^ztást kell alkalmazni. Mindez azonban nem érinti a folyamatos termelést folytató vállalatokat. (MTI) Az új tervekről tárgyaltak a Nagyatádi Járási Nőtanács ülésén ( Tudósítónktól.) A Nagyatádi Járási Nőtanács legutóbbi ülésén megvitatták és elfogadták a nótán ács második félévre szóló munkatervét. A tervben előirányozzák nők akadémiája, szülők iskolája, mezőgazdasági szaktanfolyamok és egyéb közhasznú szakkörök szervezését. A megyei nőtanács képviseletében felszólaló Kelemen Ilona hangoztatta, hogy az asszonyoknak is törekedniük kell nagyobb szakképzettséget és általános műveltséget szerezni. Javasolta, hogy minél többen végezzék el az általános iskola VII—VIII. osztályát. Gémest Sándor, a járási pártbizottság főelőadója értékelte a nő- mozgalom fejlődését, s kérte az asszonyok segítségét a feladatok megoldásához. Az ülés második részében a községi nőtanácsok elnökei tájékoztattak munkájukról, majd Rozina Zoltánná országgyűlési pótképviselő számolt be a moszkvai nőkongresszuson szerzett élményeiről. ÉLEDŐ REMÉNYEK P erzselő nyár. Ennek nyomait láttam Kacsokban is. Kiszáradt a föld. A búzaszemek nem tudtak kövérre dagadni; a rét, a fű sápadtan, összeaszalód- va kókadozott. Az emberek azonban kitartóan tették dolgukat. Mohón kortyolták a vizet, kicserzett bőrük verejtékben fürdött És ahogy telteik a napok, s mindhiába tekintettek a szikrázó ég felé, szívükben fészket vetett a nyugtalanság. S ahogy sárgult, száradt a fű, úgy perzselődtek meg az emberek vágyai, reményei is. A májusi egy-két záporon kívül július végéig egy csepp eső sem hullott Kacsokban. Perzselő július. Zúgott a DT, az eke megfeszült, hogy belemélyedhessen a csonttá száradt földbe. Csapó Lajos naponta kétszer cserélte az ekevasat. Leszerelte az ablakokat, de hiába: kintről a nap, bentről a gép ontotta a meleget. 35 vagy 40 fok? Nem mérte sohasem. Csák a száraz rögöket látta meg a barázdát, és a traktor zúgásán túl olykor dobolni kezdett a fejében: »Oda lesz a cukorrépánk.« És gondoltak erre mások is. Meg a krumplira, a cukorrépára . .. Azok az asszonyok, akik most a kazlakat rakják, vagy akik a cséplőgép mellett dolgoznak, sok verejtéket letöröltek homlokukról, míg megkapálták. S milyen szép volt eleinte, mennyire bíztak!... A cséplőgépből hullott a Szem, de gyéren és soványan. 13 mázsát vártak egy holdról, de örülnek, ha tíz és fél lesz. Nem okolnak senkit — megperzselódtek reményeik. Bent a hízómarha-istálló- ban Kurják István és Gálosi Ferenc együtt szenvedett a jószágokkal. De a maguk baját nem is igen érezték. Ösz- szeszorult a szivük, amikor a lihegő állatokra néztek, s mikor hónap végén lemázsál- ták őket. lehajtott fejjel állapították meg: 20 százalékkal kisebb a súlygyarapodás, mint kellett volna. Pedig ők megtettek mindent. Éppúgy, mint az a három asszony — Siklósi Ferencné, Imre Já- nosné, ifj. Kovács Lajosné — a sertéstelepen. Kétszer annyit dolgoztak, mint máskor, szüntelenül locsolták a kocák alját, de hiába. — Két gyönyörű anyadisznót kellett kényszervágni a hőség miatt. Nem bírták;.. — Lemondás, szomorúság bujkál Nagy József brigádvezető hangjában. Az asszonyok sírni tudtak volna, mikor látták, hogy tehetetlenek. Az enyhet adó vigaszt ezektől a sertésektől várják: amit elvisz a hőség a burgonyából, a cukorrépából, azt pótolják majd a hízókkal... Egy kis megnyugvást a kukorica is keltett. Restelkedtek, hogy a vetéskor annyira zúgolódtak: minek olyan mélyre rakni azt a magot. Míg másutt kókadoztak, ösz- szepöndörödtek a levelek, Kazsokban szépen, haragos- zölden nőtt a kukorica, mintha csak dacolni akart volna a rekkenő nyárral. Persze az aggodalom nem hagyta el őket. — Szép a kukorica. De a csövek! Azok bizony nem mennek majd semmire..; Kavargott a por, a felhőtlen ég szikrázott, perzselt a nyár. Július volt... (Mi, városi emberek másként látuk, másként éreztük ezt a meleget. De talán nem volt olyan nap, hogy ne sóhajtottunk volna fel: »Bárcsak jönne már egy eső!...« De ez egészen más volt, mint az a szorongás, amely a gazdaember szívét kínozta, mikor látta, mint sül el fáradozásának gyümölcse...) C amire oly sokat vár- tak Kazsokban, július utolsó napjaiban megjött az eső. Majd egy teljes napig esett. Nehéz elmondani, hogy milyen változást jelentett ez a nap. Mintha kicserélték volna a határt. És megváltozott az emberek hangulata. Az elnök meg a mezőgazdász. Ifagáea Lajos ét Szalon László csöndesen állapítja meg: — Néad, hogyan vastagodnak a kukoricacsövek, hogy híznak! Az öreg Perák András mosolyogva jegyzi meg: — Most már egészen más minden.. s Tekintetében ott van, hogy nemcsak a külső képre gondol, hanem arra is, ami a szívekben rejtőzik. Az asszonyok rakják a kazlat — Opper Istvánná, Molnár Kálmánná, Alodics Fe- rencné, Cs. Pál Lajosné, Csa- tos Bertalanná, Juhász Fe- rencné, Szántói Istvánná, Mátyás Sándorné, Pálfi Sán- dorné —. s egy idősebb férfi: Bognár József. Megtörlik homlokukat. — Meleg van, de ez már nem egészen olyan, mint a júliusi volt. Mert közben történt valami ... Meglocsolta az eső a földet, és a kazsoki emberek szivében is újraéledt a remény^. Vörös Márta donban egyidejűleg történő aláírásra. Moszkvában augusztus 8-án a szerződést kormányaik nevében a következők írták alá: T. N. Kául, az Indiai Köztársaság moszkvai nagykövete, I. Basev, a Bolgár Népköz- társaság külügyminisztere, G. Lucio, a Mexikói Egyesült Államok moszkvai nagykövete, B. Elliot, a Ghánái Köztársaság moszkvai nagykövete, Péter János, a Magyar Nép- köztársaság külügyminisztere, L. Bolz, a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnök-helyettese és külügyminisztere, T. Adamija, Irán moszkvai nagykövete, M. Dugerszuren, a Mongol Népköztársaság külügyminisztere, L. Winiewicz, a Lengyel Nép- köztársaság külügyminisztere, C. Manescu, a Román Nép- köztársaság külügyminisztere, J. Vanamo, Finnország moszkvai nagykövete, V. David, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság külügyminisztere, S. Jamieson, Ausztrália moszkvai nagykövete, A. Smith, Kanada moszkvai nagykövete, I. Te Koa, Tzrael állam moszkvai nagykövete, C. E. Beeby, Űj-Zéland párizsi nagykövete, C. A. Straneo, az Olasz Köztársaság moszkvai nagykövete, C. Mijatovics, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság moszkvai nagykövete, H. Cools, Belgium moszkvai nagykövete, J. A. Khader, az Egyesült Arab Köztársaság moszkvai ideiglenes ügyvivője, V. Kotszanasz, a Ciprusi Köztársaság moszkvai ideiglenes ügyvivője, P. Csoncsaren, Thaiföld moszkvai nagykövete. Az aláíró államok megbízottai rövid beszédet mondtak, hangsúlyozva az atomfegyverkísérletek eltiltásáról kötött szerződés nagy jelentőségét. A szerződés aláírásánál jelen volt K. N. Rudnyev, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökhelyettese, V. V. Kuznyecov, a Szovjetunió külügyminiszterének első elnökhelyettese, V. A. Zorin, Sz. G. Lapin, J. A. Malik, V. Sz. Szemjonov külügyminiszterhelyettesek, B. F. Podcerob, a Szovjetunió külügyminisztériumának főtitkára, C. K. Carap- kin, a Szovjetunió külügyminisztériuma kollégiumának tagja, valamint a szovjet külügyminisztérium osztályvezetői. A teremben, ahol a szerződés aláírása történt, jelen volt a szovjet és a külföldi sajtó és rádió számos képviselője. A szerződést a következő napokban újabb államok írják alá. (MTI) Washingtonban és Londonban is megkezdődött az a tóm csend egyezmény újabb országok részéről történő aláírása Washington (AP, Reuter). Csütörtök délután Washingtonban 26 ország nagykövete írta alá a légkörben, a világűrben és a víz alatt végzett nukleáris kísérleti robbantások betiltásáról szóló szerződést. Az amerikai szenátus is csütörtökön kapta meg a szerződés szövegét Kennedy elnök üzenetével együtt. Az elnök az egyezmény ratifikálására szólítja fel a szenátus tagjait. Csütörtökön délután először Ausztrália nagykövete írta alá a szerződést, majd tizenöt perces időközönként 25 ország képviselője követte őt. Közöttük volt Magyarország, Lengyelország, Bulgária, Jugoszlávia, Csehszlovákia és Románia diplomáciai képviselője is. Csütörtökön Londonban 21 ország küldötte írta alá a légköri, a magaslégköri és a víz alatti atomkísérleti robbantások beszüntetéséről szóló szerződést — közölte az angol külügyminisztérium. Elsőként Kanada irta alá a csatlakozásról szóló okmányt, (MTI) A MINISZTERTANÁCS ÜLÉSE A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtökön ülést tartott. Meghallgatta Apró Antalnak, a Miniszter- tanács elnökhelyettesének tájékoztatását a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának legutóbbi ülésszakáról. A kormány a tájékoztatót tudomásul vette; A Minisztertanács megtárgyalta és elfogadta a skopj ei földrengés károsultjainak megsegítéséről szóló jelentést, és további intézkedéseket határozott el. A kormány meghallgatta a földművelésügyi miniszter beszámolóját az időszerű mező- gazdasági munkák állásáról, és azt jóváhagyólag tudomásul vette. A Minisztertanács úgy határozott: felhívja az állami gazdaságok és gépállomások igazgatóit, valamint a termelőszövetkezeti elnököket, a mezőgazdaság valamennyi dolgozóját, hogy a folyamatban levő betakarítási és cséplési munkák szervezett elvégzésé-, vei egy időben gyorsítsák meg a tarlók szántását, a silókukorica betakarítását, s törekedjenek a traktorok két műszakban való üzemeltetésére. A kormány az idén is felhívja az ipari üzemek vezetőit, hogy traktorvezetéshez értő szakembereiket bocsássák a nyári és őszi munkák időszakára a mezőgazdasági üzemek, elsősorban a gépállomások rendelkezésére. A Minisztertanács tudomásul vette az Országos Tervhivatal elnökének és a nehézipari miniszternek együttes tájékoztatóját a falvak villamosításéinak augusztus folyamán történő befejezéséről. A kormány elismerését fejezte ki a falvak villamosításában eredményes munkát végzett, dolgozóknak. A kormány megtárgyalta és elfogadta a Szövetkezetek Országos Szövetsége elnökének az idei zöldség- és gyümölcs- értékesítés helyzetéről szóló beszámolóját és határozatokat hozott az 1964. évi felvásárlás megszervezésére. A Minisztertanács napi ügyeket tárgyalt. ezután KAPOSVÁRI PANORÁMA Az utca járókelője csak a kirakatokat meg a szürke aszfaltot látja, de aki felkapaszkodik a Kaposvári Ruhaüzem tetejére, az megismerkedhet ik • város másik arcával is. A patinás háztetők, a házak fölé nyúló fák koronát szép látványt nyújtanak.