Somogyi Néplap, 1963. augusztus (20. évfolyam, 177-202. szám)
1963-08-18 / 192. szám
Somogyi Méplap . AZ. MSZMP MEGYEI RIZÓTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA Anyagraktár vagy művelődési otthon? »NEM HALT MEG SENKI...« Szemesen művelődési otthont építenek. Azaz, hogy építenének, ha megértés és tervszerűség vezetné az építőket. A megyei tanács tervosztálya — a beruházó — még március 13-án (!) jegyzőkönyvileg átadta a munkahelyet kivitelezés céljából a Tatarozó Vállalatnak. A jegyzőkönyvben megállapította, hogy a munkaterület kivitelezés céljára alkalmas, a munka megkezdésének semminemű akadálya nincs. Augusztus közepén járunk, de még ki sem tűzték az épületet. A huzavonának különböző okai vannak. A Tatarozó Vállalat először kérte a községi tanácstól, hogy a közelben levő orvosi rendelőt adja át felvonulási épületnek. Ezt a tanács — érthetően — nem tehette meg. A vállalat ekkor épített egy felvonulási épületet — egy hónappal ezelőtt készült el —, de ezt is meg a területet is átmeneti anyagraktárnak használja azóta. Hozzák és viszik az anyagot, a téglát, a kavicsot, a meszet, s a falu lakói már tanácsülésen hábo- rogtak, hogy »úgy látszik, csak elhúzzák a szónk előtt a mézes madzagot«. Problémát okozott az is, hogy a községi tanács sürgetése nem a »legelőkelőbb« hangon folyt le, megsértődtek a vállalat vezetői, s most kavicshiányra hivatkozva még minidig nem kezdték meg a munkát. De lehet-e a rossz személyi kapcsolatokra hivatkozva pénzt szórni az ablakon? Igaz, hogy a beruházás áthúzódó, az is igaz, hogy az építés megkezdésének határideje június volt, tehát nem sokat mulasztottak. A művelődési ház építéséhez azonban 1963-as tervhitelt kapott a község. 600 000 forintot a megyei tanácstól, 400 000-et a Belkereskedelmi Minisztériumtól. S amit ebből az összegből nem építenek be az idén, az elveszett pénz, sohasem látják többé. Érthető hát, ha a község vezetői méltatlankodnak, és sürgetik az építkezést? Nagyon is érthető. És különösképpen akkor, ha szubjektív tényezők gátolják az előrejutást. Hogy ezt mire alapozzuk? A járásiak figyelmeztettek bennünket arra, hogy az újság nehogy »elmérgesítse« a dolgot, mert újra megsértődnek a vállalatnál, megmakacsolják magukat, s akkor semmire se megyünk..; Nos, nem szándékun k élmérgesíteni a helyzetet. Annyit azonban meg kell állapítanunk, hogy az ilyenfajta szemlélet ma már nem határozhatja meg egy jelentős beruházás sorsát.. X B. Népművészeti kiállítás Budapesten Két érdekes kiállítás vonzza a fővárosiak és a vidékiék ezreit a Városligetbe. A Szépművészeti Múzeumban a berliniék egyiptomi anyagában gyönyörködhetnek az érdeklődők, a Műcsarnokban, pedig népünk művészetében. A Néprajzi Múzeum augusztus elején nyitotta meg a »Magyar népművészet« című kiállítást. A vendég kiállító ötezer tárgyat mutat be gazdag anyagából a Műcsarnok hat termében. Növeli az érdeklődést, hogy az utóbbi időben nem volt hasonló. A látogató a gondosan megválogatott használati tárgyak megtekintése után hű képet kap a népművészet formáinak évszázados hagyományairól. Az első teremben a népművészeti alkotások készítésének technikáját mutatja be a múzeum. A kosárfonás, gyékényszövés, pásztorfaragás, szövés, hímzés, vászonfestés csfnját-bínját. Ebben a teremben láthatók a Huzavona atetarilelten Eekecs Lajosnak, a postahivatal veze- u tőjének nincs megfélő lakása, mert a szolgálati lakás egy részét az egykori postavezető családja foglalja él. Idestova négy éve tart ez az áldatlan állapot, s noha már többször is tanácskoztak az ügyről, érdemlegesen még mindig nem intézkedtek. A múlt év decemberében a volt postavezető özvegye férjhez ment Csere István balatanleüel lakoshoz, hozzá is költözött, viszont régi lakásából nem jelentkezett ki. (Most indul — de miért csak nyolc hónap után?) — szabálysértési eljárás ellene a rendőrségen, pedig huszonnégy órán belül rendeznie keltett volna a ki- és bejelentkezést.) A kiköltöztetéssel kapcsolatosan teljesen érthetetlen, a posta-vezérigazgatóság álláspontja. Eszerint ugyanis csak akkor indítható meg az eljárás Cseréné ellen, ha már a rendőrségen is kijelentkezett a lakásból. Mint a Lengyeltóti Járásbíróság elnöke érdeklődésünkre elmondotta, Cseré- né volt férje halála után indokolatlanul maradt a lakásban (a posta-vezérigazgatóság jóindulatán múlott, hogy nem költöztették él), most viszont — mivel újra férjhez ment — minden jogcímét elvesztette a szolgálati lakás birtoklására. Még az sem számít, hogy helyén jelenleg lánya és annak családja lakik, nekik ugyanis semmi alapjuk sincs az ott-tartózkodósra. Az ügyhöz tartozik még az is, hogy a posta-vezérigazgatóság 15 000 forint lélépési díjat ajánlott fél Cserénének — ez az összeg február 4-e óta letétben van —, 6 azonban nem vette át Miért hát ez a huzavona, a sok teketóriézás? Miért ragaszkodik a posta-vezérigazgatóság a rendőrségi kijelentkezéshez, amikor ennek az égvilágon semmi köze nincs az ügyhöz? Hiszen elegendő a községi tanács egy nyilatkozata is arról, hogy Cseréné nem a posta szolgálati lakásában tartózkodik. Nem lehetne egyszer s mindenkorra pontot tenni e lakósihistória végére? P. Gy. „Vár a vendég — vagy elmegy../' ^ íöldművesszövetkezet boglóri halászkertjében mondta ezt az egyik felszolgáló a vendégnek, mivel az kifogásolta, hogy a vacsorát még egy árával a rendelés fölvétele után sem kapta meg. A felszolgáló még megjegyezte: »Persze csak akkor, ha van hozzá türelme.« A vendégnek nem volt, és hivatta a vezetőt. Az sem tudott mást mondani: — Sok a vendég, kevés a személyzet. Szegény szakácsnőnk megvágta a kezét, és nem győzi a főzést. Mit szeretnének kapni? Halászlét? Most kilenc óra van, éjfél lenne, miire elkészülne, így tehát már nem csinálunk. Tessék mást kérni és egy kis türelemmel lenni... Várt a vendég, mit tehetett egyebet? Megevett éhségében néhány szelet kenyeret, s aztán várakozásának jutalmául »rövid« két óra múlva, pontosan 10 órakor megkapta a 8 órakor kért vacsorát. De ő még jól járt, ugyanis igen sokan megunva a hitegetést, vacsora nélkül távoztak. Az utóbbi években sokat fejlődött, megszépült a bogiári halászkert, bővítették is. Nem kellene arra gondolni, hogy növeljék a konyhát, s hogy olyan szakácsot vegyenek föl, aki nem két óra, hanem valamivel rövidebb idő alatt is képes például egy frissensült elkészítésére?! Se. b. fazekas, asztalos, szűcs, csizmadia, szűrszabó, kovács jellemző munkaeszközei. A magyar népművészet történetileg legrégebbi örökségét hordozó tárgyak megtekintése után a későbbi századok stílusát magukon viselő darabokkal ismerkedhet a látogató. / Sokan megcsodálják az utolsó három teremben fölépített mezőkövesdi és sárközi szobakonyhát, a hódmezővásárhelyi szobát. A mezőkövesdi magasra vetett díszágy, a sárközi szemeskályha, a »szúnyoghálós« ágy, a faragott székek, ládák, lócák, a hímzett és szőttes párnák, a cseréptálak és edények arról tanúskodnak, hogy a falun élő emberek mindig a szépre, otthonuk minél ízlésesebb berendezésére törekedtek. A Dunántúl és Somogy népművészete is gazdag anyaggal szerepel a kiállításon. A népi kerámia művészetünk változatosságát bemutató második helyiségben több somogyi korsó, tál látható. Van fésűs, kanállal öntött díszítésű, reneszánsz mintás. Az egyik tárlóban a fazekas szobrászat remekei láthatók. Egyik legszebb darabja a Vörsről származó hatalmas zöld mázas boroskancsó. Az emberalakkal díszített kancsó 1774-ből való. Régi somogyi n<5 és férfi viselet, csökölyi fehér gyászöltözék, karcolással díszített kobakok (tökedények), faragott borotvatokok, tükrösök, csatlakok, szaru sótartók, spanyolo- zott tülkök adnak képet megyénk népművészetéről, az itt élő pásztoremberek díszítő kedvéről. A Néprajzi Múzeum »Magyar népművészet« című kiállítása a magyar nép fejlett ízléséről, művészetéről tanúskodik. L. G. Amikor lefékez autónk, csak egy lovas kocsi roncsait látni az úton. A rendőr tanúkat keres, de csak egyetlen fiatalember látta az esetet. Közben két lóval odaérkezik egy idős ember. Ingén vér- foltok. — Mi történt? — A lovak megijedtek a kombájntól, és az árokba fordítottak. Meg a kocsi is széttörött... — Hol a kombájn? — Eltűnt, elsietett. M A kombájn ........ j ó néhány kilométerrel odáfbb, Jolántepusztán áll. Vezetője, Peti János Nemesdéd, Árpád utca 10. szám alatti lakos nyugodtan törülgeti az alkatrészeket. — Maga jött az előbb lukén át? — Igen. i* — Akkor ijedtek meg a lovak? A ltombájnos. akkor állt meg, de aztán ment is tovább. — Nem tudtam mit segí terei, Meg aztán nem halt meg senki — vélekedik Peti. — Ismeri a KRESZ-t? — Persze, hiszen április 7- én vizsgáztam belőle... A kocsi maradványai. — Igen. Hát már bejelentette az öreg? Közönyösen ül be a kocsiba Visszavisszük a helyszínre. — Hogyan történt? — A hídnál már elkezdtem integetni, hogy álljon meg, mert nyugtalankodtak a csikók — mondja paprikásán László Vendéi Juta, Rákóczi utca 186. szám alatti lakos, a baleset áldozata. — De csak jött, erre a lovak megugrottak, és belevittek az árokba. Csak Peti János állítólag ismeri a közúti közlekedés rendjét. Csak nem tartja meg. Bárhogy történt is a baleset, várnia kellett volna, míg meg nem győződik róla, hogy az idős ember milyen sérüléseket szenvedett, várnia kellett volna a rendőr megérkezéséig. Q azonban elintézettnek vélte az ügyet azzal, hogy »nem halt meg senki«. Cinikusan, semmivel sem törődve. Polesz György A RÉGI BONYODALMAK a @ig,áfiy.bám liázanáya kör HL A szegedi Dóm téren estéről estére nagy sikerrel folynak Johann Strauss világhírű daljátékának, a Cigánybárónak az előadásai. A daljáték szövegkönyve egy kedves Jókai-mű bői készült Kevesen tudják, hogy a Cigánybáró előadásának gondolata már a harmincas években is felmerült, de a tervet hamarosan elejtették mondván, hogy a »darab nem alkalmas szabadtéri előadásra«. A valóságos okot az a népszerű kettős szolgáltatta, amelyet a második felvonásban Barinkay Sándor, a »cigánybáró« énekel szerelmesével, Szaffival, amikor gróf Camero császári biztos előtt ellenségei azzal vádolják meg, hogy házasságuk nem törvényes házasság, és egyházi áldás nélkül, csak úgy »cigány módra« élnek együtt. A felszólításra, hogy nevezze meg a papot, aki megeskette őket és házasságuk tanúit ilyenformán énekelnek: Barinkay: Ki esketett? No, mondd! Szaffi: Te mondd! Barinkay: Egy gólya, mely ott kelepelt Szaffi: Egy gólya, mély ott kelepeit Barinkay: S ki volt tanúnk? No, mondd! Szaffi: Te mondd! Barinkay: Két fülemile, mely ott dalolt Szaffi: Két fülemile, mely ott dalolt.. s Mindenki tudta, hogy Glattfelder Gyula megyéspüspök kívánságára ejtették el a Cigánybáró Dóm téri előadásának tervét. A püspök úgy vélte, hogy ez a népszerű duett voltaképpen az egyházi szertartás kigúnyolása. Valamelyik budapesti újság — országos derültséget keltve — meg is írta az esetet úgy, ahogy történt. Erre már a püspöki hivatal kénytelen volt a nyilvánosság előtt jelentkezni — cáfolatával. Erélyesen tiltakozott a lapoknak megküldött nyilatkozatában az ellen a föltevés ellen, mintha akár az egyháznak, akár személy szerint magának a megyéspüspöknek bármi kifogása is lenne a Cigánybáró ellen, hiszen a daljátékot maga is igen kedveli, és fölöttébb nagyra becsüli a meseíró Jókait és a zeneszerző Johann Strausst is. Azellen sincs kifogása, hogy a darabot előadják a Dóm téren. Csupán azt óhajtaná, hogy erre az alkalomra fordítsák meg a szabadtéri színházat. A dóm elől vigyék át a színpadot a tér szemközti oldalára, a kémiai intézet elé, mert hát a mesébe szőtt házassági »tréfa« mégsem illik a székesegyház bejárata elé. A szabadtéri játékokat rendező magánérdekeltség természetesen nem vállalhatta a »kis átrendezés« horribilis költségeit. Inkább lojálisán meghajolt a püspöki aula óhaja előtt, és lemondott a Cigánybáró előadásáról. Rómában különös tanfolyam nyüt meg a nyáron. Fiatal lányokat, asszonyokat tanítanak meg a labdarúgás szabályaira, műszavaira és egyéb csinjára-binjára. A hallgatók futbalistafe- leségek, latodarúgó-menyasz- szonyok. Hogy legyen miről diskurálni a férjjel, vőlegénnyel, hogy faképnél ne hagyja őket »műveletteinsé- gük« miatt. * * • Heten, mint a gonoszok Los Angelesben négy hónapon át garázdálkodott egy nőkből álló fosztogató bűnszövetkezét. Különféle áruházakból nagy mennyiségű ruhát csentek el. A hét csinos és jó megjelenésű hölgy — azóta a fogházban hűtőinek — ötletes módszerrel dolgozott. Külön-kiUön jelentek meg valamelyik nagy áruházban. Hatan magu l ra öltötték a legjobb minőségű ruhát, hogy felpróbálják. A hetedik ezalatt irtózatos jajveszékeléssel rosszullétet színlelt. A keletkező zűrzavarban és fejetlenségben azután a többiek észrevéve- nül eltűntek — persze a felpróbáU ruhában. * * * Was ist das dinnye? i Éktelenül csikorog a gép- ; kocsi fékje Samogytúron. Az ( utasok előrebuknak. Mert > az út szélén ott a tábla ' lángoló piros betűkkel: »Stop! Dinnyeárusítiás!« Már bocsánatot kérek: az a szerencsétlen osztrák gépkocsivezető csak a nemzet- j közileg ismert »Stop!« fel- i iratot látja. Érthető, hogy ? megáll, mert nem tudja, > hogy a dinnyeárusítás ve- t szélyes útszakaszt jelent-e 1 vagy mély árkot. Éppen ezért szedjék le | Somogytúrban a baleseti forrást jelenítő táblákat! Morzsák SS fok árnyékban. De hol ; az árnyék? * * * Az ember a majomtól ’ származik. Ez a majomtan ; viszont az embertől szár- mazik. (A majmok sohasem < nyilatkoztak). * * * A pszichiáter legszömyübb álma: egy világ bolondok nélkül. . * • A diplomácia: Két pont között a leghosszabb út. « » » Ki az unalmas ember? Aki állandóan önmagáról beszél, s nem hagy bennünket beszélni — önmagunkról.-,, * * « A horkolásnak is megvan a maga poézisa. Horkolni annyit tesz, mint hangosan aliidni. Vagy: a horkolás a hálószobák zenéje. ... Valaki dicsekszik: O sohasem veszekszik szomszédaival. Később kiderül, hogy házától jobbra egy templom, balra pedig egy temető található. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megye! Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-1L Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér L Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft. Index: 25067. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár, Latinka Sándor utca A.