Somogyi Néplap, 1963. június (20. évfolyam, 126-151. szám)
1963-06-23 / 145. szám
Vasárnap, 1963. június 23. 7 SOMOGYI NÉPLAP Nehéz technikai probléma Mondd, Valentyina, te mit csinálsz a mosatlannal? (Endiődi István rajza) — Jenőt enrol a hülyeségről tudtam leszoktatni; _j hatvanévi házasság után (Erdei Sándor rajza) Mégsem olyan drága... — Hallottad, hogy Nigériában harmincöt fontot adnak a legények egy asszonyért? Te Is adnál értem ennyit? — kérdi férjétől Pacsulekné. — Sok pénz az, drágám — sóhajt Pacsulek, de aztán felderül az arca és felugrik: — Különben várj csak, megnézem az új menetrendet, hogy mikor indul a legközelebbi repülőgép Nigériába ... Eleven eszű gyerek Pistike a papájával kimegy a temetőbe, és olvassa a sírfeliratokat: — Itt nyugszik a legjobb férj ... itt nyugszik a legönfeláldozóbb feleség ... Itt nyugszik a legnemesebb emberbarát . .. Mikor már egy jó csomó sírfeliratot elolvasott, megkérdezi a papájától: — És akkor mondd, papa, hol vannak eltemetve a rossz emberek? ... Viharos fogadtatás A kiváncsi kis angyal — Tyű, de klassz! 'Zuhan is van az űrhajókon! (Bndrődi István rajza) — Nyughass már, Vitéz, úgyis oäyan nehezen jött le hozzánk a doktor úr!... (Szegő Gizi rajza) \Jálto.<zHaU az id&U — Halló, te vagy az, drágám? — Szervusz, szívem, én vagyok. Mi újság? De csak röviden, mert főosztály- vezetői értekezletre sietek. — Már megint értekezlet? Folyton későn jársz haza, engem meg a sok házimunka egészen eltemet. Állandóan mosni, vasalni, főzni, ki győzi ezt? Most is valami baj történt a süteménnyel, mert kőkemény lett. Pedig a szakácskönyvből csináltam. — Biztosan a fedeléből csináltad, azért lett kemény. — Csak ne humorizálj, semmi kedvem hozzá, inkább adj tanácsot! — Nézd, szivem, ha az anyukád nem tanított meg sütni-főzni, én most már elkéstem veié. — A mamát hagyd ki a buliból, inkább siess haza segíteni ! A második műszakot nem egy embernek találták ki. — Jó, jó, ne morogj már! Mit csináljak, ha ilyen a munkaköröm? De most már szervusz, mert a miniszterhelyettes is ott lesz, nem akarok elkésni. — Jó, csak eredj, majd valahogy elkínlódom egyedül is. Szervusz, szivi. Lajos nehéz szívvel tette le a hallgatót, és nagyot sóhajtva visszament a konyhába. — kr — GIUSEPPE VERDI születésének 150. évfordulójára Vízszintes: L A Trubadúrban halljuk. 12. Gyakran hallott Verdi opera. (Bevonulási induló.) 16. Vasúti rövidítés. 17. Ellenkezik — ismert idegen szóval. 18. Cukrosí- tás. 21. Méreg közepe(!) 23. Leszállítok. 25. Elcsukni. 26. Díszes 6a- tözék az ilyen ruha. 28. Utolsó betűjét kettőzve európai főváros. á9. Római 54. 31. Lásd vízsz. 16. 32. Visszavár! 33. Izraelita. 35. Szememet használom. 37. Római 1050. 39. RA. 40. Ritkán hallható Verdi- opera. 42. Nyugatnémet ’politikus. 45. Gyakori név. 46. TSR. 48. Profit ... . (A tőkésvállalat jövedelmezőségét mutatja.) 49. A háziállat. 51. HL. 53. Tartó. 55. Sötét mássalhangzói. 56. Határrag. 57. Kiváló férfihang. 60. Szélhárfa. 64. Állóvíz. 66. Pármához közeli hely. Itt született Verdi. 68. Gyakran hallott Verdi-opera. (Szabadság-kórus.) 72. Juttat-e? 74. Mésszel ke- vertet. 75. Gombot rögzít. 77. Becézett férfinév. 79. Vészjel a tengeren. 81. A gyereklány. (Második kockában kettős betű.) 82. Csúszó-... 85. Apaállat. 87. Község Veszprém megye sümegi járásában. 87/a. Egy kockába: Közép-európai Kupa. 88. Lisztminőség. 89. A hullajtott. 91. Helyhatározó szó. 93. Torlasz. 95. Ez háziállat. 97. Ritkán hallható Verdi-opera. 102. Verés kezdete (!). 103. Állat lakása. 104. Mindenes (!). 105. Vissza: Kopasz. 106. Igeköto. 107. Kerti szerszám. 109. A rongálást. 11L Verskellék. 112. Bibliai név. 113. Sziszeg és! 114. A lengyel táncot. 115. Kerített. 117. »Károly úr« lenne a magyar fordítása ennek a Verdi-operának. 118. Itt 100 elaggott zenész részére menhelyet alapított Verdi, feleségének, STREPPONI GIUSEPPINA-nak emlékére. Függőleges: l. Verdi-opera címe. 2. Csukásról. 3. CK 4. Szélhárfa. 5. Vissza: Közepén. 6. »A három testőr« egyike. 7. Vesszeje kivirágzott. 8. Villany igéje lehet. 9. Elkülönítés — görögből vett, közismert szóval. 10. A csodálkozás szava. 11. Lásd vízszintes 72. sz. 12. AIÁ. 13. ITRR. 14. Régi pénz. 15. A Szahara! 19. öntudat. 20. Szahara! szélvihar. 22. Eljelez. 24. Helyéről kirakta. 30. Közlekedési eszközön. 34. Zúdít. 35. LLR. 36. KH. 38. Labdát továbbít. 41. Meglehetős. 43. Azonos magáhhangzók. 44. Azonos mássalhangzók. 47. Ronccsá tesz. 50. Szólít. 52. Ütőn van. 54. Ritka férfinév. 58. Becézett idegen férfinév. 59. Serlegben van (!). 61. Visz- sza: Házrész. 62. Férfinév. 63. Majdnem kacat (!)• 65. Arra a helyre bökd az ásót. 67. Alkonyat. 69. Női név. 70. Csiptetős szemüveget. 71. Megharagudott. 73. Levegőt kivonó. 76. Közismert Verdi-opera. 78. Vajon izom? 80. Megnyúlt. 83. Arany — spanyolul. 84. Fordított romániai folyó. 86 Keleti méltóság. 90. Vissza: unokatestvért. 91. Az oldalszakáll. 92. Mesterség. 94. BoHts. 96. Fordított névelő. 98. Tartós. 99. Víz folyik benne. 109. Somogyi község. 101. Íme! 106. Üzlet. 108. Beszéd része. 109. Szülő. 110. Mártás fe!e<!). 111. RAU. 112. Visszatol. 114. Atlétikai Club. 115. Horváth Béla. 116. Helyrag. Apáti István Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1., 12., 40., 66., 68., 97., 117., 118. és a függőleges 1., 76. Beküldési határidő 1963. június 28., péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: »Rejtvény.« Múlt hetí rejtvényünk helyes megfejtése: Orvosi 6zékfű; Ánizs; Borsmenta; Nadragulya* Maszlag; Orvosi angyélika; Fehérmályva; Gyógynővén ygyűjtés; Kálmos; Méhfű; Hárs. E. Honctk »Harminchatan a föld alatt« című könyvét nyerték: Lukics Jánosné, Kaposvár, Marx K. u. 17. Károly József, Kaposvár, Béke U. 55. Csiga Józsefné, Somodor, Kossuth L. U. 141. Szűcs Jenő, Mosdós, szanatórium. Márton István, Hedrehely, Szabadság u. 3. A könyvekéi postán küldjük eL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ss 12 13 14 15 16 m 17 EK US 18 19 20 21 22 m 23 24 Hí 25 26 27 SIS 28 Hí 29 30 m 31 *** SS? 32 33 34 ifí m 35 36 jW Us 37 38 39 40 41 Hí 42 43 44 **? 45 Hí 46 47 **í is? 48 53s 49 50 51 »1 52 m 53 54 m S5 *$* m Mg 56 m 57 58 59 m 60 61 m 62 i#* if? 63 m 64 65 m 66 L 67 68 69 70 71 itt 72 73 m 74 sk 75 76 77 78 m 79 m 80 Hl 81 82 83 Hí Hí 84 85 86 m 87 87/a SR 88 89 90 m 91 92 SS2 if? 93 94 Hí 95 96 m 97 98 99 100 101 m 102 itt is? 103 Hí 104 105 itt Sfs 106 107 108 £32 ífí 109 110 SSí ?*? Hl *£* 112 113 m 114 xS3 115 116 117 saw ífí m 118 Egy regény története Rita Braun cseh gyűjtéséből Bóratóm 391 oldalas regényt írt. A szerkesztőségben azt mondták, hogy manapság kisregény kell. Irt hát belőle egy 120 oldalas kisregényt. Akkor derűit ki, hogy a szerkesztőségnek inkább elbeszélésre volna szüksége. Kérték, hogy írja át a kisregényt. Barátom bólintott, és írt a kisregényéből egy 27 oldalas novellát. Azt mondták, hosszú. Jó, lerövidítette öt és fél oldalra. Ezt is hosszúnr.k találták. Lett belőle egy oldal és három sor. Kosszá! Aforizmát irt a novellából. Még mindig hosszú volt. Barátom erre elvesztette a türelmét. Elővett egy ív papírt, és egyetlen szócskát írt a közepére: »és.« Borítékba tette, s elküldte a szerkesztőségnek. Három nap múlva a következő választ kapta: — Mélyen tisztelt Kartársunk! Köszönjük kéziratát, s azt lapunk főszerkesztője minden rövidítés nélkül beillesztette tegnapi vezérei!'izébe. Amikor megköszönjük szives közremű- Icödését, annak a reményünknek adunk kifejezést, hogy... Fordította: Boldog Balázs Eddig abban a meggyőződésben éltem, hogy a falusi dolgozók közül csak a közép- parasztok az ingadozók. Milyen nagy volt a megiepe lésem, amikor a minap a szülőfalumban járva, egy ingadozó tsz-tagot pillantottam meg. Méghozzá egy régi ismerősöm, Kis- Nagy Gergely személyében. Közelebb érve az orrofm révén rájöttem, hogy az ingadozásnak nem politikai okai vannak. Olyan erős páldnlkaszag terjengett körülötte, hogy az futballra Szénalopás átszámítva megfelelt volna húsz gólnak. A legérdekesebb az volt, amikor megszólalt. Tudniillik a pá- linkaszag , ellenére borízű volt a hangja. — Szervusz ... egykomám. . . hukk ..., csodálkozol, ugye, hogy így támogatom ezt a villanykarót, de mindjárt, hukk, elmagyarázom. Bánatomban rúgtam be. Mindennek a brigódvezető az Oka. Az egész tagság előtt kritizált le egészen a sárga földig pár nyaláb széna miatt, amit hukk, a közösből vittem haza egyik éiiel. Kérdezem én azt, hogy károsodott-e valaki ezzel, hiszen az a széna a dolgozó parasztságon belül maradt! A briga- déros kijelentette, ha még egyszer ilyesmi előfordul, a brigád után még az ágyamból is 'kizavar. — Hogyhogy kizavar? Mi köze az ágyadhoz az öreg Bicegő Lukácsnak? — őneki semmi, mert már nyugdíjba ment. De már egy hónapja a feleségem a brigádvezető! Kovács Simon mm* CSIKY GERGELY SZÍNHÁZ Délután 2 órákor: OLYMPIA. Petőfi szelv.-bérlet Este 7 órakor: OLYMPIA. Katonawbérlet. Szöllösgyörök este 8 órakor: SUSMUS. VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ MISTER HOBBS SZABADSÁGRA MEGY. Amerikai film. Előadások kezdete 3, 5, 7 és 9 órakor. (Június 26-ig.) Délelőtt 9-től 11 óráig folytatólagos híradóműsor: Hófehér szárnyak; Kamaszváros; A nap másik fele; Színes televízió. Délelőtt 11 órakor matiné: CSILLAGKÖZI TESTVÉREK. SZABAD IFJÜSAG FILMSZÍNHÁZ POGÁNYOK IDEJE. 14 éven alul nem ajánlott. Előadások kezdete 3, 5, 7, 9 órakor. (Június 23-ig.) Délelőtt fél 11 órakor matiné: A VILÁGŰR KOLUMBUSZA. DÖZSA kertmozi MINDEN NAP ÉLÜNK. Előadás kezdete este 8 órakor. LATINRA SÁNDOR MŰVELŐDÉSI HÁZ KÖPENY. Szovjet film. Korhatár nélkül. Előadások kezdete fél 4, fél 6 és fél 8 órakor. Este 17 órától 24 óráig TÁNCEST. HÉTFŐ CSKY GERGELY SZÍNHÁZ Este 7 órakor: OLYMPIA. Jászai- és Arany-bérlet. VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ MISTER HOBBS SZABADSÁGRA MEGY. Amerikai film. Előadások kezdete 5, 7 és 9 órakor is. (Június 26-ig.) SZABAD IFJÜSAG FILMSZÍNHÁZ ÍTÉLETHIRDETÉS CSÜTÖRTÖKÖN. 10 éven alul nem ajánlott. Előadások kezdete 4, 6, 8 órakor. (Június 26-ig.) BALATONI MOZIK MŰSORA: Június 23-án: BALÁTONFENYVES Válás olasz módra. Olasz film. Csak 18 éven felülieknek. BALATONBOGLÁR ördögcsapda. Csehszlovák film. Matiné: Kati és a vadmacska. BALATONLELLE Különös lány. Jugoszláv film BALATONFÖLDVÄR Az aranyember. Magyar film. BALATONSZEMES Az édes élet. Oiasz film. Csak 18 éven felülieknek. BALATONSZARSZÖ Az aranyember. Magyar film. FONYÓD Fedett kert: Meztelen diplomata. Magyar film. Terem: Mici néni két élete. Magyar film. Matiné: Pár lépés a határ. ZAMARDI Egyiptomi történet. Magyar film. SIÖFOK Kert: Nagyravágyó asszony. Francia—olasz film. Terem: Ítélethirdetés csütörtökön. Lengyel film. Matiné: Pár lépés a hatér. Június 24-én: BALATONFENYVES Fekete Orfeusz. Olasz—franci« film. BALATONBOGLÄR Az aranyember. Magyar film. BALATONLELLE Válás olasz módra. Olasz film. Csak 18 éven felülieknek. BALATONFOLDVAR Az édes élet. Olasz film. Csak 18 éven felülieknek. BALATONSZEMES Nagyravágyó asszony. Olasz- francia film. Csak 18 éven felülieknek. FONYÓD Fedett kert: Legénylakás. Amerikai film. Csak 18 éven felülieknek. ZAMARDI Az édes élet. Olasz film. Csak 18 éven felülieknek. SIÓFOK Kert: Keserű szerelem. Francia film. Csak 18 éven felülieknek. Terem: Pogány ok ideje. Angol film. A Pécsi Köztisztasági és Útkarbantartó V. fölvesz rakodó segédmunkásokat Szállást, munkaruhát biztosítunk. Útiköltséget csak fölvétel esetén térítünk. Jelentkezés: Pécs, Rózsa F. n. 17. ÍZ. alatt a munkaügyi vezetőnél. ___________________(3686)