Somogyi Néplap, 1963. május (20. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-03 / 101. szám
párválasztásról Napjainkban, amikor az emberismeret tudománya egyre alaposabban vizsgálat alá veszi az egyéni és társadalmi élet megnyilvánulásait, külön érdeklődéssel fordul a házasság, a párválasztás problémája felé. A túl fiatalon, gyors ismeretségek után kötött házasságokkal kapcsolatban jelentkező nagyszámú válás is mind erőteljesebben veti föl a helyes párválasztás kérdését. Dr. Halász László pszichológus, a társadalomismeret kiváló tudósa ezzel kapcsolatban a következőket fejtette ki a tudomány álláspontját. A párválasztásnak az élettani és lélektani tényezők összhangja szerint kell történnie. A párválasztás eredményeképpen az együttélés olyan legyen — a neves francia írónő, George Sand szavait idézzük —, hogy »se a lélek ne csalja meg az érzékeket, se az érzékek a lelket«. Különösen fiatalok közt gyakori, hogy a hevesen jelentkező testi vágyat azonosítják a szerelemmel, ennek igézetében meggondolatlanul, elhamarkodottan választanak, s kérész életű, csalódásokkal terhes házasságot kötnek. Nem szobád elsietni A sikeres párválasztásnak legfőbb ismertetőjele az, hogy a felek az egyéniségükből, a körülményeikből fakadó ki- sebb-nagyobb súrlódásokat, ellentéteket a kölcsönös megértés, megbecsülés jegyében legyőzik. Az emberismeret szerint a párválasztás a kölcsönös tetszésen, rokonszenven és vágyon kívül megköveteli a felek lelki életének, jellemének kölcsönös és alapos megismerését, enélfcül nincs megértés1, megbecsülés. Ehhez pedig idő szükséges — legalább jó pár hónap, hanem inkább egy-két év. Természetesen az időtartamot az egyén élettapasztalata, ösztönös és tudatos emberismerete stb. határozza meg. De vajon ki mondhatja el jogosan magáról, hogy kellő élettapasztalattal rendelkezik? Egy másik ember alapos megismerése még tudományos lélektani fel- készültség esetében sem köny- nyű feladat. Sokan azzal mentik fél önmagukat, ha ezt a követelményt elmulasztották: »Az emberek lakva ismerik meg egymást.« Ez a szentencia nem azt állítja, hogy csak lakva ismerhetjük meg egymást, hanem arra hívja fel figyelmünket, hogy aki a jellem, az egyéniség megismerését elmulasztotta, mielőtt valakivel összeköltözne — s ezek száma, úgy látszik, a régi közmondás keletkezésekor sem volt csekély —, azt az együttlakás folyamán kellemetlen meglepetések érhetik. Igaz, a kérdést még inkább bonyolítja, hogy ugyanazt a tulajdonságot, jellemvonást, amelyet esetleg már a párválasztás kezdetén is ismertünk, az idő múlásával, az az együttélés során merőben másképp ítéljük meg. Kezdetben például valaki úgy találja, hogy szerelme okosan beosztó, takarékos, s két év múlva már mindezt fukarságnak minősíti. De hogyan védekezhetünk e buktatók ellen? Volna talán valami csalhatatlan lélektani receptje a párválasztásnak? Állítható-e, hogy a szerelmi házassági kapcsolat bizonyos vérmérsékleti, alkati típushoz tartozó emberek között kedvező, illetőleg kedvezőtlen? Ellentétek vonzzák egymást E fölvetett kérdésekre a pszichológusok azt válaszolják, hogy lényegesen gyakoribb az ellentétes alkatú, vérmérsékletű emberek házassága. Megfigyelték, hogy a kontrasztházasság, különösen a szélsőséges vérmérsékletű emberek (extrém módon vidám vagy szomorú, érzékeny vagy közömbös stb.) között gyakori. E párválasztások során tehát a »szélsőségek kiegyenlítik egymást« elv érvényesül. A hasonló alkatúnk házasságkötése pedig elsősorban a kiegyensúlyozott, erősen kevert tempe- ramentumúak között fordul elő. A válási statisztikák adatai, a kutatók vizsgálatai és az emberek élettapasztalata azonban egybehangzóan azt bizonyítja, hogy a vérmérsékleti, alkati adottságok hasonló, illetve eltérő volta mellett vagy ellenére is lehet a párválasztás és a házasság indokolt, sikeres, boldog, vagy indokolatlan, sikertelen, boldogtalan. Anélkül, hogy a párválasztásban lebecsülnénk a kölcsönös rokonszenvet oly gyakran felkeltő és fokozó vérmérsékleti tényezők szerepét, föl kell nossága. Ha ebben a vonátko zásban súlyosabb a diszharmónia, lényegbevágó az ellentét a két — az egyszerűség kedvéért mondjuk így — szerelmes között, akkor az esetek többségében viszonylag rövid idő múltán, különösen a heves vágy kielégülése után legalábbis az egyik félben megszűnik a másik iránti vonzalom. Nem állítjuk azt, hogy ilyen körülmények között a férfi csanő nem kerülhet közelebb egymáshoz, nem csiszolódhatnak jobban kölcsönös engedmények, nevelés és önnevelés révén. Ennek valószínűsége azonban jóval csekélyebb, mint azok között, akiknél az említett tényezők ellentéte nem áll fenn. A kölcsönös engedmény és nevelés mindig is szükséges, hiszen két ember között soha sincs zavartalan, tökéletes harmónia. Éppen arról van szó, hogy e tényezők bizonyos fokú közelségére, hasonlóságára van szükség ahhoz, hogy az együtt kiépítendő életben a harmónia érdekében sorra kerülő kölcsönös engedmények és eredményes nevelés bekövetkezhessen. Látjuk, hogy az élet alapvető kérdéseihez való közelség, a vérmérsékletek szerencsés találkozása, a szimpátia, az érzéki vonzalom a sikeres párválasztásnak biztató jelei, de semmiképpen sem egy életre szóló automatikus biztosíték. E feltételek együttese elegendő a kedvező induláshoz, ahhoz, hogy a szerelmesek — ez esetben már jogos a szóhasználat — még inkább eggyé forrjanak, s az idő múlása, a hétköznapok szürke egymásutánja ne idézzen elő kölcsönös kiábrándulást, elhidegülést. Sőt éppen az együtt eltöltött évek, a hétköznapok küzdelme, a kölcsönös alkalmazkodás teremtik meg azt az összetartó erőt, amely egyesíti sorsúkat, úgyhogy ez a közös sors mindkettejük kovácsa lesz. Kiss István KONYHA BÚRKIFLI Anyagszükséglet: 1 kg liszt, fél kg vaj vagy margarin, 2 tojáshár- ga, evőkanálnyi ecet, 2 dl tejföl és 3 dkg élesztő. A liszt negyedrészét belegyúrjuk a vajba vagy a margarinba, és hidegre tesszük (jégre vagy hűtő- szekrénybe). A liszt háromnegyed részéből tojássárgával, ecettel, sóval, 2 dl tejföllel, a tejfölben feloldott élesztővel és — ha szükséges — vízzel rétestésztát készítünk. Hólyagosra, fényesre kidolgozzuk, és fél óra hosszat pihentetjük. Ekkor kb. 30 cm átmérőjű olyan körlapokat sodrunk ki, amelyeknek közepe púposán vastagabb, mint a szélei. A gömb alakúra megformázott lisztes zsiradékot ráhelyezzük, és a tészta széleit összefogva alaposan zárjuk. Ütögetve téglalap alakúra kisodorjuk, és vajas tészta módjára összehajtogatjuk jobbról balról, felülről és alulról be- hajlógatva a széleket. Fél óráig letakarva hideg helyen pihentetjük. Ezután kinyújtva újból így összehajtogatjuk. Nagyon vigyázzunk arra. hogy sodrás közben meg ne fordítsuk a tésztát, és mindig úgy tegyük le, ahogyan a sodrást abbahagytuk. Ezt a technika az első összehajtáson kívül még háromszor megismételjük. Az utolsó kisodrás után legalább két teljes órán át pihentessük, de legjobb, ha egy éjjelen, tehát 12 órán át. Vigyázzunk, hogy felülete meg ne cserepesedjék, ezért alulról száraz, felül pedig jól kicsavart hidegvizes ruhába göngyöljük. A pihentetés után fél cm vastag téglalap alakúra kisodorjuk, és az elkészített diótöltel ék-nyomózsákkal 1,5 cm-es átmérőjű rudat nyomunk a tésztalap szélére. A tésztát kétszer ráhatjuk, és éles késsel levágjuk a lapról. Kb. 15 cm hosszú részeket szabunk le. Ezeket kifli alakúra meghajlítva kenetlen, perem nélküli sütőlapra helyezzük, és tetejüket fölvert tojással azonnal megkenjük. Félórai pihentetés után úiból átkenjük, és forró sütőben sütjük. MADARTEJ Hozzávalók: l liter tej, 3 tojás, 15 dkg cukor, l rúd vanília vagy 1 csomag vaníliás cukor, fél kávéskanál liszt. A tojásfehérjét 3 kanál cukorral jó kemény habbá verjük. Egy 3 literes lábasban vizet forralunk, és a csendesen fövő vízben vizeskanállal a fölvert habból tojásnyi galuskáikat főzünk. Egyszerre csak keveset, hogy hely legyen a növekedésre. Ha jól fölemelkedik a hab, megfordítjuk, és másik felét is egy-két percig főzzük. Szűrőlapáttal szitára szedjük, hogy a víz lecsurogjcm. Most elkészítjük a vaníliamártást a tej, a tojássárga, a megmaradt cukor, a vanília és a liszt hozzáadásával. A habgaluskákat üvegtálba rakjuk, és a meleg mártást ráöntjük. Kihűtve tálaljuk. Díszíthetjük a habot 2 dkg vékonyra vágott mandulával, apróra vágott befőtt gyümölccsel, vagy 5 dkg cukorból főzött karamellel, a habok tetejét megcsurgatjuk. KAVÉKRÉM POHARAKBAN Hozzávalók: 1 csésze tej, 1 csésze erős kávé (pótkávé is lehet), 1 tojás, 3 tetejes kanál liszt, 1 csomag vaníliás cukor, 3 kanál cukor. A tojássárgát a cukorral és a kávéval el vegyítjük, hozzákavarjuk a lisztet, és a forró vaníliás tejjel felengedjük. Tűzre tesszük, és sűrűre főzzük. Melegen poharakba vagy üvegtányérokba rakjuk, és hidegen tálaljuk. Tetejét egy tojásfehérjéből, 5 dkg cukorból főtt sziruppal vert habbal díszítjük. cA dtflfíffrs eipíi Ha megnézzük a cipőipar tavaszi modelijeit, megállapíthatjuk, hogy a tervezők és készítők nemcsak a divat szempontjait tartj 'k szem előtt. A kényelmesség elsőrendű követelmény; hajlékony, könnyű, kapli nélküli cipők váltják. fel a keméhy, nehezen bejárható, régi stílusú cipőket. A nyári cipők már a bélést is nélkülözik, ennélfogva szellősebbekké válnak, s jobban idomulnak a lábhoz. Az utóbbi időben tért hódító hegyes orrú cipőknél kényelmesebb, vágott orrú cipők uralják a tavaszi női-férfi divatot, a gömbölyű orr divatjamúlt. A férficipők sarkának mérete hasonló a hagyományoshoz — a »gavallér-« sarok letűnőfélben van. Újdonság a női cipők vonalán a roggyantot-t sarok, a rakott sarok és utánzata. Férfi-női cipőket egyaránt készítenek zsugorított bőrből. A tükör.féhyes bőr helyett a matt vezet, de használnak f^nves bőrt is lakk formájában inkább díszítésre, kombinálásra. Új a cipők patinás árnyalata, az antikolás, ez az eljárás különleges hatást kölcsönöz a bőrnek. Sokféle a cipők díszítése: csat, gomb (bőrből, gyöngyházból, lakkból). Divatos * ípángnis cipő. Üj ötlet a változtatható, cserélhető cipődíiz. Bemutatunk néhányat a tavaszi cióőmodellek közül. Kényelmes sportcipőt mutat be az l. sz. rajz vágott orral, rogy- gyantott sarokkal, orrán tűzésdí- szítéssel. Fűzője széles, saját anyagából készült. Érdekes a férfias, úgynevezett derby vonalvezetés. Sarka 3 centis. A 2. sz. rajzon to- jáshéiszírű délutáni cipőt látunk, kb. 8 centis a sarka. A 3. sz. ábrán látható cipő vágása mély, de mégsem bizonytalan a járás benne. mert hátul felmagasított. Orra lapos, nyitott. Fonott bőrrel szegett gombdísze a cipőtől elütő színű bőrből készül. Negyedik cipő- rajzunk spangni^ modellt ábrázol rugós fémcsattal. 3 centis sarokkal, különleges lyukacsos szegéadísszel. És végül eey férficipő (5. sz rajz) kétszínű bőrből. A cipő borjú- bok^zkból készül, orra más színű antilop. Modern, rüsztre felmagasított vonalát még modernebbé teszi a behasított felsőrész^ Orra merészen vágott, sarokma gasságá 2 és fél centi. Szegés díszíti. Megkötője antilop. ÉRDEMES-E ABLAKON ÁT NAPOZNI? A legtöbben azt válaszolják erre a kérdésre: nem érdemes, mert hallottak valamit arról, hogy az üveg elnyeli a napsugárzás értékesebb részét, legföljebb a melegéből érezni valamit. Ez nem egészen így van, s mindent, ami részben igaz, részben nem, hasznos közelebbről szemügyre venni. Éltető égitestünk, a Nap sugárzási skálája rendkívül széles: az infravöröstől (a vörösön inneni hullámoktól) az ultrarövid (ibolyántúli) sávig terjed. Az egész skála nemcsak éltető, hanem gyógyító is, de más és más szempontból. Az ibolyántúli sugárzás ismert hatása a bőr bámulása, a lesülés: a test külső takaró rétege így védi a belső szerveket a károsodás ellen. Másrészt — és ez a fontosabb: — az ibolyántúli sugarak »állítják elő-« a normális életműködéshez szükséges D-vltamint. Az ablaküveg kiszűri az ultraibolya sugarak nagyobb részét. Annál többet, minél rövidebb hullámú a sugárzás, és minél vastagabb az üveg. A mindennapi életben sem rendezkedhetünk b« ilyenfajta mérésekre; elégedjünk meg annyival, hogy az elnyelés 90 százalékot is elérhet. Magyarán: Ha kint hűvös az idő, vagy gyengélkedünk, az ablak mögött üldögélve alig jut valami szervezetünkbe az áldásos ibolyántúli sugarakból. A vörösön inneni (infravörös) sugaraknak azonban nem akadály az ablaküveg. S ezek éppen a tavasz- szal, nyár elején gyakori náthás, influenzás megbetegedésekre hasznosak. A véredényeket tágulják az arcon át is, és így bizonyos mértékben »kiszárítják-« a náthát. Tavasszal természetesen legjobb a közvetlen, direkt napsugárzás. Ha erre nincs módunk, ne becsüljük le az ablakon át kínálkozó sütkérezési lehetőséget sem. Ügyeljünk arra, hogy az ablak tiszta legyen. Mert a városi levegőben sajnos, kívülről is erősen szennyeződő ablaküveg nagymértékben elnyeli az éltető és gyógyító sugárzást. Gy. U ezeken^az ^ottSgokon"klvM^P000**^^ »OOOCKXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXOOOOOOC OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOi olyan tényezők, amelyeknek' megléte mintegy a sikeres párválasztás alapfeltétele? S vannak-e olyan tényezők, ame lyeknek hiánya kizáró vagy legalábbis ellentj avasló szempontok, függetlenül a felek kölcsönös vonzalmától? W m Sok tényezőtől függ a jó házasság Ilyen tényező csakugyan van,? mégpedig az érdeklődési kör, as ■világnézet, az erkölcsiség, az? élet alapvető kérédseivel szem-C ben tanúsított állásfoglalás és? magatartás közelsége, hasonló-C, sága, ha nem is feltétlen azo-? A AMA AAAAÖ. EMELETES KUTYAHÁZ Még szebb a trzesz TWEED KOSZTÜMBEN 480,----700.- Ft-ig (28 31) TJektor kutya, a falu-*-*■ házőrzőjének legvé- nebbje egy estén elábrándozott. — Megértem tíz évet, de sohasem tellett többre érvnél a deszka kulipintyónád — fektette mellső lábaira szzomorú és borzas fejét. — Igazad van — miákólta részvevőén Kormos, a szomszédék fekete kandúrja. — Nem is értem, hogy miért nem segítesz magadon. Te vagy a falu kutyái között a legkorosabb, tehát a legböl- csebb — hízelkedett a falánk állat. Jól tudta, hogy a kamrában rengeteg hús van, mert múlt héten volt itt disznótor. Gyanakodva méregette Hektor a sopánkodó macskát, de aztán a monoton nyávogás mindig jobban izgatta, és a végén felmordult. — Igazad van, én vagyok a legbölcsebb. Nem kell más ide, mint egypár szál deszka. Majd hozok a fatelepről. Ha meglátja reggel a gazdám a küszöb előtt, biztosan rájön, hogy mit is szeretnék. — Jaj, de bölcset mondtál — nyervákoIt Kormos. — A harmadik szomszédban van az asztálosüzem, hozz onnét deszkát. A fogaid erősek, elhúzhatod velük. — De hiszen ez lopás! — Dehogyis az! Majd rájön magától a gazdád, hogy mivel is tartozik neked. Kifizeti egészen biztosan a deszkák árát. Üj házat kapsz, dolgod. Majd én vigyázok itt mindenre. ZJ ektor nem kérette ma- gát tovább, de Kormos sem. Első dolga volt besurranni a kamra nyitott ablakán. A bölcs kutya egész éjjel hurcolta a nehéz deszkákat. Hajnalban már morogni is alig bírt a fáradtságtól, de büszkén és várakozóan nézett föl kilépő gazdijára. — Mi ez a sok deszka? — Czörnyen restelUe ma- gát Hektor. Szánta gazdáját, érezte, hogy ő a bűnös, s ezért fogta mgát, aztán fájós fogaival kezdte visszahuzigálni a vitás holmit a harmadik szomszédságba. Ennek láttán az asztalosok mérge elröppent, mint ágról a hajnali madár. Elnevették magukat. Kormos pedig édesdeden aludt a feldúlt kamrában, ahol evés közben elnyomta az álom. Hej, mit kap majd Hektortól! Biztosan élete végéig emlegeti majd az emeletes kutyahá- zsat. Darázs Endre XXXXXXXXXXXXXXDOOOOOOO“) s ha sok deszkát szerzel, még emelet is kerülhet rá. — Emeletes kutyaház? — tápászkodott fel Hektor. — Ilyet még az öregapám sem látott, pedig sok tájat bejárt. Ugyanis számolóművésze volt egy világhírű cirkusznak. — Dicső család — áradozott a macska. — No de most már eredj, mert sok lesz a ámuldozott, de nem sokáig, mert nagy kiabálással jöttek az asztalosok. — Ezt se gondoltuk volna magáról. Erre tanítja a kutyáját? Deszkát lopni? Nagy kiabálás és magyarázkodás. Már olyan deszka- kai is követeltek a gazdán, amelyek akkor tűntek el, amikor ő még nem is lakott a faluban. CSIK.Y GERGELY SZÍNHÁZ Balatanszentgyörgy este • órakor: GÜL BABA. VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ ROBINSON CSALÁD. Kor- határ nélkül. Előadások kezdete 5, 7, 9 ^órakor. (Május 8-ig.) SZABAD IFJÜS/ FILMSZÍNHÁZ HALÁSZLEGÉNY FRAKKÉBAN. Korhatár nélkül. Előadások kezdete 4, 6, 8 QOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOC©OOOOOOOOOOórakor. (Május 3-ig.)