Somogyi Néplap, 1963. április (20. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-10 / 83. szám
Gárdonyi fmlékünnepség Karúdon AZ MS'ZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA Vasárnap tartották meg a Latinka Sándor kulturális szemle nagyatádi járási bemutatóját A Gábor Andor Járási Műve. lódési Ház mozitermében vasárnap zajlott le a kulturális szemle nagyatádi járási bemutatója. A szemlén részt vevő tíz község harmincegy művé. szett csoportjának mintegy ötszáz tagját, a tizenkét szólistát, ezavalót és a vendégeket Vidák Mihály, a KISZ járási bizottságának titkára köszön, lőtte, majd méltatta a szemle jelentőségét A bemutatón öt énekkar vett részt Közülük kiemelkedett a Kötői Lajos vezette lábodi férfikórus. Szépen kidolgozott és előadott műveikkel méltán arattak sikert. Finom, tiszta előadás jellemezte a nagybaráti munkáskört is. Jól szerepeltek a szabást a mikei és a honvédségi kórusok. Ez utóbbiaknak azonban a kiváló hangerővel jobban kellett volna gazdálkodniuk. Sajnos, a tánccsoportok nem érték el a várt eredményt. Általában motívumszegénység, a figurák keveredése jellemezte a táncokat Az öt tánccsoport közül a legjobban a csökölyi KISZ-szervezet táncosai szere. peWek Drágszéfi páros táncukkal. A többi csoport csak a közepes szintet ütötte meg Örvendetes, hegy két fúvós., egy esztrád- és egy tánczemekar is nyilvánosságot kapott. A járási művelődési ház Tamás Gyula vezette fúvószenekara kiváló felkészültségről tett bizonyságot. Jól szerepelt Fehérítőn József vezetésével a művelődési ház esatrádzenekara is. A Lábodi Állami Gazdaság tevószenefcara Csatos Lajos vezetésével szép eredményt ért éL A 'közönség nagy tetszéssel fogadta a honvédség zenekarát Előadását mértéktartás jellemezte. Nehéz eldönteni, hogy a két színjátszó csoport közül a cső. kölyi vagy a belegi volte a jobb. A csökölyiek Padisák Korai saláta című jelenetét mutatták be. Nehezebb dolguk volt a belegSeknek, ugyanis a Csütörtök este című háromfel- vonásosból kiragadott jelenet tel léptek színre. A jövőben a rendezőknek elmélyültebb elemző munkával kell a darabot betanítaniuk, s ügyelniük kell a szereplők helyes, tiszta, érthető beszédére, a színpadi mozgásra, az átélésre. A járási művelődési ház iwv dalmi színpada újszerű rendezői felfogásban mutatta be Békében élni című, kitűnően megszerkesztett műsorát A szavalok zömének azonban még van mit csiszolnia az előadásmódon. A kutasi irodalmi színpad első ízben vett részt járási szemlén. József Attiláról szóló műsor-összeállításuk összhatásában jó volt. A jövőben több gondot kell fordítaniuk a szövegmondás tisztaságára, a hű tolmácsolásra. A szemle fénypontját a kutasi MEDOSZ népi együttes műsora jelentette. A dr. Fekete Kamilné vezette együttes — amely tízéves múltra tekint vissza — ismét remekelt. Mind a Farsang, mind pedig a Cigány című népi játékuk kitűnő, elmélyült és következetes munkáról adott számot. A szólistákat jó felkészültség jellemezte. Az első helyen említhetjük Kovács Istvánt, aíki egy novella tolmácsolására vállalkozott. Grand László hegedűszólójával, Hódosi József zongoraszámával, Szokolai Péter citeraszólójával aratott megérdemelt sikert Nagy tapssal jutalmazta a közönség Pintér Tamás hangszerparádéját Gulyás József és Havasi József harmonikaszámát. A hat szavaló közül Bódis Ilona, Végh Árpád és Tőzsér Pál érdemei említést A szellemi öftusaesapatofc közül a kutasd lett az első. Nagy érdeklődés kísérte a társastáncversenyt is, amelyen a körzeti szemléken legjobbnak bizonyult kilenc táncospár vett részt. A kutasi Kokály Erzsébet—Fekete Mihály pár került az első helyre. A kiváló és jó csoportokat a KISZ-bizottság megjutalmazta. Érdemes megemlítenS, hogy a csaknem hétórás szemle műsora nem nélkülözte a közérdeklődést. Ilyen népes közönsége nem volt még egy járási szeműének sem. D. S. (Tudósítónktól.) Gárdonyi Géza születésének 100. évfordulója alkalmából a közelmúltban emlékünnepséget rendeztek Karádan, Gárdonyi egykori tanítóskodásának színhelyén. Molnár Sándor, az általános iskola igazgatója mondott megemlékezést a nagy számban összegyűlt közönség előtt. Ezután az iskola tanulóinak műsora következett Ezen az ünnepségen ren- dezték meg az úttörőcsapat zászlóavatásét is. Az úttörőcsapat és az iskola ez alkalomból vette föl Gárdonyi Géza nevét. Délután könyvkölcsönzést éss -árusítást tartottak. Az érdek-) lődők több mint 200 forint értékű Gárdonyi-könyvet vásároltak meg. Este 7 órai kezdettel a művelődési házban Hegedűs András főiskolai tanár, Gárdonyi-kutató tartott nagy érdeklődéssel kísért előadást az író életéről, munkásságáról, majd a Megyei Könyvtár irodalmi színpada szórakoztatta a közönséget. Fellendült a József Attila olvasómozgalom a tabi járásban (Tudósítónktól.) A József Attila olvasó-mozgalom a tabi járásban vontaPoósz János, Schulcz György és Szityinger Józsi barcsi általános iskolások több mint két mázsa ócskavasat gyűjtöttek össze. A hulladékvasat a MÉH-telep re szállítják. A HÉT KÖNYVEI Az Európa Kiadó bocsátotta közre Sinclair Lewis Nobel-díjas amerikai író Fő utca című regényéit. A Szépirodalmi Kiadó adta közre az Olcsó Könyvtár-sorozatban Móricz Zsigmond A fáklya című regényét két kötetben. Délkör címmel jelent meg Görgey Gábor fiatal költő és műfordító újabb verseskötete. A Magyar Helikon egy kötetben jelentette meg Thomas Mann világhírű művét, a József és testvéreit Sárközi György és Káldor György művészi fordításában, Jékely Zoltán humoros, szórabolond járás Magvető Kikoztató műve Bécsi címmel jelent meg a adónál. A Gondolat Kiadó Európai Antológia-sorozatában jelentette meg Nádor György művét Spinoza műhelyében címmel. Szerelem házasság címmel jelent meg Ráth-Végh István műve. A Móra Ifjúsági Kiadó Csíkos Könyv ek-sorozatá ban jelent meg második kiadásban Kőszegi Imre A pesti lány című regénye. Vitányi János Dérynének állít emléket Komédiások címmel megjelent könyvében. SOfZOK tottan indult 1961-ben. A kezdett időszakban az olvasók idegenkedtek tőle, mivel a feltételek meglehetősen merevek voltak. A részvevők a csoportos beszámolókon nem szívesen szerepeltek a nyilvánosság előtt Csupán Gamáson és Somogymeggyesen volt nagyobb az érdeklődés. ; A kezdeti idegenkedés lassan megszűnt s ma mór ar-! ról beszélhetünk, hogy az ol-j vasómozgalom fellendült a já- rásiban. Szerencsés lépés volt, hogy megszüntették a kötelező* olvasmányok meghatározását, a merev beszámoltatási rendszert, s hogy a könyvtárosok között versenyt indítottak. Ennek eredményeként 449-re emelkedett a József Attila-jel- vényes olvasók száma a járásban. Különösen Gamás dicse, kedhet kimagasló eredményekkel: itt már 22 arany-, 23 ezüst- és 96 bronzjelvényes olvasó van. Tab, Kapóly, So- mogymeggyes. Som, Zala községek is szép eredményeket értek el. A mozgalom kiterjesztéséhez nagy szükség lenne a KISZ- szervezetek támogatására, mivel a 14—18 éves korú olvasók száma a legkevesebb. Veszélyben Gueterrez élete Veszélyben forog Manuel Gueterrez neves guatemalai szakszervezett vezetőnek, a Szakszervezett Világszövetség Végrehajtó Bizottsága tagjának élete. Mint a Prensa Latiina jelenti, Gueterrezt március éjijén tartóztatták le Castillo Flores ismert parasztvezetővel együtt. Rövid idő múlva a rendőri hatóságok Gueterrez »eltűnéséről« számoltak be, és azt állították, hogy »külföldre szökött«. Gueterrez felesége azt az aggodalmát fejezte ki, hogy a rendőrség fizikailag akarja megsemmisíteni a neves szakszervezett vezetőt. (MTI) Az íródeák Él Somodorban egy öreg bácsika, aki levélírással tölti napjait. Szinte nincsen olyan szerv, ahova ne küldött volna már levelet. Az öreg leírja az életét, vadász- kalandjait, és a végére odabiggyeszti: »És tudatom, hogy soh az adóm.« A levélíró kényelmesen fekszik az ágyon. Amikor meglátja az írógépet, felcsillan a szeme. — Ügy örülök, hogy kijöttek... Szokásosan elkészül a jegyzőkönyv. Az öreg szép kerek betűkkel odaírja a nevét: Ilia János. — Aztán sokat ír a bácsi? — kérdem. Ötszáztizenkét sima és százhatvankilenc ajánlott levelet küldött el eddig. Egy másik kötegre mutat. Lehet vagy húsz darab. — Ezeket most adom. postára. — Az utolsó sort most is oda irta? Az öreg komolyan váku- szol: — Oda hát... Különben nem jönnének jegyzőkönyvezni . s*- ns -TA londanfi Daily M ail érdekes riportot közölt egy párizsi bankrablásról. Megírta, hogy a francia gengszter rálőtt a banktisztviselőre, utána azonban bocsánatot kért tőle. A londoni lap a cikkei •kapcsolatban levelet kapott egy francia olvasójától:' »Egészen bizonyos, hogy a bankrabló nem volt francia, mert ha az lett volna, előbb kér bocsánatot, és aztán lő.* Benza Károly híres operaénekes azt mondta egyszer egy kezdő zeneszerzőnek!: — Az úr amolyan kocapuskás. — Miért? — ijedezett a zeneszerző. — Mert szerzeményeivel a publikum szívére céloz, aztán mégis a fülét sérti meg. cA Lenéi E‘ ?gy édesanya őrzi. Neki ez a legnagyobb kincs. Egy levél a fiától. Csak ez maradt és az emlékek. Megsárgult a papír, a széle szakadozott. A betűket elmosta, kifaki- totta a tengernyi könny. De sokszor elolvasta már! Nemrég felállt egy gyűlésen. Asszonyok voltak ott és leendő anyák ... Ebben a kis határszéli faluban azon a háborús őszön sokat sírtak az anyák. Szomorú dolgok történtek. A fél kezű öreg postás pelyhedző állá gyerekeknek vitte a behívót. Es nem segített a könny, hiábavaló volt a könyörgés. November végén három teherautó kanyarodott a templom előtti térre. Karszalagos nyilasok és SS-ka- tonák járták a falu utcáit. Délutánra nagygyűlést hirdettek. A kisbírót helyettesítő néniké beszólt minden házba. — Mindenkinek ott kell lenni, a fiatalok melegen öltözzenek fel... Öregek, asszonyok, anyák és nagyanyák hallgattak a kövér nyilas parancsnokot. — ... És most búcsúzzanak el az ifjú harcosoktól. Rájuk nagy és szép feladat vár. Harcolnak majd, és hősiesen küzdenek. A falu boldog és büszke lehet ezekre a legényekre... Felbúgtak a motorok. Bent, az iskola egyetlen termében elordította magát a leventeoktató: — Kitépni, az épület előtt sorakozó! A kopott ruhás kamaszfiúk sorba álltak. Kilencen voltak. Szemükben rémület vibrált. Az öreg tanító még szólni akart, búcsúzni. Mondani valamit ezeknek a gyerekeknek, akik tegnap még itt játszottak az iskola udvarán. Nem bírt szólni. Levette a kalapját, lehajtotta a fejét. Rázta a zokogás. A nyilas parancsnok jelt adott. A leventeoktató újra ordított. A gyerekek már a gépkocsin ültek, amikor a fehér hajú tanító megszólalt. Egy fekete, sovány arcú gyerekhez beszélt. — Miska, vigyázz a többiekre is. Óvjátok egymást, tartsatok össze. Gyertek majd haza egészségesen. Mi azt akarjuk, hogy éljetek.., A többit már nem hallotta senki, a vezetők gázt adtak, és a három teherautó elrobogott^ A gyerekek között Miska volt a legszomorúbb. Anyjára gondolt, és házuk előtt kinézett. Még nem jött haza. Nem búcsúzhatott el. Sírni szeretett volna. Eszébe jutott az öreg tanító figyelmeztetése. Ügy szerette azt az embert, mint a tulajdon édesapját. Minden faluban megállt az autó. Sötét éjszaka volt, mire Nagykanizsára értek. A laktanya előtt a nyilas vette át a parancsnokságot. Rekedt, borízű hangon beszélt. — Fegyelmet követelünk, taknyosok. Majd megtanuljátok, hogy mi a fegyelem. Aki nem engedelmeskedik, az legjobb, ha felakasztja magát. Csak dideregni és sírni tudtok. De majd én leszoktatlak benneteket az anyatejről. Megértettétek? Oszolj!... Másnap megkezdődött a kiképzés. Puskát, rohamsisakot, hátizsákot kaptak. És egy héttel később a több száz fős csapat erőltetett menetben vonult a határ felé. Sopronban éppen bombatámadás volt. A német ágyúk hajnalig lőtték az eget. Egyszerre csönd lett. Reggel kiderült, hogy a keretlegények olajra léptek. A város szélén német tábori csendőrök állították le a csapatot. — Vissza! Be kell várni az erősítést! Tartani kell a frontot az utolsó töltényig! A nyilasok káromkodtak, de teljesítették a parancsot. Két napon át dőzsöltek a laktanya raktáraiban. A megsápadt, karikás szemű legénység pedig korgó gyomorral tanulta a áíszlépést. Az indulás előtti éjszakán Csizmadia Feri és Tóth Jancsi Miska mellé feküdt. A nyúlánk Feri erősen zihált. — Szabad a kijárás. Az őr tmü ment. Nyitva a kapu. Elmehetünk ... Sokáig hallgattak. Jancsi hangtalanul sirt. — Hová?... Maradjunk együtt, és ha vége lesz, úgyis hazavisznek bennünket. Megígérték ... Tj' lesöndesedett a körlet. Éjjel kettőkor puskalövésekre riadtak. Az ordítozó őr szavaiból kivették, hogy Feri és négy falubeli pajtása megszökött, — Persze most örültök! Disznó banda! A barátaitok már lógnak, felkoncolta őket a csendőrjárőr. Ilyenkor nem sokat teketóriáznak, vigyázzatok hát, nehogy az ö sorsukra jussatok! Miska sápadtan hallgatta az őr szavait. Megszöktek, elmentek, és máris kivégezték őket. Nem gondolta, hogy a nyilas hazudik. »Négyen maradtunk hát.* Reggel az erős ágyúdörgés páni félelmet keltett a nyilasok. körében. Gyorsan tanácskoztak, és fél óra múlva menetkész volt az egység. Szereztek néhány gépkocsit. A kövér parancsnok nevetve tartotta meg az eligazítást. — Most nincs idő a reggelire. Vigasztaljon benneteket az, hogy a vacsorát már Ausztriában fogyasztjuk el..-. De elmaradt nemcsak a vacsora, hanem a másnapi ebéd is. Ebenfurt környékén minden faluban német csapatok tanyáztak. A harmadik napon egy major birkaóljában szállásolták el a holtfáradt leventéket. Miskát arra biztatták a falubeliek, hogy menjen ki a gazdához, és kérjen néhány pohár tejet. A borostás képű gazda mogorván hallgatta a fekete fiú tört németséggel előadott könyörgését. Miska már lemondóan távozni akart, de a gazda megfogta a kezét, és bevezette a házba. Kenyeret tett az asztalra és néhány szelet avas szalonnát. Hellyel kínálta a fiút, és egy csorba szélű pohárba bort öntött. — Igyál és egyél, fiam. Téged is messze sodort a szél, akárcsak az én gyermekemet. Ki tudja, hol menetel? Lehet, hogy ő is éhezik ... Elégedetten nézte, mint kapkodja a falatokat a farkaséhes fiú. — így ni. És most figyelj ide. Az volna a legokosabb, ha megszöknétek. Adok néhány napra váló kosztot, hajnalban felkeltelek benneteket. Nincs értelme ennek az egész disznóságnak. Legjobb lenne, ha minél előbb hazamennétek ... Ijedten hallgatta a gazdát. Elvette a tejeskannát, a kenyeret. Még a köszönésről is megfeledkezett. A többiek pillanatok alatt elfogyasztották az ennivalót, és körülfogták Miskát. — No, mi van, hogyan fogadott? Miska végigfeküdt a szalmán. — Azt mondta, szökjünk meg. Adna ennivalót. És még arról is beszélt, hogy nincs értelme ennek az egésznek... A gazda megtartotta sza- vát. Alig pitymaüott, nyílt az ól ajtaja, és néhány perc múlva mind a négyen beléptek a házba. — Jugoszlávia felé menjetek. Igaz, hogy arra nagy a kerülő, de azt mondják, biztonságos ... Napokon, heteken át gyalogoltak. Szalmakazlakban, ólakban és istállókban aludtak. Amikor meglátták a Drávát, könny szökött szemükbe, és egymásra borulva sírtak. így talált rájuk Varasd határában egy öreg halász. Elmondtak neki mindent. A bevonulást, a szenvedést és a szökést. Az öreg megetette és aludni küldte őket. Reggel korán keltek. — Innét már egyesével menjetek. Veszélyes dolog most csoportosan menetelni... Miska maradt utolsónak. Megköszönte a szívességet, és útnak indult. Egy hét múlva dobogó szívvel nézte a túlsó partot. ( — Az már az én falum. ,, Alkonyodon éppen. A füzesben egy csónakot talált. Gyorsan átevezett. Partra húzta a csónakot, és talán tíz lépést tett, amikor vakító fény villant. A robbanás fölemelte a levegőbe. Már fenn voltak a csillagok. A hold ezüstösre festette a tájat. Hallotta a kutyák ugatását. Kiáltani szeretett volna, de mellében szúró fájdalmat érzett. Bal kezét mozdítani sem bírta. Lábát melegség öntötte el. Ájulás környékezte. Űjra kiáltani akart, de csak suttogni tudott. — Anyám, hazajöttem.., * » * D emeg a levél a nénike kezében. Azt mondják, azon a reggelen egyszerre őszült meg. A hangra olyan tiszta, mint a lélekharangé. Mindenki figyel, őt nézik, az anyát: »Nem tudom, élek-e még, amikor rám találnak. Most csak annyit érzek, hogy patakzik a vérem. Fázom, édesanyám. Jó lenne, ha betakarnának. Látod, hazajöttem...* Németh Sándor