Somogyi Néplap, 1963. április (20. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-28 / 98. szám
VIRÁGZIK A BARACKFA € £ *> >, y* WM?M M: $ t' •AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TAN ÁCS LAPJA KUTASI MONTÁZS Pereg a műsor, vakítanak a reflektorok. A hangulat kellős közepébe pottyanok, mint máskor, sokszor, számtalanszor. Apró lánykák forognak a színpadon, nézem őket, s a nagyokat látom. Ök is így kezdték: kis csizmában, rövidke szoknyácskában. És nőttek, erősödtek, gazdagodtak — férjhez mentek. Az ő gyermekeik is itt táncolnak már? A látványhoz ezernyi élményt fűz az emlékezet, forognak, kavarognak, élnek a képek. Vakítóan csillog mindenütt a jól ismert selyembrokát, libben a szoknya, kattan a fényképezőgép. Zene szól, de tapsot hallak. Dübörgőt, fergetegesei, nem mostanit. A múlt úgy él bennem, mint bennük, sohasem volt kesernyés a szájízem ... Ünnepelünk Kutason. A mozaiklapak százfelől valók: kaposváriak, budapestiek, bo- gátiak, csehszlovákiaiak — somogyiak. Ezekből áll össze tíz esztendő forgataga. A táncképek, játékok, szokások mögül arcok villannak föl egy-egy pillanatra. Nicsak, a 75 esztendős Örzse néni! De sokszor beledalolt már a masinába! És írták, jegyezték, megmentették dalait Gyermekjátékok elevenednék, s két ostorcsapás között Konkoly néni arcát vélem fölismerni, őbenne éltek hamvasan, érintetlenül ezek a bájos, örök értékű gyöngyszemek. Most meg mintha köszöntőt mondana a vőfély a Lakodalmasban, s Kovács Imre bácsi árnyékát látom a díszleten, ő tíz igazi hívogató. Kezében büszkén szorítja a vőfélybotot, ruhája alól előkan- dikál a madzag nadrágtartó, mert csak az az igazi. És sok embert látok, kétszáznál is többet. Tíz év elnyelte a régieket, s újakat hozott. Hogy hiányzik a bajusz Balog Sándor orra alól! Él- ményképemhea hozzánőtt a borosüveg is, amint ajkához emeld, s utána letörli a bajuszát. Most a nézőtéren látom, mennyivel fiatalabb így bajusz nélkül. Tíz éve próbál, játszik, s vérbő, hamisítatlan parasztfigurát állít a színpadra. Dinasztiának nevezzem az övét? Felesége is szerepelt a Szüretben; a hetedikes Sanyit, kisfiát meg itt látom most a Kisbéreiben, hogy feszül combján a csdzmanadrág! S a másik fiú, a nagyobbik katona már, de húzta a szíve, hazajött az ünnepre. .. Pereg a műsor, vakítanak a reflektorok. S egy szó kavarog bennem, amit oly sokszor mondunk lélektelenül: együttes. Kutason van ilyen! Nem a részcsoportok, nem a tánckar, a színjátszók, a gyermekcsoport teszi azzá. A falu forrott eggyé itt, mert az igazgató úgy táncol, mint a kis úttörő, s a fiatal tanító néni éppúgy, mint a tsz-tagok, parasztemberek. A Farsangolást nézem s a cigány tánc forgatagát; pesti, csehszlovákiai élményekre gondolok, amikor tánc közben feldübörög a vastaps, miért? Egy sovány, alacsony ember ugrik a színpad közepére, minden porcikája ritmus és szenvedély. Változik a kép, hirtelen kicsi szobát látok, fűtetlen és rideg, a felhólyagos odott padlón ugyanez a sovány, alacsony ember táncol, lépéseket mutat, tanít. A gyerekek nem fáznak, tüzeli őket a tánc szeretető. Most eljött, együtt ünnepel velük — a színpadon. Számok kavarognak bennem és címek. A tíz év majd mindegyikére új produkció. Lakodalmas, Lucázás, Szüret, Kukorioafosztás, Furulyás kis kanász, Aratás, Májusfa, Népek barátsága, Farsang és sok táncszám, gyermekjáték. Hány éjszaka ment rá? S honnét e megszállott együvé tartozás? Hat budapesti, kilenc kaposvári szereplés, ötven a megyében és sok az országhatáron kívül. Mennyi élmény, taps és öröm! A Színpadon fiú incselkedik a lánnyal, aztán felerősödik a zene, már mindenki táncol, s a forgatagból három arc rajzolódik ki. Ügy látom, mintha itt bújnának meg a táncos lábak mögött, pedig takarja őket a színfal. Ha 1953ban valaki magnetofont vihetett volna Kutasra, a szalagról most rövid tőmondat emlékeztetne a sürített elhatározásra: »Elég a népszínművekből.-« És három ember egymásra talált. Vica néni nevető arca egészein más mo6t a színfalak mögött, izgatottságot olvasok le róla. Szinte a »karmester« verítéke gyöngyözik homlokáról. És hány előadáson volt így, hány éjszakába nyúló próbán. Férje, dr. Fekete Kamill most bújik be a szűk sugólyufcba, a színjátszók pat- rónusa. Amott Kiss József ősz haja villan elő, a népdalgyüj- tőt, a zene atyamesterét koronázza. Mennyi türelem és rajongás szorult e három emberbe! Nekik szól a taps? Igen, őket köszöntik a fordulón, az együttes kovácsait. Fáradtak talán? Nem! De sokszor elfáradnak. A gyümölcs nehezen érik, de aztán ízes, zamatos, vitaminnal táplálja az ereket. .. Vakítanak a reflektorok, s a fény Őzömben miniszteri kitüntetést nyújtanak át Nem a beszédet figyelem, nem az emléklapokat. A szemek, az arcok árulkodnak most. Aztán újabb ösztönzést, biztatást nyerve szédítő iramban forognak a párok, pereg a műsor, száll a dal felszabadultan, önfeledten, mint már tíz esztendeje. Ünnepel »A Szocialista Kultúráért« jelvénnyel kitüntetett kutasi népi együttes. A következő tíz év forgatagát látom i Jávori Béla Népművészeti kiállítást és tájmúzeumot rendeznek be a balatonszentgyörgyi talpas házban (Tudósítónktól.) Balatonszentgyörgyön van egy 150 éves, gerendaalapzatra épült, nádfödeles ún. talpas ház. A ritkaságszáma menő műemléket a Somogy megyei Tanács Idegenforgalmi Hivatala most rendbe hozatja, ezzel újabb látnivalóval gazdagítja a Balaton somogyi partját. A ház egyik szobájában népművészeti kiállítást nyitnak. A vendégek meg is vásárolhatják majd a népművészeti alkotásokat. A másik szobában tájmúzeumot rendeznek be, régi bútorokkal látják el és a külföldön is híres bu- zsáki hímzésekkel, szőttesekkel díszítik. A tájmúzeumot május 35-én nyitják meg ünnepélyesein. Pezsgő élet a szabadi KISZ-szervezetben A húsz-egynéhány tagú szabadi KISZ-szervezet figyelemreméltó munkát végez. Színjátszóik négy egyfelvonósost és egy kabaréműsort mutattak be az idén. Hattagú lány tánccso- portot szerveztek. Szorgalmasén készülnek a május elsejei szereplésre. Bár próbáikat télen is megtartották, a kulturális szemlén mégsem vettek részt. Két szereplőjük nem tudott megjelenni a bemutatóm, emiatt kú ba esett a szemlén való fellépésük. Ez öreg hiba volt. A szellemi öttusában és a társastáncban részt vehettek volna. Ha nem kaptak is volna aranyfo- kozatat, tudásban, tapasztalatokban bizonyára gazdagodtak volna a fiatalok. A május 1-d műsor után Csornában és Nagyberkiben vendégszerepeinek majd. A KISZ-szervezet kebelében a fúró-faragó fiatalok részvételével, a helyi tsz támogatásával már második éve működik egy modellező szakkör. A fiatalok szívesen járnak él a szakköri foglalkozásra, s egyikük-másikuk a rádió- szereléssel is megpróbálkozik. Megszökött egy fekete párduc egy Párizs környéki cirkuszból. A veszedelmes vadállat üldözésére indult a francia főváros egész rendőrsége. A hajszának három sebesült áldozata van: egyet a párduc harapott meg,egy rendőrtisztet, egy járókelőt és egy kutyát pedig egy ideges rendőr géppisztolysorozata sebesített meg. A párducot még nem fogták el. (MTI) \Jáir napok, óta vártam a 1 rJ választ a vadász izgalmával, a beteljesülés utáni vágy sóvárgásával. Mert ba válasz jön, akkor már ő is jön. És jönnie kell. Mert ilyen jó nőt én még nem láttam. És ilyen finomat sem. Egy kicsit hűvös, méltóságteljes, mint valami királykisasszony; jó, te nem hivalkodó az öltözködése, és tudomásom szerint senHje sincs, csak a férje. S ilyen ügyekben a férj a legkevésbé érdekes. A nő a szomszéd osztályon dolgozik, néha látom, amint ellépked a folyosón, nem néz rám, de tuElőnnyel indul, Kössön aki selyemtermelési gépkocsi-nyeremény- betétkönyvet vált. szerződést! m BEVÁLTÁSI ÁRAK: Előnyét fokozza, A fonható I. II. osztélyű selyemgubó átvételi ára ha április 30-ig 40 forint kg-ként. megváltja 10000 vagy 5000 Ft-os Befektetés nélkül L000— gépkocsi-nyeremény2000 forint mellékjövedelbetétkönyvét! met érhet el, ha egy vagy két adag selyemhernyót m nevel föl. Somogy megyében az JELENTKEZÉS ÉS eddigi 7 sorsoláson FELVILÁGOSÍTÁS 10 autó jutott a helybeli a szerencsés földművesnyerteseknek! szövetkezetnél. (3540) (2944) dom, hogy lát, és érzi is, hogy látom, hogy nézem és kívánom. Attól nem félek, hogy megmutatja a levelet a férjének. Eddig még egyetlen nő sem tette, s miért is tenné? Utóvégre nem rossz dolog még egy becsületes asszonynak sem, ha szerelmeslevelet kap, ha érzi és tudja, hogy másnak is tetszik, másnak is kellene, nemcsak a férjének. Ó, ismerni kell a női lelket! Húszegynéhány levélből tizenötre jött válasz, s tizennégyen jöttek a levél után is, hogy a pecsét is rákerüljön baráti levelezésünkre, de egyetlen férj sem tudott meg semmit. Az asszonyok ravaszabbak, mint a lányok ... A lét határozza meg a tudatot. Ezt jó volt megtanulni a szemináriumon ... Az asszonyt lét meghatározza, az asszonyi tudatot, az objektiv körülmény kifejleszti bennük a ravaszságot, az ügyességet és a hozzáértést. Hiába, asszonyok a csókmű- vészek, és minden művészetek között az iméntit tartom a legtöbbre ... Fogalmuk sincs, milyen izgató egy ilyen kaland. Az első levél, amelyet én írok. Aztán jön az ő levele, amelyben visszautasít. Ekkor már nyeregben érzem magam. Mert azért utasít vissza levélben, azért válaszol, mert válaszolni akart, mert nem tudott szabadulni szavaim bilincseitől, és hát az első válaszlevélben mit tehet mást? — visszautasít. S ez a »nem« a szerelem nyelvére lefordítva azt jelenti, hogy »igen«. S most várom ezt a »nemzet. Tőle! Minden idők legszebb asszonyától, akinek képét szívemben dajkálom, aki miatt álmatlan éjszakák gyötörnek, akinek rabszolgája lennék vagy jobbágya, hanem ilyen társadalomban élnénkl Valahogy ilyesmit írtam. Szép szavakat, irodalmi gondolatokat egy kis könnyed humorral, hogy már a sorokból kicsendüljön, nem aszfaltbetyár az, aki írta, de egy sóvárgó, szerelmes férfi, aki a sors kifürkészhetetlen akaratából későn érkezett a nagy találkozóra, s ö mással indult tovább. De most utolérem, és jogomat követelem... Ezt is írtam, mert ez nagyon tetszett nekem, T evele van, Murcsai kartárs! — riaszt fel a hivatalsegéd hangja álmodozásomból. — Nöcske... Nőcske? — kérdi Koroda nyájas kíváncsisággal, hogy orreimpái beleremegnek, mert nein sose voltak kalandjai, csak gyerekei vannak, öten és egy felesége, akitől ha levelet kapnék, kiménélülnék ói világból.. Eseménytelen életét az én izgalmas életem tavában szeretné megfürdetni... — Dehogy, az egyik barátom — mondom egykedvű arccal, és tetetett nyugalommal bontom fel a levelet... Női írás... Ezt már a borítékon láttam. Csak ő lehet. Válaszolt, hogy nemet mondjon. Megvagy kis madaram. Megfogott a lép, amelyre gondolataim, vágyaim mézét kentem^ A levél hosszabb annál, amit vártam, mert nemet mondani nem kell majd egy oldal... Na, de olvassuk... És olvasom: »Kedves hódoló kartársam Ezt a hangot nem szeretem, Cinikus, egy kicsit nagyképű és vállveregetö. Azt szeretem, ha egy levél így kezdődik: »Uram! Mit képzel rólam...« — mert ezeknek a leveleknek ismerem a folytatását. Na de olvassuk tovább. »... megkaptam számomra hízelgő sorait. Igazán kedves, hogy ilyen szépnek és ilyen jónak, s ami fő, ilyen kívánatosnak tart. Megvallom, nő vagyok, s ez jólesett... Ismeretségünknek azonban, sajnos, van egy kis akadálya...« Tudom, szívem, tudom: a férjed. De hát ez lehet akadály? Te is tudod, hogy nem, mert akkor nem válaszoltál volna... »Önnek, hódoló kartársam, meg kell tanulnia helyesen írni. Az álmatlan éjszakákban az éjszakát nem ly-nal írják, hanem egyszerűen j-vel... Humorral, két r-rel írandó, így, ahogyan itt van, s nem úgy, ahogyan maga írta ,.. Dajkálni sem ly, az amely viszont nem j ... A múlt időt magánhangzó után kettős tével írjuk, s megfeledkezett a magyar nyelvben az ikes igék ragozásának szabályairól, tehát nem eszek és iszok, hanem eszem és iszom ... Nem nehéz ezt megtanulni... Két-három év, és menni fog a dolog... Addig várok magára örömmel... Ui.: Majd elfelejtettem: annak ellenére, hogy férjem testnevelő tanár, örömmel áll rendelkezésére a magyar helyesírás szabályainak elsajátításában. Ezt ő üzeni meleg barátsággal ...« A gondolat a torkomon akadt. Aljas nőszemély. Így bánni egy szerelmes férfival! Kegyetlen ez az élet: már a nőkben sem bízhat az ember. Gyurkó Géza SOfZOK Guatemalái történet Az United Fruit Co. egyik igazgatója megkérdez egy guatemalai munkást, hogy s mint megy a sora. — Ügy élünk, mister — büszkélkedik a munkás —, akár a mennyországban. — Mindenetek megvan hát? — csillan föl az igazgató szeme. — Minden. Kivéve a ruhát, az ételt, az italt, de hát ezek a mennyországban sem használatosak... * * * Szomjas templomlátogatók Svédországban az alkoholipart munkások hosszabb idő óta sztrájkolnak. A szomjas svédek nehezen tűrik ért az állapotot. Ennek következményeképp újfajta »rablóipar« keletkezett. A rendőrség az utóbbi időben számtalan templombetörés kiderítésével foglalkozik, s érdekes módon a feltört templomokból az esetek legtöbbjében csupán a misebor hiányzik. * * * Titokzatos írásjelek A londoni Victoria pályaudvar csarnokának falán az utasok a napokban furcsa és titokzatos írásjelekre lettek figyelmesek. Értesítették a pályaudvar igazgatóságát, s az az ügyet átadta a rendőrségnek. Végül már a kémelhárító osztály foglalkozott a nagyméretű, furcsa ákombá- kommál, s azt utóbb meg is fejtették. Arab írással a következőket írta valaki a pályaudvar falára: »Abdul Ráz. za ben Mohamed ai Bustan- ki utálja az aszaltszilva-kom. pótot.-» • * • Kik rendeltek ? Bíróság elé került egy nyugatnémet bárzongorista. Azzal vádolták, hogy annak idején Müncheniben fajgyűlölő dalokkal szította a hangulatot A zongorista a tárgyaláson mindent beismert. Az ítélethirdetés előtt védője alaposan rátámadt. — Maga szerencsétlen! Miért nem tagadta le a bírák előtt, hogy játszotta ezeket az uszító dalokat? A vádlott szomorúan válaszolta: — Nem lehetett, kérem. Ők rendelték, nekik játszót- { tam... • • * A kriptába ment „pihenni" Az ausztriai Wolkersdorf temetőjében különös eset történt. Virágvasámapon egy 25 éves fiatalember három üveg sörrel fölszerelve az egyik kriptában keresett helyet, hogy »kipihenje magát«. A fiatalember, aki nem volt teljesen épelméjű, véletlenül magára csapta a kriptát borító nehéz betonlapot, és nem bírta többé fölemelni. Tizenhárom nappal később temetői átogatók lettek figyelmesek rá, hogy a kripta mélyéből nyöszörgő hangok törnek fel. Nagy nehezen elmozdították a betonlapot, és megtalálták a szinte szó szoros értelmében csontvázzá fogyott embert. Még volt benne élet. Kórházba szállították, s ott nem sokkal később meghalt. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. Iá. Telefon 15-10. 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér 1. Telefon 15-16. Felelős kiadó: A SOMOGYI NÉPLAP LAPKIADÓ VALLALAT IGAZGATÓJA. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft» Index: 25067 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemébe® Kaposvár, Latinka S. u. i.