Somogyi Néplap, 1963. január (20. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-27 / 22. szám
SOMOGYI NÉPLAP 7 Vasárnap, 19*3. január Zt, Örök ifjú Mindent a vendégért A szórakozott fizikus Egy kis tévedés Humboldt koponyája RÉGI VICCEK A tolvaj senki Asszony (éjjel feljköltd a férjét) : — Apus, valaki a padlásunkon jáx! Férj (kimegy, sehol semmi). Asszony (reggel fölmegy a padlásra, és látja, hiányzik két oldal szalonna): — Nem megmondtam, hogy valaki járt a padláson? Férj: — Én benéztem a padlásra. kérdeztem is, ki az, azt felelték, hogy senki. A takarékos gyerek — Emlékszel, apus, tíz pengőt ígértél, ha nem hozok haza intőt — Igen, emlékszem. — Szerencséd van, apus, spóroltál tíz pengőt A szerelem vak Az elkeseredett szerelmes beállít az após jelölthöz: — Uram! Imádom a leányát, lágyuljon meg a szíve. A keményszívű apa üzleti hangion felel: — Kérem, én nem a szívemre, hanem az agyamra hallgatok. Az elkeseredett szerelmes könyörgő hangon folytatja: — Hát akkor lágyuljon meg az agya. Tűnődés — Már nem tudom, mit gernA. M. Ampere, a kiváló francia matematikus és fizikus egyszer elgondolkozva ment az utcán. Váratlanul ugyanolyan fekete táblát látott maga előtt, mint amilyen az előadótermében áll. Ennek rendkívül megörült, mert éppen meg akart bizonyosodni egy számítás helyességéről, amelyen elgondolkodott. Egy darab krétát vett elő a zsebéből (mindig hordott krétát magánál), és írni kezdte a képleteket. Csodálkozására a fekete tábla futni kezdett előle. Ampére pedig anélkül, hogy észrevette volna, igyekezett vele lépést tartani. Csak a járókelők nevetése zökkentette vissza a valóságba: a fekete tábla egy csukott hintó hátulja volt. Julius Wilhelm Dedekind német matematikus 1916-ban 84 éves korában halt meg 1904-ben egy lexikon néhány sort közölt a hires német matematikusról, s azt írta, hogy 1899-ben meghalt. Dedikind jót mulatott, amikor a rá vonatkozó sorokat olvasta, majd a következőket írta a kiadónak: »Hálásan köszönöm figyelmét, hogy volt szíves néhány sorban megemlékezni életemről és tudományos munkásságomról. Bátorkodom azonban felhívni szíves figyelmét, hogy halálom időpontját illetően egy kis tévedés történt.«« Egyszer valaki elterjesztette a hírt, hogy meghalt Humboldt, a nagy természettudós. Egy másik természettudós meg szerette volna mérni az állítólagosán elhunyt tudós koponyáját, s ez ügyben levelet írt Humboldt egyik barátjához. A levél Humboldt kezébe került, s személyesen válaszolt az illetőnek: »Sajnálattal értesítem, hogy nem lehetek segítségére, mert egyelőre nekem is szükségem van a koponyámra. A jövőben azonban rendelkezésére bocsátom.-« d óljaik a tanítómról. Tegnap azt mondta, hat meg három az kilenc. Ma pedift azt állítja, hogy öt meg négy is kilenc. Melyiket higgyem el néki? Eltalálta Tanító: — Pista, melyik a legalkalmasabb idő az almaszedésre? Pista: — Miikor a csősz ebéded ... UTAZZON VELÜNK Vízszintes: L Az »-utazzon y*5" lünk« célja. 17. Fordított névelő. 18. Töltődne. 19. Például az olí\’a- 20. Női név. 21. Őseim. 22. Albert-.-- (község Pest megye ceglédi járásában). 23. Tálkevered és(!). 24^ Város a Szovjetunióban. 25. A Ylo_ soni Duna mellett jelentős gyár iparváros. 26. Költői fept131- tás. 28. Mutatószó. 30. Máj™®”1 baj(!). 31. NABUI. 33. Szalad- ,36- Néhány gyenge toll. 38. Közlekedési területünk. 41. Férfinél- ... ér — behozz^ az úthátrár-Ft- ™- Fordítva: kiejtett betű. 45. ^íKVT len lakoma. 47. Bőszéig-2*- 43' TLE. 50. Amerikai név. »Sí ismeretesen. 54. Légnemű. j5- met határrag. 53. A talajví? népies neve. 5«. Katalániában van<!). 59. Kérdés. 60. Szemeit használja. 62. A viszontlátásra — ismert francia köszöntés — ékezetföl ösleggol. 63. Majdnem áthúzol). 65. Pécsi futballista. 67. Föléj egyez. 68. Alko- nyi. 69. Tréfás felkiáltás. 70. Igen angolul. 71. Olasz Sándor. 7£. És latinul. 74. Idegen férfinév ékezeti ölösleggeL 75. LÁÁ. 77. Nemzeti Vállalat. 78. Ételízesítő. 79. Veszprém folyója. 81. Rajk László. 82. Az alvásból kegyetlenül kizökkentő. 85. Kemény dolog. 87. Zúz. 89. Autómárka — az utolsó betűje kettőzött. 91. Folyóágy. 94. Asz- szonyrag. 96. Íme. 98. Régi római pér.zegység. 99. Szamárhang. 101. Súly. 102. Jegyez. 194. Éneklő hang. 106. Románia legnagyobb fekete- tengeri kikötője. 110. Titokban figyel. 111. Ütő hangszer. 113. Szorosan. 115. Romániai kikötőváros az Al-Duna mellett. 117. Iparral foglalkozó. 119. Női név. 120. Belső-ázsiai hegység a Szovjetunió és Mongólia határán. 121. Tojás Bécsiben. TZí. T r város a Rcgen-fo- lyó torkú él, fontos közlekedési csomópont-, hajógyárai világhírűek. 123. Felső-Ausztria tartomány székhelye, az osztrák acélipar középpontja. Függőleges: 2. Támlás, karfás pamlag. 3. Gólya alakú madár. 4. Részvénytársaság. 5. JEEY. 6. Kovácsszerszám. 7. Híres nyomda volt Gyomén. 8. MEI. 9. Menni angol 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 n ft; «3 17 m 33* 18 *** 525 19 20 m 21 21/* m 22 M 23 24 ft! tf? 1 1 m 26 27 m 28 29 s*g as 30 31 32 m m >3 34 35 m 36 N 37 aa 38 39 40 m 41 EK 533 42 43 44 km 45 46 5*5 47 48 49 50 51 ít£ 5» 52 S3 m 54 54/» fin 55 56 57 2» 58 m 59 fin 60 61 itj KI 62~ HM fin 63 64 m 65 66 67 68 xm 69 HS sn 70 71 m 72 73 m 74 2&3 75 *** n? 76 m 77 78 552 7? | 1 80 81 f«í íí? 82 j83 84 m m 85 86 m 87 88 m 89 90 / m 91 92 93 m 94~ 9? 1 96 97 >SB 98 km 99 100 m 101 102 103 I m 1(14 J J Á 106 107 108 109 i*S fin 110 íiT 1112 \m 115 114 jas 8#* 115 116 íTT j 1118 ! m 119 1 m 120 121 m TÍ22 'I I *ti fin 123 | % lul. 10. Becézett férfinév. TL Szemcsés liszt. 12. Frissen vásárolt pad- lóravaló. 13. NFA. 14. Azonos magánhangzók. 15. összevissza váj(!). 16. ... a kis Túr siet beléje (Petőfi). 20. Jelentős szocialista ipari város a Duna mellett. 21/a Jelentős magyar kikötő a Duna mellett. 25. Forgalmas Duna menti, romániai kikötőváros, az olaj- és gabonakivitel egyik központja. 27. Kürt teszi. 29. Becézett szülő. 32. Nem elő. 34. Okozat szülője. 35. Nemesgázok (a második-harmadik betű fölcserélve). 37. Ezen a helyen. 39. NGOZ. 40. Súlyos fájdalom. 44. Kifizetések. 46. Adatok gyűjtőhelye. 48. Nem város, de kikötője városi forgalmat bonyolít le a magyar dunai hajókereskedelemben. 51. Római 1502. 53. Shakespeare-liős. 54/a ZÉÖ. 57. Rőt. 6Í. ZRY. 63. Forgasd a földet! 64. Német iparváros a Duna bal partján. A csatornázott Duna innen hajózható. 65. Üzem. 66. Mázol. 69. Az Észt SZSZK fővárosa. 73. Győr megyei járási székhely. 75. Talál. 76. Többes számú mutatönévmás. 80. Állóhelyzetét veszti. 82. Használja-e az ecsetet? 83. Feltételes kötőszó. 84. Nagyon ritka férfinév. 86. Maga. 88. Börtönkellék. 90. DK-bajoror- szágí kikötőváros, az Inn és Ilz torkolatánál, az osztrák határon. 92. Kezdettől. 93. Iparosodó kereskedőváros a Duna jobb partján, Bulgáriában. 95. Létezik. 97. Név a bibliából. 100. ATOTL. 103. Táncot jár. 105. Névelővel: Száibfn van. 107. NFTB. 108. ANAG. 109. Menyasszonyai. 112. Lokál éjcezethibával. 114. Esetek elejeü). 116. SJN. 118. Helyhatározó rag. Apáti István Megfejtésül béküldendő a vízszintes 1., 25., 115.. 122., 123. és függőleges 20.. 21/a, 25., 48., 64., 90., 93. Beküldési határidő 1963. február 1., péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Törőcsik Mari; Szirtes; Páger: Noel (-Noel): Gina; Tolnai Klári; Bondarcsuk; Feman- del; Tatjana Szamojlova; Anna Magnani; Senki nem tud semmit; Sztankai; Tina Pica; Jaj kin. SükŐsd Mihálv Fától fáig című könyvét nyerték: Dudás Ernő, Kaposvár, Damjanich u. 24. Veszelovszky Gyuláné, Kaposvár, Állatforgalmi V. Cseresnvés Éva, Kaposvár. Zalka Máté u. 39. Zákányi Ferenc, Marcali, Petőfi u. 47. Molnár Józsefné, Balatonkiliti, Ságvári E. u. 5. A könyveket postán küldjük el. Az első szerelem G. Riklin elbeszélése Lehet, hogy nem. hisznek majd nekem, de mégis elmondom. Aztán ki-ki vonja le a következtetéseket. Egyik megbecsült intézményünkben közgazdászként dolgozik korához illő fiatal hévvel Csuguncsikov elvtárs. Soha senki nem mondott róla semmi rosszat. De egyszer hirtelen kicsúszott lába alól a talaj. Ügy rémlett neki, hogy a földgolyóbis meggyorsította forgását. Ügy érezte, hogy még a járdák aszfaltjából is ibolyák dugják ki a fejüket, s minden ember (még a társbérlők is) egész nap mosolyog. Röviden szólva a közgazdász szerelmes lett. Először életében. Először! Nincs ebben semmi különös, köztudott dolog, bogy egyszer — beosztásától függetlenül — mindenkit elér a szerelem. Zontyikovával a főigazgatóság egyik kibővített ülésén találkozott. A leánynak a termelési hulladékok ésszerű fel- használásáról mondott felszólalása lángra lobbantotta a szivét. Csuguncsikov tüstént, ott az ülésen, munkaidőben elvesztette a nyugalmát. Néhány nap múltán rászánta magát, levelet írt a lánynak. Nem versben, prózában. Prózában irta, de csaknem versnek tetszett. Kiváltképpen az alábbi mondat sikerült: »Nem találom a helyemet. Csuguncsikov ma már nem az, aki volt.-« A modem Romeo nem ismerte Júliájának lakáscímét, s ezért a főigazgatósághoz küldte a levelet, ahol a lány dolgozott. Ott a levelet félreértésből iktatták. Az iktatóból pedig a főnök kék dossziéjába került. A főigazgatóság vezetőjének se ideje, se lehetősége nem volt arra, hogy minden levélben tüzetesen elmélyüljön. Egy pillantást vetett a levélre, s nyomban tudta, miről van szó. Igen, valaki munkahelyet keres, de nem talál. Panaszkodik. Kire? Nos, itt a név: Csuguncsikov. A főnök piros ceruzával rávezeti: »Intézkedés végett lássa Csuguncsikov.« Amint várható volt. a lángoló, szerelmi vallomás az iktatóba kerülve hivatalos irattá vált, s a No. 734/47. számot kapta. Az irat a főigazgatóság vezetőjétől Galina Szemjonovna titkárnőhöz került. A precíz titkárnő bejegyezte az akta számát saját nyilvántartó könyvébe, és továbbította az iratot ahhoz a szektorhoz, ahol a szerelmes közgazdász, Csuguncsikov dolgozik. A No. 734/47. ügyirat tíz nap múlva Csuguncsikovhoz került. A közgazdász No. 734/ 47. számmal ellátott szerelmi vallomására pillantva elsápadt. és... ... és nem sokat gondolkozva rajta (pedig jól meg kellett volna gondolnia!) széttépte a hivatalos aktát, és darabjait a papírkosárba dobta. Röviden szólva szörnyű hibát követett el, és tiszta életrajzára sötét folt került. Ő azonban egyelőre még semmit sem gyanított. Másnap nyugodtan leült, hogy új levelet írjon Zontyiko- vának. Egyetlen sort vetett még csak a papírra, amikor megszólalt a telefon. Galina Szemjonova, a fő- igazgatóság vezetőjének precíz titkárnője igen udvariasan emlékeztette: — Csuguncsikov elvtárs, önnél van a No. 734/47. számú ügyirat. A főnök várja a választ Öt nap múlva újabb telefonhívás: — A főnök várja a választ. Egy hét múlva az iktatóból jött a sürgetés. Kiderült, hogy az egész főigazgatóság óriási izgalomban van, hol a No. 734/ 47. számú ügyirat? Mi lesz a válasszal? Hol a válasz? A főnök várja... Hiába várja ... Csuguncsikov jelentette: — Az ügyiratot elvesztettem, — Micsodaaa?! — Elvesztettem. — Felháborító! írásbeli magyarázatot kérek. A szerelmes közgazdász egyelőre félretette a Zontyikova számára megkezdett levelet. Most nem ér rá. Sürgősen jelentést kell írnia a főnök szá- mára. Néhány nap múlva aztán megérkezett az utasítás: »Csuguncsikov közgazdászt a fontos hivatalos okmányok hanyag kezeléséért szigorú megrovásban részesítem.« Ma szakszervezeti gyűlés lesz a főigazgatóságon. A napirenden ez a pont szerepel: »A dolgozók leveleinek leérdése — Csuguncsikov elvtárs ügye.« Feltétlenül elmegyek erre a gyűlésre. Később majd beszámolok róla. hogyan ért véget. Ám egyelőre tudom, hogy Zontyikova heves kifaícadásra készül Csuguncsikov ellen. »Lehetetlen dolog, elvtársak — fogja mondani izgatottan —, lehetetlen dolog, hogy valaki elveszítse a dolgozók leveleit! Talán abban a levélben, amelyet Csuguncsikov elvtárs elvesztett, valami nagyon komoly dologról volt szó?! Talán egy ember sorsa függött tőle ...« • (A Krokogyilból fordította: Dosek Lajos