Somogyi Néplap, 1962. december (19. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-05 / 284. szám
► SOMOGYI NfiPLAP 6 Szerda, 1962. december L Menyasszonyok szépe Japánban az ősz a házasságkötések időszaka. Egy filmvállalat »menyasszonyverseny«-t hirdetett egy készülő filmjéhez. A versenyre ezerkétszázan jelentkeztek. A döntőben húsz jelölt közül választották meg a »Miss Menyasszonyt« a kimonós szépek közül. (MTI Külföldi Képszolgálat) A haj tincs tulajdonosa a „megróni ó“ Hogyan használta ki egy csaló egy asszony hiszékenységét? Nermesvid községbe utazott augusztusban Gómann Aranka zalaszabári lakos. Tej vásárlás ürügyén bement Kovács Mi- hályné házába. Beszé' gettek egy ideig, majd Kovácsné pa- naszRodni kezdett, hogy beteg, fáj a lába. Gómann Aranka jósolt neki, majd fölajánlotta, hogy meggyógyítja. Egy pohár vizet kért, s dörzsölget- ni kezdte vele az asszony lábát. Amikor Kovácsné háta mögé került, egy darab piros krepp-papírt dobott a pohárba, és megfestette a vizet Most már láthatja, hogy nem vagyok csaló, hiszen a víz is kimutatja, hogy meg tudom gyógyítani. Hozzon egy tojást is, azzal megnézem, ki tontotta meg a lábát Kovácsné hajlott a szóra, hozta a tojást is. Az alkalmi "■gyógyító« közben kijelentette, hogy csak akkor lesz hatásos a kezelés, ha a házban található összes pénz a tojás körül van. Előkerült a féltve őrzött 4300 forint is. Gómann a tojást ezután becsavarta egy ruhába, és egy hajtincset tett hozzá egy óvatlan pillanatban. Kovácsaiénak rá kellett lépnie a tojásra, és akkor »«kiderült«, hogy a hajtincs tulajdonosa a "megrántó«. Gómann Aranka a pénzt ezután becsomagolta egy darab papírba, ugyanakkor csinált egy másik csomagot is. A pénzit elrejtette ruhája zsebében, az üres csomagot pedig bevarratta Kovácsáéval az ágyneműbe azzal, hogy 3—4 nap múlva cióveheti, és akkor meggyógyul. Ezután, mint aki jól végezte dolgát, elment a faluból. A Marcali Járásbíróság most ítélkezett Gómann Aranka ügyében. Csalás és lopás miatt kétévi nem jogerős börtönre és ötévi jogvesztésre ítélte. Jécrgyór a hajón A Kaspi-tenger halászai ■ nak jobb munkája érdekében jelentős újítást vezettek be. Átadtak üzemeltetésre egy olyan hajót, amelyen nemcsak modem halfeldolgozó üzem működik, hanem egy nagy teljesítményű jéggyár is. A jéggyár —18 fok hőmérsékleten tartja a raktárot. Ennek következtében naponta 30 tonna halat konzerválhatnak. Minthogy a halakat a hajón dolgozzák fel, erről a halászkombinátról — amidőn kiköt — azonnal vagonokba rakják át a csomagolt és fogyasztásra kész halkonzerveket. Ami sikerül egynek, sikerülhet a többinek is Mindenekelőtt számoljunk azzal az örvendetes ténnyel, hogy középiskoláink kulturális élete megyeszerte fellendülőben van. Az utóbbi időben számtalan bizonyítékát láthattuk ennek a pezsgésnek a szemléken, a Helikonon, ahol középiskolás fiataljaink — bátran mondhatjuk — sikerrel szerepeltek. Megyénk csaknem minden gimnáziumában megalakultak és működnek az irodalmi színpadok. Ez a művészeti ág közkedveltté vált, s nagyszerűen alkalmas arra, hogy kultúrát közvetítsen a falvak lakóinak, mint ahogy tette ezt a tabi gimnázium és a Kaposvári Táncsics Gimnázium irodalmi színpada. Nem véletlen, hogy főként a gimnáziumokban állandó a kulturális munka. Nem véletlen azért, mert ennek egyrészt hagyományai vannak ezekben az iskolákban, másrészt az irodalomórák viszonylag nagy száma miatt több a lehetőség is a kulturális munkára. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a technikumokban és a szakiskolákban nem igénylik a kulturális megmozdulásokat. Igaz, hogy ezekben az iskolákban nem támaszkodhatnak bá- gyományokra. Sokáig ueyanis az volt a fontos, hogy a szakiskolák csak szakembereket neveljenek. Viszont társadalmunknak ma sokoldalúan képzett. művelt emberekre vm szüksége. Az üzemvezetőktől, a technikusoktól, a s+f'-u«-»+:ku- soktól. az aprónómu*'» k*ól lovsai elvárható az is. hogy otthonosan moro"k,n-'k az irodalomban. értsenek a zenhez stb. Az érdeklődés ébresztésére. az Igények ápoláséra szolgál az iskolák kulturális »léte. Ez szorosan ös-ze'ügg az oktató-nevelő munkával is. Végigjárva a kaposvári technikumokat. örömmel tapasztaltuk. hogy szépen haladnak a kulturális élet kialakításában. Elsősorban technikumban’ találkoztunk biztató eredményekkel. Nem elégedtek meg azzal, hogy az iskola tanulóinak színházbérletük van, hogy foglalkoznak irodalommal a szakkörben is; hogy rendszeresen járnak moziba; hogy a felnőtt hallgatók számára is szerveztek kollektív színházlátogatást, s hogy a tanulók olvasnak. Hanem szerveztek önképzőkört, ahol fórumot biztosítanak a fiatal tehetségeknek. Az önképzőkör kebelében működik az iskola irodalmi színpada. Vezetőjük a nemrégen Kaposvárra került Buzsáki Hona tanár. Buzsáki Ilona szakember, az Egyetemi Színpad tagja volt. Szívesen foglalkozik a gyerekekkel. Ahhoz, hogy az iskolai ünnepélyeket szebbé tegyék, elegendő diákelőadó áll rendelkezésre. Ám — ahogy Pintér József igazgató megjegyezte — céljuk az, hogy bizonyos előadókészséget minden tanuló elsajátítson. De hosszú volt az út idáig. Eleinte úgy látszott, hogy se idő, se tanterem nem biztosítható. A tanulókban sem buzgóit valami sók cselekvési vágy. Aztán a jég egyszercsak megtört. Azoknak a fiataloknak, akik kezdetben húzódoztak minden külön elfoglaltságtól, az iskola 50 éves jubileumával kapcsolatos ünnepség előkészületei kedvet csináltak a nem kötelező munkához. Egyre többen kérdezték, 'id léphet be a tánccsorortba, hogyan lehetnek önképzőköri tagok. Ma már rangjuk van a városban a közgazdasági technikum diákjainak. Szava lóik közreműködtek az ÉDPSZ, a Baromfifeldolgozó Vállalat, az Állami Biztosító, a Helyőrségi Klub és a bíróság november 7-i ünnepélyén, sikerrel vettek részit a városi szavalóversenyen és a kulturális szemléken. A jövőre vonatkozó programjukban többek között március 15-én a névadó Noszlo«>v Gáspár emlékére rendezendő irodalmi nao. író-diák találkozó, irodalmi pályázat, osztályok közötti szfnd"rabversenv szeren'’!.. Szeretnének a város kulturális életéhen is hatékonyan részt venni. Ezt az állandó, rendszeres művelődési munkát hiányoljuk A Cukoripari A ZÖLD CSILLAQ JEQYÉBEN Több száz fénykép közül választ ki néhányat Vadas Mihály, a mesztegnyői Ladi János Tsz főkönyvelője. Az egyiken Gina bollöbrigida saját kezű aláírása látható. VA világnak szinte valamennyi ismertebb filmszínészének fényképe együtt van itt. A világ minden tájáról küldik őket ne-1 ki az eszperantisták, s ő bé-l lyegekkel viszonozza barátai kedvességét. —• Nagyon keresett külföldön a magyar postabélyeg, mondhatnám talán, hogy a gyűjtemények legnagyobb becsben tartott bélyegei hazánkból erednek. — Mióta levelez külföldi esizpera ntisitákk al ? — 1946-ban Sarkadon dolgoztam. A Vasas Szakszervezet eszperantó szakkört szervezett, s én is tagja lettem. Miután elsajátítottam ezt a nyelvet, egy nálunk is megjelenő holland eszperantista folyóiratban hirdetés útján levelező partnereket kerestem. A hirdetést átvette több külföldi la p is. És jelentkeztek a partnerek. Jött levél lzlandból, Japánból, a Vietnami Népi > Demokratikus Köztársaságból és sok más államból. Már a levélbélyegek is egy kis történelmi meg földrajzi ismeretet nyújtanak a távoli országokról, múltjukról, népviseletükről, állat- és növényvilágukról. — Mi a jelentőségük e kapcsolatoknak? — Jelen tőségük mindenekelőtt abban áll, hogy megismertetjük életkörülményeinkkel azokat, akiket rendszerük, kormányuk igyekszik félrevezetni, és valótlan állításokkal elhomályosítják előttük népünk eredményeit. Célunk, hogy a dolgozó emberek az egész világon barátokká váljanak, megismerjék és megbecsüljék egymást. Ez az egyik föltétele annak, hogy mindenütt béke legyen. Ismerősöket, jó barátokat szerzünk a világ minden részén, s ezeknek a való életről írunk. Az eszperantó nyelv névén ismerkedett meg külföldi munkásokkal, diákokkal, pedagógusokkal. Egy japán tanító például arra kérte, hogy küldjön neki kottás daloskönyveket, mert szeretne kisdiákjainak néhány magyar dalt megtanítani. A könyv eljutott a pedagógusihoz, s az nem sokkal később már a tanítás eredményéről számolt be. így került japán iskolások ajkára magyar dal... Hatvankét éves hajógyári munkás Angliából kereste föl levelével még jó néhány esztendővel ezelőtt. Az idős em- i bér régi eszperantista lévőn gyakran adott tanácsot, útmutatást a nemzetközi nyelv helyesírásához magyar partnerének. Hogy személye® iamerett- ség nélkül is igazi, meghitt barátság fejlődött ki köztük, azt az is bizonyítja, hogy amikor két évvel ezelőtt az angliai munkás meghalt, családja gyászjelentést küldött Vadas Mihálynak. Ügy, ahogyan a távolban élő családtagokat, rokonokat értesíteni szokás. A magyar eszperantista immár a hozzátartozók közé számított ... — Levelező partnerei közül találkozott-e már személyesen is valamelyikkel? — Igen. Egy német gyógyszerésznő, aki egyike a legrégibb levélbeli ismerősömnek, vegyészmérnök férjével egyszer a Balatonnál üdült. Értesítettek érkezésükről, s ekkor találkoztunk. Beszéltem egy csehszlovák eszperantista kollégámmal is, miután levélben már rógetob óta tartottuk egymással a kapcsolatot. Nagyon sok külföldről érkező levelet kézbesít a posta Vadas Mihálynak Meszteg- nyőn. S a főkönyvelő, akinek kaíbáthajtókáján apró zöld csillagos jelvény jelzi, hogy tagia az eszrerantisták egvre terebélyesedő táborának, napi munkája után leveleket olvas, és leveleket ír. Messziről jöt teket és messzire indulókat.. Hermész Ferenc TECHNIKUMBAN. A tanulókat — az igazgató tájékoztatása szerint — nem érdekli az irodalom, inkább a technikai, a műszaki problémák érdekesek számukra. Éppen ezért kellene fölébresztem érdeklődésüket a zene, az irodalom, a képzőművészet iránt. Van ugyan irodalmi szakkörük a kevés irodalmi óra kiegészítéseként, de hiba, hogy rend- szertelenül, csak ünnepélyes alkalmakkor foglalkoznék a tanulók szavalással vagy színjátszással. hőczy Zoltán igazgató javasolta már, hogy a város három technikuma hozzon létre egy közös énekkart. Közvetlenül az énekkar megalakulása után azonban leállt a munka, mert nem sikerült úgy összehangolni a próbák időpontiát, hogy megfeleljen mindenkinek. Érdemes lenne még egyszer foglalkozni az énekkar problémájával, hiszen csupán szervezés kérdése az időpont egyeztetése. Figyelemreméltó, hogy a növendékek hetven százalékának színházbérlete van, minden szombatom moziba mennek, s van egy tánccsoportjuk is, de megelégedni ennyivel nem lehet. Örülnénk, ha a jövőben a cukoripari technikumnak nemcsak sportolóiról hallanánk, hanem művészeti csoportjairól, szakköreiről is. Hasonló a helyzet A MEZŐGAZDASÁGI TECHNIKUMBAN. Van önképzőkör, ahol a tanulók saját műveiket olvashatják föl, ezeket közösen bírálják ed, filmeket vetítenek a fiatalok kívánsága szerint, zenei, tudományos előadásokat is tartanak. Sajnos azonban, sem színjátszó kör, sem tánccsoport, sem énekkar nincs az iskolában. Rendszeres kulturális élet a technikum diákotthonában folyik. Kótai Mihály, az otthon igazgatója szeretné, ha minden növendék megszerezné az általános műveltséget, s tájékozott lenne kulturális kérdésekben. Ennek figyelembevételével állították össze a programot. Minden pénteken diákotthoni estet tartanak, ahol filmvetítéssel egybekötött politikai, irodalmi, szakmai, képzőművészeti témájú előadások hangzanak el. Kapcsolatot kezdeményeztek a Csiky Gergely Színház művészeivel. Az előadások után fölkeresik a diákokat a megtekintett darabban szereplő színészek közül néhányan, s megvitatják az előadást. Már kétszer rendeztek ilyen vitát. Első ízben Gáspár Mrrgit Hamletnek nincs igaza című színművének két főszereplője, Holl János és Kalmár Zsóka, másodszor pedig Huszka Gül Baba című oneretfiénefe szereplői látogattak el a diákotthonba. A diák—színész találkozóhoz hasonlóan író—diák találkozót is terveznek, erre először Takáts Chnla József Attila-díjas költőt hívják meg. Nem ünneprontásként idéztük a közgazdasági technikum példája után a két halová- nyabb példát, hanem hogy a tapasztaltak alapján kimondjuk: ami sikerül szakiskoláink közül enynek, az sikerülhet a többinek is. Strubl Márta Dobi István könyvét ismerteti a szovjet világirodalmi folyóirat Az Inosztranmaja Lityeratu- ra, a szovjet írószövetség világirodalmi folyóirata legutóbbi számában terjedelmes cikkben méltatja Dobi István »■Vallomás és történelem« című könyvét. A cikk szerzője Darvast István. A lap fény- kápmásolatban közli a »Vallomás és történelem« magyar kiadásának fedőlapját. lUiei Álmomban múzsa voltam. Daliás termetű, ^szárnyas csodalény. Fent volt a hivatalom a mennyekben. Két telefonom is volt, egy földi és egy mennyországi vonal. Az egyik mindig csöngetett. Legtöbbször a földre hívtak, jobban mond va megidéztek. Általában idősebb, kopasz urak invitáltak csókra. Először mindig valamilyen fekete folyadékot ittak, közben füstöltek, utána hívtak engem. Általában pontosan jelentem meg, és homlokukra leheltem egy-egy csókot. Dühöngtem, hogy nők sohasem rendeltek magukhoz, pedig úgy éreztem, igazán csak őket tudnám megihletni. Jó dolgom volt. Nagy fizetést kaptam plusz prémiumot egy-egy sikeres ihletés után. Május közepén egy sürgős telefon- hívást kaptam, egy fiatal hölgy kért tőlem csókot. Azonnal kiszálltam a helyszínre. A hölgy csinos, szőke hajú. Pongyolában várt rám, és karját ölelésre nyújtotta. Bemutatkozott: — Sárika vagyok. — Én a múzsája — mondtam büszkén. — Nna, tez már igen, itt biztos a prémium — düny- nyögtem elégedetten, és elkoptam a hölgy derekát. Abban a pillanatban pofonok csattantak az arcomon. Fölébred- tem. A feleségem derekát szorongattam vadul, és ő ütlegelt. — Megőrültél, Jenő? — mondta kiábrándító prózai hangján. — Mondd, honnan tudod a második keresztnevemet, hiszen sohasem mondtam neked, hogy én Má- ria-Sarolta vagyok? Te az előbb álmodban ötször is mondtad: Sárika... Sárika — folytatta a feleségem. Elképedtem. Na, tessék, kellett ez nekem. Tíz év után megihletett — a feleségem ... K. T. Műtét a tenger mélyén Mint a Komszomolszkaja Pravda közli, a csendes-óceáni szovjet flotta egyik tengeralattjáróján ritka műtétet hajtott végre egy Bori- szov nevű orvosfőhadnagy. A búvárhajó a felszínen haladva nagy erejű viharba keveredett, és a személyzet egyik tagja, Mescserenko gépész egy hullámcsapástól megtán- torodva súlyos sebet kapott koponyáján, elvesztette eszméletét. Csak műtéttel lehetett segíteni rajta. Amikor a fiatal orvosfőhadnagy hozzáfogott az operációhoz, kiderült, hogy a hullámoktól hányt-vetett hajón nem lehet biztonsággal elvégezni a műtétet, ezért az orvos kérésébe a tengeralattjárót nagy mélységbe süllyesztették, és ott hajtották végre az operációt. Amíg a vihar el nem ült, a kórházzá változtatott búvárhajó a háborgó tenger alatt, a nyugodt mélységben tartózkodott. Mescserenko most mór a gyógyulás útján van. ♦ * * Cipzáras virsli Egy chicagói húsüzem újabban cipzáras virslit hoz forgalomba. A cipzár tulajdonképpen nylonszál, amelyet meg kell húzni, és lejön a virsli egész bőre. * * * Megértő gyerekek... Milánóban a rendőrség apró lopásokért letartóztatta Manlio Brusa hetvenhét éves öregembert. A bűnös kijelentette, hogy azért lopott kisebb összegeket, hogy csokoládét vásárolhasson, mivel rendkívül édesszájú. A tolvaj börtönbe került, s az esetről értesültek egy általános iskola növendékei. Elhatározták, hogy gyűjtést indítanak a szerencsétlen öreg számára, és az összegyűlt pénzből nagy doboz csokoládét meg cukorkát küldtek | neki a börtönbe. Levelet is \ írtak, ebben kijelentették, hogy ezentúl ne lopjon, hanem valahányszor csokoládét szeretne enni, forduljon hozzájuk, ők mindig gyűjteni fognak neki. * • * Ideális férj Rio de Jaeniro egyik tv- műsoráhan a következő kérdést tettek m a nézőknek: »Véleménye szerint milyen legyen az ideális férj?« A kérdésre rengeteg válasz érkezett. Az első díjat az alábbi válasz kapta: "Az ideális férj az a férfi, aJd sziklaszi- lárdan hisz abban, hogy az ideális feleséget vette nőül.« Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér 1. Telefon 15-16. Felelős kiadó: A SOMOGYI NÉPLAP LAPKIADÓ VALLALAT IGAZGATÓJA. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka & u. 6.