Somogyi Néplap, 1962. december (19. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-20 / 297. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Csütörtök, 1962. december ZOL FILMSZÍNHÁZAINK műsorából Vörös Csillag Az édes élet Vásárlási kedv akadályokkal A szélesvásznú olasz film a jelenkor egyik legnagyobb dokumentuma, mely elég időálló és hiteles ahhoz, hogy majd a kései utódok számára , is eleven bizonyítékként szolgáljon egy életforma hanyatlásáról és felbomlásáról. Amit Federico Fellini, a világhírű olasz rendező, az Országúton és a Cabiria éjszakái alkotója új művében »édes életeként jelöl meg, az nem más, mint a szépség, a szerelem, az emberi méltóság lesüllyedése, legszebb eszményeink szégyenletes romlása. A film főszerepeit Marcello Mastroianni, Anita Ekberg és Anouk Aymée alakítják. Szabad Ifjúság A film való történeten alapszik, melynek híre két esztendővel ezelőtt bejárta a világot. 1960-ban a vihar a nyílt óceánra sodort egy kis motorost négy szovjet katonával. A játékfilm megőrzi az események valódiságát. A filmben szereplő színészek még ismeretlenek, egyikük sem idősebb 21 évnél. S a hősök jellemét a fiatal művészek nagyon hűen tolmácsolják. A 49 nap nem dokumentumfilm. Nem az események krónikája. Alkotói bátran használták fel az anyagot, amely a film alánjául szolgál, de éltek a művészi szabadsággal is. 49 nap ^OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOQOOOOQOOOOOOOOOOOOOOCXXJOOOOOOCC ■ Nézd, milyen szép ez a {szobaiberendezés! Majd ilyent {veszünk, jó? Egy fiatal pár áll a kaposvári bútorüzlet kirakata előtt. {Áhítattal szemlélik a külön- {böző garnitúráikat, néha egy- {másra néznek. ■ Természetesem! Csak legyen ... Megnöveltedet! igények, mérsékelt lehetőségek Csupán ebben az évben hait- i millió forint értékű modern < bútor kelt el az üzletben, s {csak azért nem több, mert {nem kaptak eleget. Pedig {akadna rá vevő jócskán. Érde- {kes megfigyelni, hogyan toló- jdik el évről évre a kereslet az {új stílusú, szép kivitelű búto- {rok iránt. Három-négy évvel {ezelőtt még gyakran mondták <a modem kagylófotelokat és {egyéb hasonló berendezési tárágyakat keresőkre, hogy kifica- {modott ízlésűek, ma már vi- {szant nem tudnak eleget hoz- {ni. Egy nagyatádi fiatal há- Szaspár a fővárosban vásárolt {piros és kék kagylófotelokat, {mert a megyében nem kapott. {Ha érkezik is ilyen Éva-fotel. {szinte órák alatt elfogy. Ez {persze érthető, hiszen a fiatal {házaspárok nagy része — fő- {leg, ha új lakaiba költözik — {elveti a résit, nem zsúfolja teile lakását barokk vagy egyéb ) stílbútorokkal, hanem iseresd {az újat, a modemet. Sajnos, a legtöbbször csak {keresi, de nem találja. Nem ok {nélkül jegyzik meg egy-egy {bútorbemulató látogatói, hogy {ez itt mind nagyon szép és jó, {de még jobb lenne, ha a boltokban meg is vásárolhatnák {őket Ami raktáron marad A bútorüzlet dolgozói a megmondhatói, hogy mennyi boszTT árom kisgyerek vádoL Irénke, Józsika és Ró- zsdka. Három sovány arcú, sápadt kisgyerek... — Elszomorító ügy. — Az ügyész elgondolkodva nyújtja át a vádiratot. A rózsaszínű papíron fekete betűtenger: *►Ifjúság elleni bűntettel vádolom Andri József 44 éves iha- tosí lakost. Nevezett személy rendkívül iszákos, züllött életmódot folytatott. Ittas állapotban feleségét és három gyermekét állandóan ütötte, verte, üldözte. Magatartásával felőrölte családja idegeit. Vádlott az előzetes letartóztatás után jórészt beismerte tetteit.« ... 1959 nyara. Andri József ELSZOMORÍTÓ úgy Szakácsnőt, aki a diétás főzést is jMérti, szakképzettséggel, nagy gyakorlattal január M belépésiéi keres a Sogend i San- elilia Otthon, Csak azok jelentkezését kérjük, akik a fenti követelményeknek megfelelnek. (3223) A TRANSZVILL kaposvári gyára segédmunkásokat keres fölvételre. Jelentkezés pénteken a városi Munkaerő Hivatalnál<788oo) felöntött a garatra. Bement a lakásba, és ordítozni kezdett Ütötte a feleségét és gyermekeit. Az asszony megpróbálta lecsillapítani, de nem sikerült. A gyerekek már elmenekültek. Anyjuk is kiszaladt a lakásból, és rémülten rohant a kert felé, mert nem akarta az utcára vinni a szégyent. És akkor még szörnyűbb dolog történt A feje mellett balta süvített el, és megállt a fában. Abban, amelyiknek támaszkodott ... Máskor falubeli emberek találták meg Andri gyermekeit a szőlőhegyen. A részeg apa kikötötte a kicsiket. Ki tudná összeszámolni, hogy hányszor menekült a család? Hányszor ordította az apa a nagykést forgatva: »-Kiirtalak benneteket!« Hányszor szaladtak a gyerekek a hóban egy szál ingben éjnek idején? Hányszor kapott a Jóska gyerek dupla verést, mert odaállt apja elé, és védte a többieket? S ez így ment hosszú éveken át. A petróleumlámpa halvány világánál leckét ír a három gyerek. Két hete, az apa letartóztatása óta mindig elkészül a házi feladatuk. Az anya fát tesz a tűzre. A kicsapódó fénynél arca még sápad tabb. megviseltebb. A mennyezetről villanybura lóg le. — Be van szerelve, csak a drótot kellene rákötni. így van már évek óta. Nem futotta rá... Most békesség van itt. Esténként nyugodtan fekszik lo a család. Az ütések sebei már begyógyultak. A nyolcéves Irénke, a tizenegy éves Rózsi- ka és a tízéves Józsika bennün - két néz. — Én beletörődtem volna mindenbe, de nem tehettem meg, mert a gyerekek... És elcsuklik a hangja. Ebben a lakásban szokatlan a csönd. A kis Jóska gyerek megtöri. — Minek ütött mindig bennünket? ... Aztán Irénke szólal meg. — Józsi kapott legtöbbet, mert a mi pártunkon állt. Az elnyűtt arcú asszony rájuk tekint. És szeméből árad a könny... Q A börtönőr kinyitja Andri József cellájának ajtaját. Aztán a nehéz vasajtó újra becsapódik. Fehér hajú ember gumicsizmában. Alacsony, vézna termet. Ha nem tudnám a valót, hihetetlennek tartanám, hogy ez az ember nem tisztességben őszült meg. Hogy kegyetlenné tette az ital, hogy megfeledkezett a szeretet parancsáról. — Én dolgos ember voltam világéletemben. — Családja mégis nélkülözött. Meghökken. — Már az is baj, ha néha iszik az ember? — De maga nem néha ivott. És a verések, a gyerekek nem vádolták magát? Lehajtja a fejét — Mi lehet velük?.. ÚSZÓ SZIGET Yves Cousteau, a kiváló francia mélytengeri kutató »úszó szigetet« építtetett, amelyet a Földközi-tengerben, Nice és Korzika között akar lehorgonyozni. A »sziget« a víz alatt fog lebegni, és a meglehetősen szűk lakóterületen kívül fémből készült cső tartozik hozzá, amely biztosítja az összeköttetést a külvilággal. Az úszó szigeten mélytengeri kutató munkálatokat végeznek. — Szereti őket? — Az én gyerekeim... — Magát sokszor megverték gyermekkorában ? — Nem, csak akkor, ha rossz fát tettem a tűzre. — És maga miért verte a családját, miért kegyetlenke- dett? — Én csak kordában akartam tartani őket. — Azt mondják, amíg józan életet élt, nagyon rendes ember volt — Akkor építettük a házat. — Bűnösnek érzi magát? Határozott a válasz. — Nem... És visszavezetik a cellába. O Ez a vád, a vádlók és a vádlott. Egy elnyűtt arcú asszony, három sovány kisgyerek és egy apa, aki az italt többre becsülte a szeretetnél. Németh Sándor szúságot okoznak nekik a raktárkészletet duzzasztó, elavult berendezési tárgyak. Itt van például a Béke- és a Mohács-garnitúra esete. A Békét még mindig gyártják annak ellenére, hogy már nem keresik. Készit ilyent a Kaposvári Asztalosipari Ktsz is és még egy sor vállalat a BŰTORÉRT megrendelésére. Nem tudni, kiknek a szűklátókörűsége miatt erőltetik ennek a garnitúrának a gyártását, tény az, hogy nagyon nehezen fogy. Pedig éppen a kaposvári szövetkezet mutatott be az őszi kiállításon egy nagyon szép, ízléses bútorkreációt. Igaz, 600 forinttal drágább, mint a régi sablonos, de bizonyára megérte volna. Azonban miért, miért nem, nem kell a BÜTORÉRT- nek. Ügy látszik, hogy a bútor- gyártás némelyik régi vágású szakembere nem hajlandó tudomásul venni, hogy egyre inkább a világos darabokat keresik. Ha gyártanák is modem vonalú bútorokat, nem eleget És ami még igen bosszantó: vidékre csak nagyon ritkán, akkor is minimális mennyiségben küldenek. így van ez a közkedvelt és nagyon szép Varia- gamitúrával is. Exportra igen sok készül belőle, a hazai piacra viszont alig jut. S amit behozunk külföldről, annak is csak egy részét keresik. A né-; met hálószobabútor például; raktáron marad. Nem tetszik! az embereknek, nem vásárol-: ják. ; Hasonló a helyzet a bútor- j szövetekkel is. Érthetetlen,; hogy miért teszik föl a silány,; gyenge szöveteket az egyéb- i ként jó külsejű bútorokra,; amikor a vásárlók inkább töb-; bet fizetnek, de jó minőségű árut akarnak venni. Hiába kötik ki az üzletek, hogy milyen huzatú bútor kell, ezt nem ve- '■ szik figyelembe. A következmény: az eladatlan áruk egymásra halmozódnak. A jövő útja Sajnos, az a tapasztalat,; hogy bútorgyártásunk nem tu-j dobt lépést tartani az igények-! kel. Ma már nemcsak városon,; hanem — ha egyelőre kisebb; mértékben is — falun is meg-! van az igény az új és szép bú- ] torokra. S az adatok azt bizo-j nyitják, hogy megfelelő pro-: pagálás6al nem nehéz növelni J a keresletet az újfajta bútorok; iránt. Mindehhez persze az! szükséges, hogy a bútoripar | irányítói vonják le a megfele-; lő következtetéseket, és egy- ] szer s mindenkorra szüntessék! meg az elavult fonnák gyártá-, sát. j Újabb, modernebb bútorokra van szükség. Ne szégyelljenek tervezőink tanulni a külföldi cégektől. Igen sok szép, nálunk is megvalósítható ötlettel találkozhatnának. Polesz György JÖN! JÖN! JÖN! FREILICHMANN: cA pálip esúp jni A nálunk még ismeretlen szerző rendkívül érdekes és izgalmas kémregénye a szovjet elhárító és külföldi hírszerző szervek párharcát mutatja be, amely egy titkos hadigyár új atomhajtású repülőgépe, a kiváló szovjet tervező, Sztyepankovszkij mérnök találmánya körül folyik. A lélegzetelállítóan izgalmas könyv, amely bővelkedik váratlan fordulatokban és lebilincselő eseményekben, megmutatja, hogyan alakul a ragyogó szépségű emigráns orosz leány, Ligyija sorsa, aki a külföldi hírszerző szolgálat rendkívül tehetséges és veszélyes ügynöke. A regényt holnapi számunkban kezdjük közölni. A Mona Lisa Amerikába „utazik“ A France luxus-óceán járó fedélzetén érkezik a New York-i kikötőbe Leonardo da Vinci felbecsülhetetlen értékű remekműve, a Mona Lisa. A világhírű festmény Amerikába érkezését az óvintézkedések sorozata előzte meg. -Maga Kennedy elnök adott utasítást az amerikai biztonsági szolgálatnak, hogy Mona Lisát vegye védelme alá egész amerikai »tartózkodása« idején. A központi vámhivatal engedélyt adott arra, hogy az 500 millió új frankra biztosított festményt kísérő hat francia tisztviselő és őr »kimagasló külföldi vendégként«, minden vámvizsgálat nélkül léphessen az Egyesült Államok területére. A légmentesen lezárt műanyagtartóban elhelyezett festménynél szintén mellőzik a behozandó áruknál alkalmazott szokásos vizsgálatokat. Leonardo da Vinci remekművét először Washingtonban, az Amerikai Országos Képtárban állítják ki. Maga Kennedy elnök nyitja meg ünnepélyesen január 8-án a kiállítást. Később New Yorkban is kiállítják a Mona Lisát. Most történt meg harmadízben, hogy a rejtélyes mosolyú Mona Lisa elhagyta a párizsi Louvre-ban levő szállását. 1911- ben egy olasz férfi csempészte ki a festményt a képtárból, és azt csak jóval később találták meg Firenzében. A második világháború alatt a német megszállók szállították el Németországba a világhírű műremeket. Sejk a hangversenyen Frank Sinatra amerikai énekes hangversenyt adott Párizsban, s ez alkalommal Ben Tokkuk Szenusszi líbiai sejk elhatározta, hogy megjelenésével emeli a hangverseny fényét. A legelergásabb humuszát vette föl, gondosan megfésülte a szakállát, ami nála a közönség és a művész iránti nagy tisztelet jele. Nem csekély volt azonban a csodálkozása és megbotránkozása, amikor néhány nappal később egy kulturális hetilapban látta meg arcképét a következő szöveggel: »A hangversenyen többek közt jelen volt egy közismert absztrakt festőművész is.« Az ügyből per lett. Guruló szálloda A Berlin-Lichtenberg-i pályaudvaron az utóbbi napokban sokan megcsodálták azokat a kék-sárgára festett vadonatúj vasúti kocsikat, amelyeket az NDK fővárosának ifjú vasutasai készítettek a Német Szocialista Egységpárt közelgő VI. kongresszusának tiszteletére. A tizenhárom kocsiból álló vonatnak a Turista Expressz nevet adták, mivel a kényelmesen berendezett kocsik fiatal turistákat fognak majd vinni hét-tizennégy napos utakra a baráti országokba, s a turisták a szerelvény nyolc hálókocsijában alusznak majd. Pénzüket tehát nem kell szállodára költeniük. A guruló szálloda 1963 februárjában indul első útiéra. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-t^ Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér L Telefon 15-16« Felelős kiadó: A SOMOGYI NE^* LAP LAPKIADÓ VÁLLALAT IGAZGATÓJA. Beküldött kéziratot nem őrzünle meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő« fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 FI* Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében# Kaposvár. Latinka S. u. 6*