Somogyi Néplap, 1962. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)

1962-09-09 / 211. szám

SOMOGYI BÍPMP 1962. szeptember & \K o ^ Váratlan fordulat Ismeri a dürgést Tabi László: AZ ELLENTÉTEK OKÁRÓL i mr m i _ Tf. m m — Mondja, mért haragszik maga rám? — Hagyjuk ezt. Jobb, ha nem beszélünk róla. — No de mégis. Bántottam ’ én magát valaha is? ‘ — Hagyjuk. Né firtassuk. Minek feszegessük? — No de mégis. Azt hi- resztelik rólam, hogy a múlt­kor fel akartam gyújtani a Citadellát, s csak azért nem . , . sikerült, mert esett az eső. :*•*»* Mért költi rossz híremet? '%"•* — Nos, rendben van. '»***» ennyire követeli, hogy felel- 'otégmondom ... Én ma- 'e*a*i a kllencszázölvenhatos- - magatartása Ha miatt gyűlő■ (Kilálótonnvakból Irányítják a traktorosbrigádok műn- * * kéiát Bábolnán.! — Nesze, mindent láttam a — Miért nem szereli fői a pótkereket? — írásbeli utasításra várok a központból I (Gerő Sándor rajza) Megkezdődött az iskola A nemzetközi borversenyről Engem? Mire céloz? — Hagyjuk. — No de mégis. — Maga ötvenhat oktőberé- utolsó napjaiban vélette­kilátótoronyból! találkozott velem, ugye­(Fülöp György rajza) bár? ________ L*,V ~ Ez if>az j,*,*,» — Beszélgettünk, ugyebár. — Emlékszem. No de ... # Mit mondtam? — Várjon. Nem elég, hogy szembejött velem, még meg is állított, és megkérdezte, hogy vagyok. Mire maga azt mondta, hogy,,, — Psszt! Meg ne merje is­mételni a jelenlétemben, amit én akkor mondtam! — No de .,, — Várjon. Maga odafigyelt, maga meghallgatta, hogy én mit mondok. Provokált! — Én? Hiszen en csak hallgattam! — Nem elég nagy disznóság volt az magától? Magának olyan füle van, amivel halla­ni lehet. Ezt én akkor még nem tudtam. — No de ... — Várjon. És maga emlék­szik rá, hogy én akkor mit mondtam. Mert magának olyan a feje, hogy azzal em­lékezni tud. Hát csuda, ha utálom magát? Hiszen ha csak meglátom, eszembe ju.t, hogy én miket mondtam ma­gának aklcor. Hát lehet ezt egy becsületes emberrel csi­«"•"•’.Mit mondtam? ________ ________ — E beszélgetés során né- hálni ? És maga úgy jön-megy, hány nagyon helytelen poliii- mintha semmit sem vétett >*«*«1fcai megjegyzés is elhangzott, falna ellenem. Pedig ha csak Emlékszik? ja szikrája lett wina. magá­Igen. No de ... — Várjon. Azt akarja mon- '**• «doni, hogy ezeket a megjegy- ',®,*Í2ése/cet én tettem, és nem ma. V»%S,a. Ugye? — Persze, hogy azt. Én t»t»a»csafc hallgattam, és csodáihoz•* t*m*9*tam, hogy maga milyen osto­bán és szégyenletesen beszél. — És még kérdi, hogy mi- }*•*•*ért utálom magát? — Nem értem. Hát ezért? !«V«J _ Világos. Mért kellett magának szembejönni velem a ja*emv Népköztársaság útján? Mért !•*•*•!nem sétált ugyanakkor Óbu- • ••dán? No de.*.,- --------- — ------- magá­b an a becsületnek, már más­nap felkötötte volna magát! Az olyan embernek, mint ma­ga, aki puszta létével felzak­latja embertársait, nincs he­lye a mi szocialista társadal­munkban. Érti most már? — Értem. És igazán sajná­lom ... Felejtsük el a dol­got, rendben van? Könnyű azt mondani! En nem felejtek olyan könnyen! — Spongy át rá. Hogy van egyé bice nt? — Micsoda? Ezek után még meri kérdezni, hogy hogyan vagyok? Még egyszer vem ugrat be, maga csirkefogó! És alászolgája! Feieki László: FELEDÉKENYSÉG A £omo jyi képzőművészetről TtmmM Gyula »Harminc az »Utak Pannóniából* című P1,““. *»• érzékeid*«» e**­é*?« ciműIMiemányének utol- nagy silcerú könyveknek. A í££ "SStoTtt&SK so venszakat rejtettük el /oly- függőleges 58. egy nemrég el- 4*- Lónoszogatás. 45. pv. 4t>. jó- tatólagosan a függ. 1, a viz- hunyt festőművészünk nevét üldulafc 47- Briósban van (!>. «.-------- .. „ a. i. s zintes 4., 72, a függ. 9., 43., és a vizsz. 106. sorokban. Ebben megyénk nagy szülöttének, Rippl-Rónai Józsefnek állít emléket a költő. A függőleges 21. alatt másik nagy hírű festőnk nevét olvas- hatjuic. A függőleges 57. alatt ma is élő neves somogyi festő nevét találjuk. 0 a szerzője az »így éltünk Pannóniában» is VÍZSZINTES! I. Névelővel tóit sporteszköz. 17. Dohányzik. 18. Névelővel domborzati viszonyok papírra vetítése. 1B. A tetejére ré­giesen. 20. Visszaűz! 21. A széleken van (!) 22. Mélyebb női hang. 23. Fém. 25. Ugyanaz, mint a víz­szintes 21. 28. Nagy mellett haszná­latos jelző. 28. Igen ritka férfinév névelővel. 30. Közép-európai Kupa. 81. Az iskola tréfás neve. 32. A fordítottja tiltószó. 34. A fordított­ja becézett női név. 35. Helyet fog­lal-e? 36. Kisebb egységei. 38. Né­Szilárdabb halmazállapotúvá. 50. Az egyik égtáj. 51. AUatLakás. 53. Eszme ismert idegen szóval (V—i). 55. ÉTÉ. 56. LBIK. 58. Kiejtett más­salhangzók. 59. Ital. 61. Alkalmas rővidíl*;. 62. NTH. 63. Azonos ma­gánhangzók. 64. Víz van benne. 65. Kijavítja az írást. 67. Vissza férfi­név. 69. Mari betűi keverve. 71. SENH. 74. Névelővei meleg égövi növény. 76. Látó mássalhangzói. 77. SÖÖAE. 79. Veszít büszkeségé­ből. 80. A széleken fut! 81. .. .-bota. 83. Azonos mássalhangzók. 84. A Szovjetunió egyik népe. 85. Idegen — 88. MorzeháAg. 8». LRB. 91. TH. 92. Fordítottja Monte Christo bör­töne. 93. Nyugágy magánhangzói. 95. Azonos mássalhangzók. 97. A Szovjetunió egyik köztársaságából való. 100. E napon. 101. Igekötő. 102. Visszaírj! 104. Régi fegyver. 107. Kérdő névmás. 108. Becézett férfinév. 10«. Futószalagon elké­szült darabjain. U2. Figyelmezte­téseken. FÜGGŐLEGES! 2. Színárnyalat. 3. Római 2-es. 4. Vajon ez egy af­rikai néger? 5. Keresztül. 6. Az ókori Görögország egyik városából való. 7. A fordítottja megint. 8. Bárka vég (!). 10. Pát betűi kévéivé. 11. TUtószó. 12. Visszautazz! 13. Azonos a vízszintes 86-taL 14. Né­velővel zsugori. 15. Rang volt ré­SFT” a műtétéi éppen most van női név. 8«. Asszony név rövldlté- |olyarnatl>an 24. Asszony. 27. vlsz­1 3 3 *r í to 11 12 13 L4 L5 6 J 17 m 18 m L9 V 20 21 se tM 35« 22 m m 23 14 Í*5 m. IS 26 27 ü E 28 29 29/» 30 m 31 m 32 13 m 34 m 35 36 37 m 18 m 39 40 41 18 42 43 m 44 m 45 m 46 m *7 48 m 49 m 50 m SÍ 52 m 53 54 m 55 m 56 57 m 58 59 60 m 61 m 62 m 63 m 64 65 66 67 68 m 69 70 m 71 72 73 m 74 75 76 m 77 m 78 m 79 m 80 81 |82 m 83 m m 84 vu íti 85 v m |86 *7 m 1“ m 89 90 Si 91 m 92 j& 93 94 m 95 96 m 97 98 99 m 100 m 101 102 103 m 104 105 m 106 m 107 m 108 109 no 111 m 112 113 114 ~T lL ~> m 54. 60. 66. sza Idegen férfinév. 29. Hatvan hó­nap. 29/a. A kályhában éget. 32. Görcsös fejfájása. 33. Nagyon hi­deg terület. 37. Es a többi. 40. Me­zőgazdasági szerszámok. 45. Magas földszinti. 48. Női név. Regényét Gárdonyi Géza irta meg. 50. Né­met névelő. 52. Földre helyezett. Kerékpárjával elékanyarodott. Fordított női név. 64. EsdekeL Ügy. dolog latinul. 68. Mókus — de igy is nevezik. 70. Fordítva kicsi háza. 71. Veszprém folyója. 73. Kötőszó. 75. YAT. 78. Mérnöki szeszám. 82. A fordítottja Indulat­szó. 85. Római 51-es. 87. Létezik. 89. Visszaindul. 90. Sebe* — de gyerek­nyelven. 92. Növény. 94. Üt men­tén található. 96. Becézett női név. 98. Fordítva föléj egyez. 98. AENR. 100. Becézett férfinév. 101. Férfinév. 103. Jegyezz! 105. Lekvár, gyü­mölcsíz. 107. Festmény. 108. Vonat­kozó névmás. 110. Csecsemőhang. 11L Kiejtett mássalhangzó. US. Személyes névmás. 114. Klasszikus és. Apád István Megfejtésül beküldendő a függő- lege« 1, vízszintes 4-, 72., a függő­leges 8, 43. és a vízszintes 106. foly­tatólagosan; a függőleges 2L, 57. 58. Beküldési határidő 1982. ___, t ember 14-e, péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlap­ra vagy borítékra feltűnően írják rá: -REJTVÉNY.* Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Vas Rozika; Pipitér; Tabl Jóska; Bűntárgyalis: Arany- sárkány; Szeptemberi emlék; Nyi­las Misi. Jean Schlumberger Szenvedély című könyvét nyerték: Lodos Antal, Kaposvár, Április 4. köz 3, L lh., H. e. 8. Boldog Judit, Kaposvár, Kisfa­ludy utca 34. Miskolci Tibor, Darány, Bernné­nyí telep 2. Orbányos Tibor, Toponár, Vörös­hadsereg U. 47. Máté István, Somogyszob, Rá­kóczi utca 10. A könyveket poétán küldjük <*. Bi utus, az előkelő római polgár a Fórumon sétált a csípős, tavaszi napsütésben. Szembejött vele Cassius, és örömmel üdvözölte; — Üdvözlégy, Brutus! — Üdvözlégy, Cassius! — Tehát holnap! — Holnap, holnap... mi is [lesz holnap? — Holnap, 6, Brutus, már­cius idusa lesz. — Jupiterre, valóban! Bi­zony, biziony. Hogy múlik az idő. Maholnap egész kitava­szodik. Tya, ja! J<51 beszélsz, 6, Brutus, így kell titkolni a dolgokat. Miféle dolgokat, ó, Cassi­us? Hogy holnap lesz március idusa? Talán bizony már a naptárt is titkolni kell? — Tréfálsz, ó, Brutus? Ügy beszélsz, mintha nem tudnád, hogy holnap a szenátusban... — Hol? — A szenátusban. — Hm, persze, persze. Mi is lesz ott? — Ne bosszants, 6, Brutus. Bizonyos, hogy megjelenik a Caesar. — Caesar, Caesar..: Hogy is néz ki? — Nahát, ez már... — Ismerem? Nem egy so­vány, kopaszodó diktátor? — De igen, Brutus, nagyon sovány, nagyon kopaszodó, és ami a legfontosabb, nagyon dikátor. — Ugye, hogy tudom? — Akkor ne feledd hát tőrödet. — Herkulesre, ugyan mi­kiment a fejemből. Amit nem írok fel, azt elfelejtem. — De hiszen tegnap te vol­tál az, aki a leglelkesebben kardoskodtál amellett, hogy el kell tenni láb alól a gazem­bert. — Igen, igen, most már em­lékszem. Vesszen Antonius! — Dehogy Antonius! Mon­dom, hogy Caesar! — ö, milyen csacsi vagyok, persze. Mond csak, ó, CassiuS, emlékeztess csak egy kicsit, mi is a baj ezzel a Caesarral? — Esküszöm az istenekre, mindjárt a Tiberisbe ugróm. Hát nem arról volt szó, hogy Caesar megfojtja a köztársa­ságot, és király akar lenni? — Tényleg? Annyi minden­ről volt szó. Jól van, szóval holnapután. — Nem holnapután, hanem holnap. Az őrületbe kergetsz, ó, Brutus. Ha tudnád, milyen szörnyű dolog az, amikor az ember megbeszél valamit va­lakivel, az illető lelkesedik, mindenben benne van, min­dent megígér, és akkor más­nap úgy csinál, mintha mi sem történt volna. — Ne haragudj, 6, Cassius, de annyi gondom van. Nem káptalan az én fejem sem. Ne csodálkozz, ha egy kicsit feledékeny vagyok. Szóval mit hozzak magammal? — A tőrödet — Jő. Remélem, nem felej­tem el. Kis csomót kötött a tógád­ra. Akkor elváltak. Cassius megrendült önbizalommal ment hazafelé, s már félannyi | kedve sem volt az egészhez, nek? ■ — Ne haragíts meg, ó, Bru-1 mint előző nap. tus! Ügy teszel, mintha nem vettél volna részt a tegnapi tanácskozáson. — Tanácskozáson, tanácsko­záson. .. valami rémlik. Em­lékeztess, ó, Cassius, hogy eszembe jusson a dolog — Nem emlékszel rá, hogy összeesküdtünk? — Amilyen fejem van, tel­jesen elfelejtettem. Még jő, hogy találkoztunk. Esküszöm, Csinálja utána! — Világhírű attrakció! A dü­hös oroszlán kiveszi az idomító­nő szájából a cukrot. Ki OBinálja utána? — kérdi a cirkuszigazga­tó az életveszélyes produkció után. A karzaton válaszol egy borá*ű han«: — Én. De akkor vigyék ki 7 ocoeilánii

Next

/
Oldalképek
Tartalom