Somogyi Néplap, 1962. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-09 / 211. szám
SOMOGYI BÍPMP 1962. szeptember & \K o ^ Váratlan fordulat Ismeri a dürgést Tabi László: AZ ELLENTÉTEK OKÁRÓL i mr m i _ Tf. m m — Mondja, mért haragszik maga rám? — Hagyjuk ezt. Jobb, ha nem beszélünk róla. — No de mégis. Bántottam ’ én magát valaha is? ‘ — Hagyjuk. Né firtassuk. Minek feszegessük? — No de mégis. Azt hi- resztelik rólam, hogy a múltkor fel akartam gyújtani a Citadellát, s csak azért nem . , . sikerült, mert esett az eső. :*•*»* Mért költi rossz híremet? '%"•* — Nos, rendben van. '»***» ennyire követeli, hogy felel- 'otégmondom ... Én ma- 'e*a*i a kllencszázölvenhatos- - magatartása Ha miatt gyűlő■ (Kilálótonnvakból Irányítják a traktorosbrigádok műn- * * kéiát Bábolnán.! — Nesze, mindent láttam a — Miért nem szereli fői a pótkereket? — írásbeli utasításra várok a központból I (Gerő Sándor rajza) Megkezdődött az iskola A nemzetközi borversenyről Engem? Mire céloz? — Hagyjuk. — No de mégis. — Maga ötvenhat oktőberé- utolsó napjaiban vélettekilátótoronyból! találkozott velem, ugye(Fülöp György rajza) bár? ________ L*,V ~ Ez if>az j,*,*,» — Beszélgettünk, ugyebár. — Emlékszem. No de ... # Mit mondtam? — Várjon. Nem elég, hogy szembejött velem, még meg is állított, és megkérdezte, hogy vagyok. Mire maga azt mondta, hogy,,, — Psszt! Meg ne merje ismételni a jelenlétemben, amit én akkor mondtam! — No de .,, — Várjon. Maga odafigyelt, maga meghallgatta, hogy én mit mondok. Provokált! — Én? Hiszen en csak hallgattam! — Nem elég nagy disznóság volt az magától? Magának olyan füle van, amivel hallani lehet. Ezt én akkor még nem tudtam. — No de ... — Várjon. És maga emlékszik rá, hogy én akkor mit mondtam. Mert magának olyan a feje, hogy azzal emlékezni tud. Hát csuda, ha utálom magát? Hiszen ha csak meglátom, eszembe ju.t, hogy én miket mondtam magának aklcor. Hát lehet ezt egy becsületes emberrel csi«"•"•’.Mit mondtam? ________ ________ — E beszélgetés során né- hálni ? És maga úgy jön-megy, hány nagyon helytelen poliii- mintha semmit sem vétett >*«*«1fcai megjegyzés is elhangzott, falna ellenem. Pedig ha csak Emlékszik? ja szikrája lett wina. magáIgen. No de ... — Várjon. Azt akarja mon- '**• «doni, hogy ezeket a megjegy- ',®,*Í2ése/cet én tettem, és nem ma. V»%S,a. Ugye? — Persze, hogy azt. Én t»t»a»csafc hallgattam, és csodáihoz•* t*m*9*tam, hogy maga milyen ostobán és szégyenletesen beszél. — És még kérdi, hogy mi- }*•*•*ért utálom magát? — Nem értem. Hát ezért? !«V«J _ Világos. Mért kellett magának szembejönni velem a ja*emv Népköztársaság útján? Mért !•*•*•!nem sétált ugyanakkor Óbu- • ••dán? No de.*.,- --------- — ------- magáb an a becsületnek, már másnap felkötötte volna magát! Az olyan embernek, mint maga, aki puszta létével felzaklatja embertársait, nincs helye a mi szocialista társadalmunkban. Érti most már? — Értem. És igazán sajnálom ... Felejtsük el a dolgot, rendben van? Könnyű azt mondani! En nem felejtek olyan könnyen! — Spongy át rá. Hogy van egyé bice nt? — Micsoda? Ezek után még meri kérdezni, hogy hogyan vagyok? Még egyszer vem ugrat be, maga csirkefogó! És alászolgája! Feieki László: FELEDÉKENYSÉG A £omo jyi képzőművészetről TtmmM Gyula »Harminc az »Utak Pannóniából* című P1,““. *»• érzékeid*«» e**é*?« ciműIMiemányének utol- nagy silcerú könyveknek. A í££ "SStoTtt&SK so venszakat rejtettük el /oly- függőleges 58. egy nemrég el- 4*- Lónoszogatás. 45. pv. 4t>. jó- tatólagosan a függ. 1, a viz- hunyt festőművészünk nevét üldulafc 47- Briósban van (!>. «.-------- .. „ a. i. s zintes 4., 72, a függ. 9., 43., és a vizsz. 106. sorokban. Ebben megyénk nagy szülöttének, Rippl-Rónai Józsefnek állít emléket a költő. A függőleges 21. alatt másik nagy hírű festőnk nevét olvas- hatjuic. A függőleges 57. alatt ma is élő neves somogyi festő nevét találjuk. 0 a szerzője az »így éltünk Pannóniában» is VÍZSZINTES! I. Névelővel tóit sporteszköz. 17. Dohányzik. 18. Névelővel domborzati viszonyok papírra vetítése. 1B. A tetejére régiesen. 20. Visszaűz! 21. A széleken van (!) 22. Mélyebb női hang. 23. Fém. 25. Ugyanaz, mint a vízszintes 21. 28. Nagy mellett használatos jelző. 28. Igen ritka férfinév névelővel. 30. Közép-európai Kupa. 81. Az iskola tréfás neve. 32. A fordítottja tiltószó. 34. A fordítottja becézett női név. 35. Helyet foglal-e? 36. Kisebb egységei. 38. NéSzilárdabb halmazállapotúvá. 50. Az egyik égtáj. 51. AUatLakás. 53. Eszme ismert idegen szóval (V—i). 55. ÉTÉ. 56. LBIK. 58. Kiejtett mássalhangzók. 59. Ital. 61. Alkalmas rővidíl*;. 62. NTH. 63. Azonos magánhangzók. 64. Víz van benne. 65. Kijavítja az írást. 67. Vissza férfinév. 69. Mari betűi keverve. 71. SENH. 74. Névelővei meleg égövi növény. 76. Látó mássalhangzói. 77. SÖÖAE. 79. Veszít büszkeségéből. 80. A széleken fut! 81. .. .-bota. 83. Azonos mássalhangzók. 84. A Szovjetunió egyik népe. 85. Idegen — 88. MorzeháAg. 8». LRB. 91. TH. 92. Fordítottja Monte Christo börtöne. 93. Nyugágy magánhangzói. 95. Azonos mássalhangzók. 97. A Szovjetunió egyik köztársaságából való. 100. E napon. 101. Igekötő. 102. Visszaírj! 104. Régi fegyver. 107. Kérdő névmás. 108. Becézett férfinév. 10«. Futószalagon elkészült darabjain. U2. Figyelmeztetéseken. FÜGGŐLEGES! 2. Színárnyalat. 3. Római 2-es. 4. Vajon ez egy afrikai néger? 5. Keresztül. 6. Az ókori Görögország egyik városából való. 7. A fordítottja megint. 8. Bárka vég (!). 10. Pát betűi kévéivé. 11. TUtószó. 12. Visszautazz! 13. Azonos a vízszintes 86-taL 14. Névelővel zsugori. 15. Rang volt réSFT” a műtétéi éppen most van női név. 8«. Asszony név rövldlté- |olyarnatl>an 24. Asszony. 27. vlsz1 3 3 *r í to 11 12 13 L4 L5 6 J 17 m 18 m L9 V 20 21 se tM 35« 22 m m 23 14 Í*5 m. IS 26 27 ü E 28 29 29/» 30 m 31 m 32 13 m 34 m 35 36 37 m 18 m 39 40 41 18 42 43 m 44 m 45 m 46 m *7 48 m 49 m 50 m SÍ 52 m 53 54 m 55 m 56 57 m 58 59 60 m 61 m 62 m 63 m 64 65 66 67 68 m 69 70 m 71 72 73 m 74 75 76 m 77 m 78 m 79 m 80 81 |82 m 83 m m 84 vu íti 85 v m |86 *7 m 1“ m 89 90 Si 91 m 92 j& 93 94 m 95 96 m 97 98 99 m 100 m 101 102 103 m 104 105 m 106 m 107 m 108 109 no 111 m 112 113 114 ~T lL ~> m 54. 60. 66. sza Idegen férfinév. 29. Hatvan hónap. 29/a. A kályhában éget. 32. Görcsös fejfájása. 33. Nagyon hideg terület. 37. Es a többi. 40. Mezőgazdasági szerszámok. 45. Magas földszinti. 48. Női név. Regényét Gárdonyi Géza irta meg. 50. Német névelő. 52. Földre helyezett. Kerékpárjával elékanyarodott. Fordított női név. 64. EsdekeL Ügy. dolog latinul. 68. Mókus — de igy is nevezik. 70. Fordítva kicsi háza. 71. Veszprém folyója. 73. Kötőszó. 75. YAT. 78. Mérnöki szeszám. 82. A fordítottja Indulatszó. 85. Római 51-es. 87. Létezik. 89. Visszaindul. 90. Sebe* — de gyereknyelven. 92. Növény. 94. Üt mentén található. 96. Becézett női név. 98. Fordítva föléj egyez. 98. AENR. 100. Becézett férfinév. 101. Férfinév. 103. Jegyezz! 105. Lekvár, gyümölcsíz. 107. Festmény. 108. Vonatkozó névmás. 110. Csecsemőhang. 11L Kiejtett mássalhangzó. US. Személyes névmás. 114. Klasszikus és. Apád István Megfejtésül beküldendő a függő- lege« 1, vízszintes 4-, 72., a függőleges 8, 43. és a vízszintes 106. folytatólagosan; a függőleges 2L, 57. 58. Beküldési határidő 1982. ___, t ember 14-e, péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy csak a szükséges sorokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: -REJTVÉNY.* Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Vas Rozika; Pipitér; Tabl Jóska; Bűntárgyalis: Arany- sárkány; Szeptemberi emlék; Nyilas Misi. Jean Schlumberger Szenvedély című könyvét nyerték: Lodos Antal, Kaposvár, Április 4. köz 3, L lh., H. e. 8. Boldog Judit, Kaposvár, Kisfaludy utca 34. Miskolci Tibor, Darány, Bernnényí telep 2. Orbányos Tibor, Toponár, Vöröshadsereg U. 47. Máté István, Somogyszob, Rákóczi utca 10. A könyveket poétán küldjük <*. Bi utus, az előkelő római polgár a Fórumon sétált a csípős, tavaszi napsütésben. Szembejött vele Cassius, és örömmel üdvözölte; — Üdvözlégy, Brutus! — Üdvözlégy, Cassius! — Tehát holnap! — Holnap, holnap... mi is [lesz holnap? — Holnap, 6, Brutus, március idusa lesz. — Jupiterre, valóban! Bizony, biziony. Hogy múlik az idő. Maholnap egész kitavaszodik. Tya, ja! J<51 beszélsz, 6, Brutus, így kell titkolni a dolgokat. Miféle dolgokat, ó, Cassius? Hogy holnap lesz március idusa? Talán bizony már a naptárt is titkolni kell? — Tréfálsz, ó, Brutus? Ügy beszélsz, mintha nem tudnád, hogy holnap a szenátusban... — Hol? — A szenátusban. — Hm, persze, persze. Mi is lesz ott? — Ne bosszants, 6, Brutus. Bizonyos, hogy megjelenik a Caesar. — Caesar, Caesar..: Hogy is néz ki? — Nahát, ez már... — Ismerem? Nem egy sovány, kopaszodó diktátor? — De igen, Brutus, nagyon sovány, nagyon kopaszodó, és ami a legfontosabb, nagyon dikátor. — Ugye, hogy tudom? — Akkor ne feledd hát tőrödet. — Herkulesre, ugyan mikiment a fejemből. Amit nem írok fel, azt elfelejtem. — De hiszen tegnap te voltál az, aki a leglelkesebben kardoskodtál amellett, hogy el kell tenni láb alól a gazembert. — Igen, igen, most már emlékszem. Vesszen Antonius! — Dehogy Antonius! Mondom, hogy Caesar! — ö, milyen csacsi vagyok, persze. Mond csak, ó, CassiuS, emlékeztess csak egy kicsit, mi is a baj ezzel a Caesarral? — Esküszöm az istenekre, mindjárt a Tiberisbe ugróm. Hát nem arról volt szó, hogy Caesar megfojtja a köztársaságot, és király akar lenni? — Tényleg? Annyi mindenről volt szó. Jól van, szóval holnapután. — Nem holnapután, hanem holnap. Az őrületbe kergetsz, ó, Brutus. Ha tudnád, milyen szörnyű dolog az, amikor az ember megbeszél valamit valakivel, az illető lelkesedik, mindenben benne van, mindent megígér, és akkor másnap úgy csinál, mintha mi sem történt volna. — Ne haragudj, 6, Cassius, de annyi gondom van. Nem káptalan az én fejem sem. Ne csodálkozz, ha egy kicsit feledékeny vagyok. Szóval mit hozzak magammal? — A tőrödet — Jő. Remélem, nem felejtem el. Kis csomót kötött a tógádra. Akkor elváltak. Cassius megrendült önbizalommal ment hazafelé, s már félannyi | kedve sem volt az egészhez, nek? ■ — Ne haragíts meg, ó, Bru-1 mint előző nap. tus! Ügy teszel, mintha nem vettél volna részt a tegnapi tanácskozáson. — Tanácskozáson, tanácskozáson. .. valami rémlik. Emlékeztess, ó, Cassius, hogy eszembe jusson a dolog — Nem emlékszel rá, hogy összeesküdtünk? — Amilyen fejem van, teljesen elfelejtettem. Még jő, hogy találkoztunk. Esküszöm, Csinálja utána! — Világhírű attrakció! A dühös oroszlán kiveszi az idomítónő szájából a cukrot. Ki OBinálja utána? — kérdi a cirkuszigazgató az életveszélyes produkció után. A karzaton válaszol egy borá*ű han«: — Én. De akkor vigyék ki 7 ocoeilánii