Somogyi Néplap, 1962. június (19. évfolyam, 152-177. szám)

1962-07-27 / 174. szám

SOMOGYI NÉPLAP Péntek, 1962. július 27. S PO T Magyar edző idegenben Beszélgetés Varga Györggyel, a K. Kinizsi edzőjével 1919-ben, 13 éves korában már az MTK diákcsapatának igazolt tagja volt a kis Varga Gyurka. Hat év után változtatott egyesületet, s mint profi az FTC, a Kispest, a Szegedi Bástya és a Hungária nagy hírű csapatainak tagja volt. 1931- ben külföldre szerződött, előbb Svájcban, majd Franciaországban játszott. Négy év múlva hazajött, Soroksár, később a Budai ll volt az újabb állomás, míg végül elég korán, 29 éves korában búcsút mondott a zöld gyepnek. Hosszú ideig nem foglalkozott hivatássze­rűen a labdarúgással, de később mégiscsak visszahúzta a szíve. 1951-től különböző fővárosi csapa­toknál edzőként működött, s 1959- ben jött a »►nagy ajánlat-«: meg­hívták Indiába egyéves szerződés­sel. — A labdarúgást irányító állami szerv vezetője — egy hercegnő, volt népművelési miniszter — járt a népi demokratikus országokban, így hazánkban is, nagyra becsülte az itt végzett sportmunkát, és ezért is esett a választás magyar edzőre — mondja Varga György. — Az különben bevett szokás, hogs' a különféle sportágak fejlesztésé­re külföldi mestereket szerződtet­nek. Indiában a sportot ~az ango­lok szerettették meg, az első ala­pokat az angol gyarmati hadsereg rakta le. Ennek eredménye, hogy a sport jelenleg is főleg a katonai egyesületekre épül. Ezért, és mert igen csekély az anyagi támogatás, ifjúsági csapatokat egyáltalán nem tartanak. Az itt-ott feltünedező te­hetségeket fix összeg, teljes ellá­tás, esetleg valami ajándék fejé­ben szerződtetik — bár hivatalosan amatőr sport van. Az általános ér­deklődés meglehetősen nagy, en­nek ellenére a bevétel alacsony. A pótlást egyes mecénások adják, Kalkuttában például a nagykeres­kedők a »jószívű sportbarátok«. A mezítlábas labdarúgásnak ugyan már több éve vége, magasabb szín­vonalról mégis csak a nagy, mil­liós városokban lehet szó. Kisebb falvakban sportélet nincs. — Érdekes a bajnokság“ lebonyo­lítása. Kalkuttában egy több kilo­méteres kiterjedésű parkban 20—25 labdarúgópálya van. Ezek közül csak három rendelkezik fából épí­tett, lépcsőzetes állóhellyel, tribün nincs. A pályák a rendőrség ke­zelésében és ellenőrzése alatt van­nak, s a legtöbbet ígérő vállalkozó­nak adják bérbe. A bajnokságban részt vevő tizenöt csapat ezen s három pályán játssza mérkőzéseit, mégpedig a hét minden napjáh, kivéve a vasárnapot, akkor szünet van. A meccseket általában dél­után 4—5 órakor kezdik, a munka­idő végén és a korán, hirtelen be­álló sötétség miatt csak kétszer 25 percesek. A rangadókat szomba­ton rendezik, rendszerint telt há- nai válogatott színvonala nálunk a zak — 30—35 000 néző — előtt. A szurkolók egy része ott is fanati­kus. Előfordul, hogy egy-egy rosz- szul végződött mérkőzés után ha­talmas kőzáport zúdítanak a kegy- vesztett csapat fa barakokban le­vő öltözőjére. Ennek egyik indíté­ka, hogy a nézők tekintélyes ösz- szegű fogadásokat kötnek, a vár­ható eredményre, és a verztesek így is kifejezik nem tetszésüket. Az indiai labdarúgók igen sportszerűen élnek, alkoholfogyasz­tásról szó sincs. Szívesen tanultak és jól elsajátították a magyar ed­zésmódszereket. Stíluskérdésben azonban roppant maradiak. Ra­gaszkodnak a régi támadó közép­fedezethez, az 1—2—3—5-ös felállás­hoz, s nem voltak hajlandók elfo­gadni még a háromhátvédes rend­szert sem. A legnagyobb elisme­réssel szólhatok az indir.i vendég­szeretetről. ~ gondoskodásról. Sok helyen oktattam, rendszerint pár hét, legfeljebb egy-két hónap állt rendelkezésemre esetenként — igyekeznek minél jobban kamatoz­tatni a külföldről hozott edzőre ál­dozott anyagiakat. Mindenhol eu­rópai kényelmet, a legjobb ellá­tást biztosították. Egyes helyeken ajándékok, emléktárgyak tömegé­vel halmoztak el búcsúzáskor. Ta­nítványaim közül többen levélben tartják a kapcsolatot velem, be­számolnak fejlődésükről. — »Hátborzongató« élményem szerencsére nem akadt. Bár a tig­risek is rendszeresen szedik áldo­zataikat, a legnagyobb veszélyt mégis a kígyók jelentik. Gyorsan szaporodnak, ehhez az éghajlat is rendkívül kedvező, ezért nem bír­nak velük. Égy alkalommal edzés után távozni akartam a labdarúgó- pályáról, amikor az ott levő szur­kolók közül többen nagy kiálto­zással rohantak felém. Egyikük nem messze tőlem csípett nyakon egy kígyót. Legnagyobb csodálkozásom­ra nem verték agyon, hanem el­engedték. Ugyanis az a kabalájuk, hogy ha meccs előtt kibújik a kí­gyó, akkor jól szerepel a csapat. Furcsa és veszélyes totózás, de igazuk lett. Az angol Sheffield labdarúgói ellen 2:2-t ért el együt­tesük. Főleg a külföldiek számára készültek a védett területeken az itatóhelyek közelében felállított ki­látótornyok, ahonnan nyugodtan meg lehet figyelni a vadállatok éle­tét. — Az egyéves szerződés lejárta után pár hónapot itthon töltöttem, azután Ghánába hívott meg állami edzőnek az ottani sportminiszté­rium. Itt hét hónapig dolgoztam. A sportot a fenti központi szerv irányítja. Ök már elsősorban saját edzőkkel dolgoztatnak, ezeknek legtöbbje külföldön tanult. A gha­jó közepes NB I-es színvonalnak. Ghánából Nigériába szerződtem, ahol a sportviszonyok körülbelül ugyanazok voltak. Ezekben az or­szágokban az edzésmódszerek mel­lett már inkább átvették a takti­kai megoldásokat is. És hogy mind­két helyen jól alkalmazták bizo­nyítja, hogy a két nagy rivális, a ghanai és a nigériai válogatott az Afrika Kupáért folyó küzdelemben Lagosban is, Accrában is döntet­lenül mérkőzött egymással. A baj nokságot itt'is hétköznap rendezik, két fordulóban é^ szünetet a szá­raz évszak nagy ’ hőségében tarta­nak. Az állandóan ,40 fok körül já­ró hőmérséklet és a nagy, több száz kilométeres távolságok, ame­lyeket rendszerint autóbuszon tesznek meg a csapatok, nagy igénybevételt jelentenek a játéko­sok számára. — Ezeknek az országoknak az élete és az általános képe fejlődés tipikus arculatát mutatja. A dzsungelén áthaladó kitűnő uta­kon rengeteg gépkocsi száguld. A városok új épületeiben és nagy szállodákban a hőmérsékletet szabályozó villamos berendezéstől a nyugati összkomfortig minden megtalálható. Ezzel szemben vidé­ken, kisebb falvakban kunyhók- bah, törzsi rendszerben, a legpri­mitívebb életmódot folytatják. Bú­tor még a kőházakban is alig akad, egy hűvös gyékénnyel meg van oldva a hálószoba kérdése. A mindenhol megtalálható jók kül­földi szakember mellett ezekben az országokban egyre több a hazai mérnök, orvos; százával tanulnak diákok a fejlettebb országokban. — Nagy élményt jelentett a ma­gyar játékstílust idegenben ter­jeszteni, ugyanakkor megismerked­ni India ősi műveltségével, múzeu­maival, emlékeivel, bejárni Afrika jórészét. De a honvágy, na meg az európai ember részére egészségte­len éghajlat egyszer csak pontot tesz a barangolások végére. 1962. február végén, amikor lejárt a szer­ződésem, nem vállaltam újabb kö­telezettséget. Hazajöttem és most itthon szeretném gyümölcsöztetni azt a sok tapasztalatot, amit az utóbbi években gyűjtöttem —"mon­dotta végül Varga György. HÍREK Szegeden sorsolják a lottót A hónap utolsó lottósorso­lását, a 30. játékhét nyerő­számait ma, pénteken Szege­den húzzák. Ezúttal döntik el azt is — ugyancsak sorsolással —, hogy a júliusi játékhetek kö­zül melyik hét szelvényei vesznek részt a következő tárgynyeremény-húzáson. (MTI) — Tegnap délben befejezte az aratást a szabási Béke Termelőszövetkezet. Két gép hozzáfogott a csépléshez. — BALATONSZABADIBA UTAZOTT kéthetes táborom zásra a homokszentgyörgyi Csokonai Vitéz Mihály Úttö­rőcsapat. A sátortáborban a szülői munkaközösség két tagja süt-főz a gyermekeknek. — Megkezdte a tsz-ek fél­évi beszámoltatását a Siófoki Járási Tanács. A termelőszö­vetkezetek vezetői az elmúlt hat hónapra tervezett és el­ért eredményeket ismertetik. — RENDSZERESEN ÉR. TÉKELIK az üzemrészek eredményeit a Somogy me­gyei Húsipari Vállalatnál. Minden nap kifüggesztik az előző napi termelés adatait. — A kaposvári járás 15 köz­ségében gyújtják meg szom­baton este a tábortüzet a VIT megnyitójának tiszteleté­re. Az úttörők és a KISZ-esek rövid műsorral szórakoztatják a megjelenteket. — Aratási műszakot szerve­zett a poiányi KISZ-szervezet a múlt • vasárnap. A KISZ- esek példájára a nem KISZ- tag fiatalok és felnőttek is bekapcsolódtak a munkába. 35 holdon aratták le a gabo­nát társadalmi munkában. — TITKÁRI/ ÉRTEKEZLE­TET TARTOTT a kaposvári járási KISZ-bizottság So- mogyszílban. A járás közsé-> gélből összegyűlt 70 titkár is­merkedett a helyi Petőfi T^z munkájával. A vendégek meg­tekintették a baromfifarmot, megismerkedtek az ifjúsági munkacsapattal. Ezután egyik majort nézték meg. — Korszerű óvodát rendez­tek be az év első felében Nagycsepelyen. A tavalyi és az idei községfejlesztési alap­ból mintegy 100 000 forintot költöttek erre a célra. — 150 fiatal vett részt az elmúlt népművelési évben KISZ-oktatásban, illetve va­lamilyen politikai továbbkép­zésen a kaposvári kórház KISZ-alapszervezeteinéL — JÓZSEF ATTILA HA­LÁLÁNAK 25. évfordulója alkalmából decemberben em- lélmnnepséget rendeznek Ba­latonszárszón. Erre az alka­lomra mintegy 50 000 forintos költséggel felújítják a község művelődési otthonát. — Első »Ki mit tud?« mű­sorát 29-én, szombaton . este rendezi meg az ÉDOSZ mű­velődési otthon. A népszerű műsoros vetélkedőre már ed­dig több mint harmincán je­lentkeztek. — I. éptékvonalző (kataszteri és gépészeti) hosszabb ideig nem volt kapható. Most mindkét fajtából megfelelő mennyiség érkezett a papírboltokba. (42324) müueLŐDés m SZORQMOZÓS VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ A NAGY OLIMPIA. Kor határ nélkül. Csak két előadás: 5 és órakor. (Július 29-ig.) SZABAD IFJÜSAG FILMSZÍNHÁZ LÁNYOK. Korhatár nélkű! Előadások kezdete: 4, 6, l órakor. (Július 29-ig.) DÓZSA KERTMOZI májusi fagy. Előadás kezdete 8 órakor, kor. időjárásjelentés Várható időjárás péntek e® tig: meleg idő, főként nyuga. ten felhőátvonulások többfel» záporesővel, zivatarral, a zi­vatar idején megélénkülő éí északnyugatira forduló szél­lel. Várható legmagasabt nappali hőmérséklet keleten 29—33, nyugaton 25—29 fob között. (MTI) Megütötte a szolgálatot teljesítő rendőrt Kotánszky László, Kaposvár, Ná­dor utca 14. szám alatti lakos má­jus 31-én a kaposvári vasútállomás­sal szemben levő földművesszö- vetkezeti italboltban mulatott. In­nen az állomás várótermébe ment, ott szintén szeszes italt fogyasztott, és a sok alkohol hatására belekö­tött egy ismerősébe. A szolgálatos rendőr figyelmeztette, hogy tá­vozzék. Kotánszky tovább handa- bandázott, erre a rendőr kivezette az állomás elé. A részeg férfi itt a rendőrre ütött, és leszakította váll-lapját. A Kaposvári Járásbíróság hivata­los személy elleni erőszak miatt öthónapi felfüggesztett börtönbün­tetésre ítélte a magáról megfeled­kezett Kotánszky Lászlót. A helsinki Világifjúsági és Diáktalálkozón ott lesznek a ma­gyar sportolók küldöttei is. A képen: Veres Győző és Földi minden idegszálával a versenyre készül. (MTI Foto — Petrovits László felv.) Három magyar kardvivó a középdöntőben Buenos Airesben a vívó világ- bajnokság során a kard egyéni ver­seny második fordulóját rendezték meg. A magyarok változó sikerrel szerepeltek. Az első csoportban Mendelényi nehezen jutott tovább, s kiesett Bakonyi,^aki pedig a ma­gyar csapat egyik reménysége volt. A második csoportból, amekj vi­szonylag elég gyenge volt, Mesz’éna nem tudta kiharcolni a továbbju­tást. A harmadik csoportban Pézsa jó vívással vonta magára a figyel­met és sikerült bejutnia a közép­döntőbe. A negyedik csoportból ki­emelkedett Horváth Zoltán, aki ki­tűnő formát mutatott, s csoport­elsőként jutott tovább. Végered­ményben a középdöntőbe 3—3 ma­gyar, szovjet, lengyel és amerikai, 2—2 olasz és francia versenyző ju­tott. Röplabda A Somogy megyei Röplabda Szö­vetség július 21—22-én rendezte meg a röplabda Magyar Népköz- társasági Kupa megyei selejtező mérkőzéseit. A férfiaknál négy, a nőknél két csapat vett részt. Ered­mények: Férfiak: K. Dózsa—K. Vasas 3:(k K. Dózsa—K. Építők 3:0. K. Dózsa—K. V. Lobogó 3:0. K. V. Lobogó—K. Építők 3:0. K. Vasas—K. V. Lobogó 3:2. K. Vasas—K. Építők 3:1. Nők: K. V. Lobogó—K. Helyiipar 3:1. A férfi csoportból a K. Dózsa csapata, a női csoportból a K. V. Lobogó csapata került az elődön­tőbe. Az elődöntőt Somogy, Tolna, Zala és Baranya megyék győztes csapatainak részvételével a So­mogy megyei Röplabda Szövetség augusztus hónapban rendezi meg Kaposváron. _ 'jflJL/jR TON uso r /cai$u.x Izzacisággátló és szagtalanító krém. Jól használható, modern, mű- anyag flakonban. Ara: 17 Ft. Mozi­műsor : Július 27-^n: balatonboglab Nevessünk. BALATONFÖLDVAB Húsz évre egymástóL BALATONFENYVES Két szoba összkomfort. BALATONLELLE Fedett kert: a vád tanúja. Park: Ne fogadj el édességet Me- gentőL BALATONSZÁRSZÓ Terem: Milady bosszúja. BALATONSZEMES Kert: Milady bosszúja. FONYÓD Kert (szélesvásznú): Nagy érett­ségi. SIÓFOK Terem* A kétéltű ember. Kert: Keresztesek I—tt, zamardi Kert: Keresztesek I—tt, gyászjelentés Fájdalomtól megtört szívvel j tudatjuk, hogy felejthetetlen | halottunk, HORVATH JÓZSEF M | | tb. kanonok, esperes-plébános | 1962. július 24-én életének 49. évében rövid szenvedés után j elhunyt. Temetése e hó 27-én délután 4 órakor lesz a Jé- j zus Szíve templomból GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól menőit szívvel I I tudatjuk, hogy' a felejthetet- f I len férj, édesapa, nagyapa, * ID. KERBER LAJOS cipészmester (4325) Gyászoló család. 1962. július 26-án életének 78. évében hosszú szenvedés után I elhunyt. Temetése július 28-án j I du. 1 órakor lesz a Keleti te- f I metőben. (4322) Gyászoló csálád. Szórakozó­helyek : Jó könyv, jó szórakozás! VÁSÁROLJON KÖNYVET! (2848) BALATONFENYVES Földművesszövetkezeti egységek: KUPa kisvendéglő. Olcsó és íz­letes ételekkel, minőségi italokkal áll a kirándulók és nyaralók ren­delkezésére. Zene: ifj. Balogh Ká­roly és tánczenekara. VIGADÓ kisvendéglő (állomás mögött). Előfizeteses és csoportos étkeztetés, kitűnő szórakozás. Han­gulatos zene. Dankó Lajos szalon- zenekara. {Mpsm bergamettes napolaj Egyenletesen, fölégés nélkül ■ ________barnít.__________(2849) B ALATONMARIA-FURDO Földművesszövetkezeti egység: A KÉT Jó BÁBÁT kisvendéglő, minden időben friss ételekkel, jó minőségű italokkal várja a kirán­dulókat és vendégeket. Zene: ifj. Tőkl és tánczenekara. BALATONBERÉNY Földmüvesszövetkezeti egység: HATARCSARDA kisvendéglő. Jő házias étkeztetés, olcsó árak, bo- rok, rövid és hűsítő italok. Zene: Borzók Kiss János és tánczeneka- r*. FONYÖD Állami egységek: 150 ÉVES PRÉSHÁZ. Hangulatos kirándulóhely. Kitűnő borok, ál- landóan kapható halászlé. Túrós csusza. Népi zenekar. Autóval és motorral megközelíthető. Balatoni nyári esték kellemes hangulatát megtalálja, ha felkeresi a fonyódi strandon GYÖNGY­HALÁSZ zenés éttermünket. Válto­zatos ételek, italok, szolid III. oszt. árak. Nyitva minden nap 10—24 óráig. Tánc este 6 órától éjfélig Somogy megyei Vendéglátó. HULLÁM kisvendéglő (Fonyódon, a Vár-hegyen). Jó és olcsó étke­zés, kitűnő szórakozóhely. Zene: Horváth Kálmán és tánczenekara. BALATONBOGLÄR Állami egység: HULLÁM kisvendéglő. Elsőrendű konyha, fővárosi tánczenekár, presszó. Társasebédek és -vacso­rák megrendelhetők. Földművesszövetkezeti egységek: HALÁSZKERT vendéglő-étterem. Hal- és egyéb ételkülönlegességek, minőségi borok, presszó. Zene: Kovács Árpád és tánczenekara. Társasebédek és -vacsorák meg­rendelhetők. Telefon 77. BOGLÁRKA presszó. Fagylalt- és cukrászsütemény-különlegességek, rövid és hűsítő italok, palackozott borok nagy választékban. Zene: Orbán Dénes és tánczenekara. BALATONLELLE Állami egységek: ROZSAKÉRT BÁR/ Éjszakai mu­lató. Előzékeny kiszolgálás. Ze­nét Horváth öenő zeneszerző (zon­gora), Novák Antal (dob). Énekel: Hegedűs Sári. Nyitva e6te 9-től reg­gel 4-ig. VÖRÖS CSILLAG. Szálloda és étterem. Kitűnő konyha, hal és ételkülönlegességek, palackozott borok, rövid és hűsítő italok, ká­vé. Zene: Csépi zenekar. Nyitva reggel 8-tól éjjel 2-ig. HANGULAT. Eszpresszó, kerthe­lyiség. Sütemény, fagylalt és ital- különlegességek. Kitűnő krémká­vé. Tánc. Zongoránál: Láng János. Nyitva de. 10-től éjjel 4-ig. / BECSAL! CSÁRDA Magyaros halászcsárda, halkülön­legességek, badacsonyi borok. Sal­lai Misi nótaköltő és népi zeneka­ra. Autóparkirozó. Nyitva de. 10­KArná üyugodian üdülhet... Az általános háztartási biz­tosítás otthona teljes anyagi biztosítósát jelenti. Kevés pénzért sokféle k*r esetére nyújt védelmet. (2851) tői éjjel 2-ig. MUSKÁTLI Étterem. Budai kisvendéglőhöz hasonló étterem, Schramli zene, menük, társas ebé­dek és vacsorák megrendelhetők. Ragyogó környezet. PIPACS. Olcsón, jól reggelizhet! Újonnan átalakított bisztroszerü reggeliző hely. Saját készítményű kuglóf, kalács és más friss sütemé­nyek. Hidegkonyha készítmények. Nyitva reggel 7-től. ZÖLD LUGAS. Étterem. Elsőren­dű konyha, halételek, egész nap IV. oszt. büfé árak. Reggeliző hely, italok, fagylalt, kávé és sült ke­szeg. Esténként tánc. Zenét Bányai Ferenc schramli zenekara szolgál­tatja. BALATONSZEMES Állami egységek: VIGADÓ ÉTTEREM. Kitűnő konyha, hal- és ételkülönlegesse- gek, palackozott és folyó borok: nagy választékban, hűsítő italok, presszókávé. II. oszt. árak. Zene: Hirek József és tánczenekara. Nyit­va reggel 8-tól éjjel 2-ig. MÖKUS CUKRÁSZDA. Süte­mény- és fagylaltkülönlegességek, palackozott borok, rövid és hűsítő italok, minőségi presszó kávé. Ze­ne: Balogh—parlay duó. Nyitva de. 10-től éjjel 2 óráig. FASOR ÉTTEREM. ^Kerthelyisé- ges. családias étterem, rendezvé­nyekre alkalmas zene nélküli hely, cukrászsütemények, fagylalt, krém­kávé. II. oszt. árak. Nyitva reggel 8-tól este 10 óráig. BALATONSZÁRSZÓ Állami egységek: VÉN DIúFA. Elterem, büfé. Ma­gyaros éteiküiöiiiegességek, palac­kozóit és tájjellegű borok, rövid és hűsítő italok. Kerthelyiség, autó- parkl.-ozó. n. oszt. árak. A büfé­ben IV. ozzt. áfák! Zene: Kutasi Béia és tánezenekara. Nyitva reg­gel 1-től éjjel 2-ig. STRAND VENDÉGLŐ. Zenés kis­vendéglő, kitűnő halételek, jö konyha^ hűsítő italok nagy válasz­téka. Zongoránál Dénes László, dobol Parádl Géza Sáhdor. KICSI ESZPRESSZÓ. Nagy süte- ményválaszték, fagylalt, krémkávé, hűsítő italok. BALATONFÖLDVÄR Állami egységek: MOTEL étterem. Elsőrendű kony­ha. figyelmes kiszolgálás. Zene: Fóthy tánczenekara. Nyitva 24 óráig. BALATON GYÖNGYE' étterem, presszó. Hangulatos kerthelyiség, kitűnő ételek. Zene: dr. Garay tánczenekara. SIÖFOK Állami egységek: MATRÓZ étterem, I. oszt. kony­ha, ételkülönlegességek, előzékeny kiszolgálás. Zene: Túrán László és tánczenekara. FOGAS HALÁSZKERT étterem a posta mellett. Hal-ételkülönleges- ségek. Zene: Kóczéh Gyula és né­pi zenekara. BORHARAPO. Táji jellegű bo­rok. Hangulatos, hárfás zenekar szórakoztatja kedves vendégeinket az újabb helyiségekkel bővült köz­kedvelt siófoki Borharapóban. KÖRÖSHEGY Állami egység: FLECKEN CSÁRDA. Flecken, cigánypecsenye, sült házi kolbász, csárda-imbisz, sült és főtt virsli. Tájjellegű borok. Gyönyörű kör­nyezet. Koródi Károly és népi ze­nekara. Autóparkirozó. Nyitva du, 4-től éjfélig. SZÁNTOD Rév CSÁRDA. Kitűnő ételek, halkülönlegésségek, flecken és más ételkülönlegességek. A Borharapó- hoz hasonló helyiségben fajborok. Kerthelyiség Presszó. Autópark!» lrozó. I \

Next

/
Oldalképek
Tartalom