Somogyi Néplap, 1962. június (19. évfolyam, 126-151. szám)

1962-06-01 / 126. szám

SOMOGYI NÉPLAP e Péntek, 1962. «bites 1. A népművelési munka reneszánsza a fonyódi járásban A Verseny minden különö­sebb adminiszirálgatás, ösztön­zés nélkül kezdődött meg ides­tova két évvel ezelőtt a nagy­atádi és a fonyódi járás között. A népművelési munkának az a reneszánsza, amely e két já­rásban az utóbbi két esztendő­ben végbement, krónikát kíván. Széles nyilvánosságot minde­nekelőtt azért, hogy a példa ta­nítson. Már csak azért is meg­örökítést érdemel, mert e ne­mes versengés győztese min­denképpen a művelődésügy lesz. Meggyőződésem, hogy a versenyfelek nem az elsőség­gel együtt járó dicsőségért küz­denek, hanem ennél sokkal többért: azért, hogy beszélhes­sünk immár a sokat idézett és régóta várt egységes népműve­lésről. Még pontosabban pedig azért küzdenek, hogy a gya­korlati életben szerezzenek ér­vényt a művelődéspolitikai irányelveknek. Tehát sikerrel hajtsák végre azokat a népmű­velési feladatokat, amelyeket a VII. pártkongresszus is meg­határozott Mindkét járás mögött dere­kasan elvégzett munka áH. Ko­rai volna még kimondani, hogy melyik járás tett többet, hogy melyik takaríthat be majd szebb és nagyobb termést a szellemi magvetés utáni első szakaszokban. Megcsalhatna bennünket a korai summázás. Egy azonban bizonyos: mind­két járásban rangja van a nép­művelésnek. Mindkét járásban szép eredményeket tarthatnak számon. Míg a nagyatádiak az ismeretterjesztésben aratott si­kereikkel vallhatják magukat gazdagabbnak, mint — teszem azt — egy évvel ezelőtt, a fo­nyódi járás pedig ma is azt példázza, hogy a műkedvelő művészeti élet felvirágoztatá­sa nem lehetetlent kísértő vál­lalkozás. Hogyan sikerült szert tenni ezekre az eredményekre? Nem sokkal azután vetődött fel ez a kérdés, hogy a megyei tanács megtárgyalta a Fonyódi Járá­si Tanács V. B. kulturális ne­velőmunkáját. Válasz helyett egy jelentést nyomtak a ke­zembe. Ez a jelentés szigorú szűkszavúsággal, számadatok­kal beszélt a megkérdezettek helyett. S talán meggyőzőb­ben is beszélt az írott szó az e tárgyban ejtett szavaknál, mon­datoknál. Részletezhetném itt a jelentés tényanyagát, boncol­gathatnám az eredményeket, és szólhatnék azokról a hiá­nyosságokról is, amelyekkel a fonyödäaknafc a közeli jövőben még számolniuk kell. Nem te­szem. Helyette talán arról raj­zolnék képet, hogy hogyan si­került megszüntetni azt a szem­léletet, amely hosszú évekig sutba parancsolt minden olyan gondot, ami nem szorosan vett gazdasági probléma volt. Hány­szor, de hányszor kellett meg­ütközniük még ezelőtt három évvel is a népművelés munká­sainak olyan nézetekkel, hogy a népművelés nem a tanácsok, nem a tömegszervezetek dolga. Hogy elcsodálkoztak volna pél­dául a mezőgazdaság szakem­bered, ha azzal fordulnak hoz­zájuk, hogy munkájok közben nézzenek körül a falvakban, kutassák fel, hogy milyen erők hevernek kihasználatlanul, és milyen segítségre szorul ez vagy az a község, hogy kulturális élete kibontakozhassak. De kanyarodjunk csak vissza az első lépéshez. Abban az idő­szakban, amikor a két járás kö­zött néhány tapasztalatcsere jellegű találkozó után kibonta­kozott a versengés, egyedül a járási tanácsok vezetői ismer­ték föl irányító, ellenőrző, tá­mogató szerepük fontosságát. Azt, hogy a népművelés szeke­re mindaddig nem sokat halad előre, amíg a tanácsok nem ér­zik gazdának magukat, és nem ébred bennük felelősség a nép­művelés iránt. Mindenekelőtt tehát meg kellett küzdeni az örökségként ránk maradt me­rev gazdasági szemlélettel. A közönyösséggel, a legyintő nemtörődömséggel. Talán a fo- ■pódl járás volt a legfrissebb. Emléksziem még, milyen csodál­kozó méltatlankodást váltott ki például az a rendelkezése a já­rási tanácsnak, hogy a községi tanácsok vezetői kísérjék el falvaik műkedvelő művészeti csoportjait a körzeti, járási és megyei kulturális szemlére! Néhányan ellen is álltak. Ké­sőbb meg kellett érteniük, hogy régi módon nem szemlélhetik sem községük 'kulturális életét, sem pedig az egységre törekvő népművelést. Nem máról hol­napra született meg az ered­ményes munkának ez a felté­tele a községi tanácsok felelős­ségvállalása a népművelésért. De megszületett. Hiszen láthat­ták, tapasztalhatták a közsé­gekben, hogy akárhányszor megjelennek a járási tanács­tól számon kérik, hogy mit tett vagy mit szándékozik tenni a falu vezetősége. Már non lehe­tett más természetű problé­mákra tereim a szóit, hogy az fontosabb. Hivatásának buktató« és kaptatóit sikerrel járta meg a művelődésügyi osztály. Első­ként a felnőtt oktatásban, majd az ismeretterjesztés megszer­vezésében teremtette meg a jó munka alapfeltételeit. Nem fe ledkezve meg a műkedvelő művészeti élet soron követe­ző feladatairól, arról a tenni­valóról sem, ami az oktató- nevelő munka irányításában reáhárult. Hogy ezt miért jegyzem föl? Mert nem min­den járásban áll még hivatá­sa magaslatán a népművelés elsőrangú gazdája, a művelő­désügyi osztály. Sokszor ta­lálkozhatunk még ezeken az osztályokon olyan jelenségek­kel, amelyek arra vallanak, hogy csak íróasztali munká­nak tekintik a népművelést. A legszembeötlőbb fejlődést a mezőgazdasági osztály dol­gozóinak tulajdoníthatjuk. Emlékezünk még arra, milyen foggal-körömmel harcolt har­cok fűződnek ahhoz a maga­tartáshoz, amely szerencsére már a múlté. Ezek a szakem­berek ezúttal már nemcsak a termelés problémáival foglal­koznak. Vállalták a mezőgaz­dasági ismeretterjesztés meg­szervezését, irányítását, el­lenőrzését Sőt az előadók biz­leüthetek? ~ kérdezi a kék pongyolás. — Tessék. — És arrébb moeogok az ágyban. — Figyelem kegyedet Ha­pcik óta. Kegyed egy jobb nő, nemde? Pislogok, ilyet még nem kérdeztek tőlem. Nem tu­dom, mit ütik erre felelni. Még Deákné is eszembe jut a vásznával Nem baj, majd elválik, hogy milyen jobb nő vagyok, Így csak szelíd mo­solyokkal bűvölöm. Ebbe minden belefér, nemde? Ha­tározottan kényelmetlen a fekvés, mert alaposan bele­telepszik az ágyamba, A lá­baim csúsznak, a derekam feszül, a sebem felháborod­va tiltakozni kezd, de mi­vel jobb nő vagyok, nem tehetek mást, mint hogy olvadozom a mosolytól. — Azt hiszem, kegyednek kiönthetem a szívem. En­gem senki sem akar meg­hallgatni. Nem hisznek ne­kem. Az orvosok sem. A szívem jobbra csúszott, és van egy vándorvesém. Hol itt van, hol ott. Gondolja, hogy ezek megtalálják? Ugyan! Azonkívül agyké- reg-beszüremléseim vannak és világosan elhatárolt fü- zéres gócaim! Most vakbél­lel operáltak, de azt hiszi, ez volt a bajom? Meghökkenek. Élvezi. — Ugyan! Mit gondol! Követeltem, mutassák meg, nem tudták megmutatni, mert nem vették ki! Ha rám hallgatnak, már régen egészséges vagyok. Nem tudják eltalálni a bajomat. Ezt csak kegyednek mon­dom, mert kegyed egy jobb nő. Bólintok. Egyre határo­zottabban érzem, hogy az vagyok. tosítását és fölkészítését is az egyes előadásokra Szerepet kaptak tehát a népművelés­ben, és ezt a szerepet nem is látják el rosszul. Talán a legtöbb panasz a pénzügyi szakemberek “-meg­rögzött-« szűkmarkúsága miatt hangzott el. Tapasztalhattuk, hogy ha valahol takarékosság­ra való lehetőséget fedeztek föl, ez okvetlenül a kultúra területét érintette érzékenyen. Újabban a kulturális felada­tok megvalósítását elősegítő pénzügyi intézkedésekről be­szélhetünk többet, és nem ar­ról, hogy ismét itt “-takaré­koskodtunk-«. Persze a járási tanács osz­tályai elé állított népművelési feladatok fontosságának föl­ismerése mit sem eredménye­zett volna, ha a vezető testü­letben lefolyt változás nem követi a községi tanácsok szemléletében is gyökeres fordulat. A szakmai tovább­képzések, viták, értekezletek nem vesztek kárba. A közsé­gi tanácsvezetők művelődés- politikai szemléletének hori­zontjai is kitágultak. Többsé­gükben hatóképes irányítóivá váltak falujuk kulturális éle­tének. Persze ért az ered­ményt is realitásában kell néznünk, vizsgálnunk. A szemléletbeli fordulat azt eredményezte ugyan, hogy a községi tanácsok újabban nem tagadják meg gazda mi­voltukat, vállalják a gazda szerepét községük népművelé­si életében, de ez a szerepvál­lalás egyelőre nem a végre­hajtó bizottsági* egészének sajátja. A legtöbb helyen csak a tanácselnök és titkár áll a népművelés dolgozói mellé. Kerestem az önelégültség áruló jeleit. Nem találkoztam ilyenekkel, és ez ígéri leg- csalhatatlanabbul, hogy ami­kor az ötéves terv megvalósí­tásával mérlegre kerül a két versengő járás népművelési munkája, a fonyódiak nem vallanak szégyent Mert amit vállaltak, art végre is hajt­ják: megtanítják az embere­ket szocialista módon gondol­kodni, szocialista módon él­— A legnagyobb baj az, hogy engem eltoltak az or­vosok! — Agyastul? — kérdem részvéttel. «-í Hogy? — néz rám, és gyanakvás ül szemében. — Eltolták, nemde? — kérdem. — Azt akarom éppen mondani, Kivették az epém, pedig nem az volt a bajom. Persze egy hentes operált! r VITÁM | i SANGUINEM.'i ♦ i Egek! Ezt nem is tud­tam. Annyi volna itt a be­teg, hogy néha a hentese­ket is igénybe veszik? Meg­tapogatom féltő szeretettel a sebem, erősen remélem, hogy engem orvos operált. — Elvéreztem, kérem, minden vérem kifolyt. Erre vért adtak, de képzelje el, rossz vért, nem a mentali­tásormiak megfelelőt, vala­mi ócska vért. — Csak nem használtat? — háborodtam fel. — Azóta végem! A rossz vér csak jön-megy bennem. Hol itt csomósodik meg, hol ott. És határozottan ér­zem, hogy nem az én vé­rem! Az én vérem nem ilyen volt! m-« László Ibolya r Déli pihenő. Az idén újabb 71 féle gyártási eljárást vesz át gépiparunk a Szovjetuniótól A magyar és a szovjet gép­ipar szakembereinek együtt­működése mind szervezetteb­bé válik. A magyar küldöttsé­gek elsősorban a híradástech­nika, az energetika, a mű­szergyártás korszerűsítéséhez szereznek értékes tapasztala­tokat, a nálunk járó szovjet szakemberek pedig főleg az erősáramú ipar, a gépgyártás és a kohászat új módszereit tanulmányozzák. Ebben az év­ben a tervek szerint 71 féle gyártási eljárást tanulmá­nyoznak a Szovjetunióban a magyar gépipari küldöttségek, a magyar gépgyárak pedig kö­rülbelül negyven szovjet kül­döttségnek adják át tapaszta­lataikat (MTI) Tíz perc a fodrászüzleíben Beszélgetés két kaposvári versenyzővel A fiatal, törékeny alkatú fodrásznő, Jászberényi Zoltánná keresi és bátran alkalmazza az új formákat Hivatásának érzi mesterségét — Ha nem annak erezném — mondja —, aligha bírnám azt a terhet amelyet fizikailag ró rám ez a szakma. — És mégis vállalta az or­szágos versennyel járó fára­dalmakat? — Igen, mert gondoltam, hogy sok újat láthatok ott. — De hisz az imént art mond­ta, hogy a versenyeken készült frizurák egyikét sem csinálhat­ja meg vendégeinek, mivel na­gyon feltűnőek, s nem rende­lik meg. Akkor hát mi az, — Majd meg tetszik szok­ni — vigasztalom —, min­den csak szokás dolga. — Ezt? — háborodik fel. — Soha! Már mondtam, hogy csapolják le, és adja­nak másikat, első osztályú vért! Meg tudom én azt fi­zetni maszek alapon is! Nemde? —> Dedei — Ha begyógyul a sebem, fölmegyek Pestre, csak per­sze ezeknek nem kell szólni. De kegyed megért engem, mert kegyed egy jobb nő. Pesten aztán lehúzatom ezt a vacak vért. «— Héberrel? — Nem, Krecsák doktor­ral. És külföldről szerzek vért! — Ott vagy a választék — ismerem el —, még lőék vér is van. — Kék? — és tátva ma­rad a szája, — Az mire jó? — Hát van, aki azt sze­reti, esetleg divat. — Miért? Az jobb? Ügy gondolja kegyed? — faggat izgatottan. — Még nem próbáltam, de egy kis kékítővel a ha­zaiak is megteszik, mert vé­rünk az mindig volt bőven, már Mária Teréziának is azt kiáltottuk: Vitám et sanguinem, csak zabunkat nem! Ezek voltak az első önkéntes véradók. Megdöbbenve néz rám. Feláll, hátrál. — Szegény! — mondja részvéttel — ki hitte vol­na! És én még azt hittem, hogy egy jobb nő! Már én is azt hittem. Most mit higgyek? Mihályi Margit amiért megérte, hogy induljon a versenyen’ i — Ha mást nem, hát új mun- \ kafogásokat sajátít ed, vagy a; régieket tökéletesíti az ember verseny közben. — A versenyen ön az i@en| megtisztelő negyedik helyre ke-; rült. — Igen, s örülök neki. Főleg azért, mert a legnehezebb számban vassal sikerült ezt a helyezést kiverekedni. A káp­rázatos rózsaszínű és kék. szín­házi és nappali frizurát készí­tők között több volt a kiváló ! versenyző. Leginkább a szege- I diek, a miskolciak és a debre- ' ceniek remekeltek. Az egyik: igen ügyes szegedi kislány köz­vetlenül mellettem dolgozott. A legnagyobb ellenféllel, az idővel vívtuk harcunkat. Ö olyan frizurát választott, mely­nél a modell egyik oldalát tel­jesen simán hagyta, és a mási­kat kellett csak kidolgoznia. Ezzel időt nyert, és jó helye-: zést ért él. Ez sem volt hét lebecsülen­dő tapasztalat... A negyedik helyezettet meg- ilettő kitüntetés birtokosa Bár­di József, a Május 1. utcai üz-' let férfifodrásza is. ö is ne­héz szántban, a plasztikus bo- rotvahajvágástoan állt helyt. — Ön részt vett a nagyka­nizsai versenyen is, s úgy tu­dom, nem járt sikerrel. Mégis elment Budapestre? — Nagykanizsán technikai hibák miatt maradtam le. El kellett kapkodni a munkát. A borotvahaj vágással azonban nem lehet sietni. Ennek a mo­dem, különösen a fiatalok ked­velte frizurának összhangban kell lennie az arccal, a fej ál- lásávaL — Hogyan szerezte meg sok-; oldalú szaktudását? Hiszen ar­ról hallani, hogy Kaposváron nincs fejlődési lehetőség a fod­rászatban. — A női fodrászatban való­ban így van. Jászberényiné Pestre kényszerült időnként, hogy újat lásson. A férfifod­rászatban azonban tanfolyamot indítottunk, s azt tovább fej­lesztjük. Mint a szövetkezeti bizottság titkára mondhatom, hamarosan a női fodrászoknak is lehetővé tesszük, hogy itthon képezhessék magukat. Sz. N. Olaszország legfőbb exportja az ember Noha az elmúlt tíz évben növekedett a foglalkoztatot­tak száma, Olaszország leg­főbb exportja mai napig is az emberi munkaerő. A leg­utóbb kiadott hivatalos olasz statisztikai adatokból kiderül, hogy a kivándorlók száma az elmúlt években sem csökkent. A második világháború óta eltelt idő óta összesen kétmillió olasz hagyta el hazáját, és szóró­dott szét a világban. Az olaszok mostanában a leg­szívesebben Ausztráliába vándorolnak ki: évente 15—• 18 000 ember hajózik a jobb megélhetést, több munkát kínáló földrészre. » * • Veszettségi járvány Gabon fővárosában A fekete-afrikai Gabon fővárosában, Liberville-ben az elmúlt két hétben 700 kóbor kutyát lőttek agyon, miután a hó elején veszett­ségi járvány tört ki. Eddig hatvan ember került kór­házba veszettség gyanú já- val, egy rendőr pedig, akit az arcán megharapott égy kutya, belehalt sérülésébe. Becslések szerint Libervil- le-besi és környékéit vagy kétezer kóbor kutya él. A rendőrség parancsot kapott valamennyinek az elpusztí­tására. • • • Hétszázéves szerelmi vallomás nyírfakérgen A Novgorodban végzett ásatásoknál 700 éves levélre bukkantak. A nyírfakéregre írt óorosz nyelvű levél pon­tos fordítása így hangzik: *•Milcita küldi Uljánának. Gyere hozzám. Én téged szeretlek:. Te engem. Ezért küldöm hozzád Ygnátcmot.« A Mikita (Nyikita) nevű fiatalember nagy izgalom­ban lehetett, mert szerelme­sének nevét helytelenül l$ét a-val írta, így; Uljaana. Ygnátov nyilván Nyikita barátja volt, aki a levelet vitte. Ez a levél a 77. nyír- fakéreg-üzenet, amelyet ed­dig Novgorodban találtak. * * * Törött tányérok törött életek . A Queen Elisabeth angol óceánjáró gazdasági vezetője felmondott az idősebb pin­céreknek, és fiatalabb mun­kaerőkkel helyettesítette őket. Az elbocsátás oka: az utóbbi időben a hajó minden útján — Európa és Amerika között — átlag ezer csésze és kétezer tá­nyér törött éL A társaság a kárért elsősorban az idő­sebb pincéreket okolja, akik a háborgó tengeren már nem tudják elég ügyesen j egyensúlyozni a tálcákat. SúmoggiHépIm Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: WJRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-1L Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16, Felelős kiadó: A SOMOGYI NÉP­LAP LAPKIADÓ VÁLLALAT IGAZGATÓJA. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka S. u. 6. (F. v.: László Tibor.) Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft.

Next

/
Oldalképek
Tartalom