Somogyi Néplap, 1962. április (19. évfolyam, 77-100. szám)

1962-04-13 / 86. szám

mmao&n néplap 6 áprüis KL-én kezdődött francia filmhétre Jacques Ghausserie Laprée-nafe, a Francia Nemzeti Filmgyártási Központ igazgatójának vezetésével francia film-küldött­ség érkezett Budapestre. A küldöttség tagjai: Jacques Nicaasd, az Uniírance Film helyettes főtitkára, Marina Xífedy filmszinésznő, Claude Rich filmszínész, Henri (Sapii, az »ilyen hosszú távoliét« című francia ffhn ren­dezője, Jacqueim Pronin vágónő és Zoltán Mohos, az In­tercontinental Film igazgatója. A képen: Claude Rich, ä. disMssene Laprés, Marina Vlady. (MTI Foto Keleti Éva felvéteted Czulák Imre és Kút! István a megyénk mezőgazdasági üzemeiben dolgozó szocialista brigádok küldöttei A szocialista brigádok első or­szágos kongresszusán a megyénk mezőgazdasági üzemeiben dolgozó szocialista brigádokat két küldött képviseli: Czulák Imre és Kuti István. Czulák Imre a Lábodi Állami Gazdaság somogytamócai kerüle­tében dolgozik 13 tagú traktoros brigádjával. Tervüket tavaly 129 százalékra teljesítették: 14 450 nor- málbolddal szemben 18 648 normál- hoMnyl munkát végeztek el. Al­katrész- és üzemanyag-megtakarí­tásuk értéke csaknem 30-000 fo­rintra rúg. A burgonyatermelő szocialista brigád a tervezett 80 mázsával szemben 110 mázsán fe­lüli termést takarított be holdan­ként. A Dél-somogyi Erdőgazdaság si- mongáti fatelepén dolgozó hattagú felterhelő brigád három évvel ez­előtt határozta el, hogy bekapcso­lódik a szocialista brigádmozga­lomba. Kuti István brigadéros ve­zetésével azóta már harmadízben nyerték el e megtisztelő címet. Tervüket átlagosan 120 százalékra teljesítették. Munkájukat baleset- mentesen végzik. Fegyelmezett, példamutató magatartásuk igen kedvező hatást váltott ki, és több brigád elhatározta, hogy követik őket a szocialista brigád cím el­nyeréséért indított versenyben. Állítólag nemcsak a jő pap, mint ahogy, teszem azt, ak- hanem minden ember holtáig kor, ha reggel a Kapuban a tanul. Éppen ezért szorgalmas főnökömmel találkozom. (Még hallgatója vagyok a Magyar ez utóbbi esetben is két foko- Televízió illemtanleckéinek, zat lehetséges: prémiumosztás amelynek előadója, vagy ha előtt és után.) úgy tetszik, professzora nem Amikor mindezt rehlamá- más, mint Feleki Kamill, lom, valami olyasféle oktatás- Mert ugyebár soha nem tud- ra gondolok, hogy a beosztott. iü, mikor és hol, milyen hasz- nak egy ujjnyi, a munkatárs- nát veszi az ember annak, nak két ujjnyi, a főnöknek egy amit egyszer megtanult. Pél- tenyérnyi, a minisztériumi dául a jó modort, a társadul- előadónak, két tenyérnyi, a mi együttélés legfontosabb házmesternek — ha nincs ná- alapszabályait, a helyes kö- lám kapupénz — fél méter, ha szönés (kalapban és kalap nél- van, fél arasz, a zöldségesnek hűl!), a tegezés-magázás bo- — ha ad rózsahrumplit és nyolultságát, miként kell Ka- fokhagymát — egy méter, ha fát táncba vinni, és így to- nem ad, akkor is annyi, mert <vább. különben legközelebb sem ka­Ebből bárki megállapíthat- pok, a szenesembernek az egy ja, hogy mennyire hasznos méter mellé egyhe derékhaj- dolog a televízió illemtdnlec- Utas — szolgálatban és szol­kéje. Én mégis elégedetlen gálaton kívül egyaránt, s mi­vagyok •vele. Hogy miért? Hát vei ha lassan is, de közeled- kérem, tudom én azt nagyon nek végre a melegebb napok, jól, hogy milyen fontos dolog a jegesemberneh teljes derék- az, ha ismerem az alapsza- hajlítás — a tökéletesen mély bolyt: miként kell a nők és kalapemelés mellett — dukál, miként a férfiak előtt meg- Mert ugyebár, az udvariasság emelnem a kalapomat. Ez fokozataiból ért az ember! azonban csak a társadalmi Azután: fölkérés a táncra, együttélés egyik oldala. Én Ez sem olyan egyszerű dolog, pedig a másikra is fenemód mint ahogy az Illik — nem kíváncsi lettem volna. illik televíziós professzora ta­pétádul arra, hogy illik ka- nította. Mert például a válla- lapot emelni a beosztottam, a lati mulatságon illik fölkérni főnököm, a minisztériumi elő- a főnökasszonyt — ha fiatal, adó, a házmester, a zöldséges ha öreg, ha szép, ha csúnya és a szenesember előtt. Mert — valahogy ilyesféleképpen: ugyebár, azt senki sem kíván- »Szabad egy táncra, igazgató hatja tőlem, hogy ugyanolyan elvtársnő?« Ugyanitt a mun- mélyen megemeljem a kalapo- katársnőt is ülik fölkérni — mat a velem egy szobában minden változatában, különös­dolgozó munkatársam vagy képpen, ha már korosabb és pláne a beosztottam előtt, csúnyácska a lelkem ne­in memóriám Lomon. GONDOLATOK AZ ÜGYNÖK HALÁLA KAPOSVÁRI ELŐADÁSÁRÓL Korunk drámaíród almába n Arthur Miller az elsők között foglal helyet. Ügy ismerjük őt. mint haladó, nagy és eredeti tehetségű írót, afci témáit a mai amerikai élet valóságából me­ríti. Ismeretségünk Arthur Millerrel nem régi keletű. Mil­ler két-három éve tűnt fel a magyar színpadokon. Mégis a vele való ismerkedés ün k rö­vid ideje alatt megtanulhat­tuk, hegy ahány művet nevé­vel fémjelez, annyi ítélet az. Annyi meggyőzően reális kép jut birtokunkba a mindegyre embertelenebbé váló polgári társadalomról. Bemutatott művében, Az ügynök halálában az amerikai ikisember mindennapos tragé­diáját választotta témájául. Hőse Willy Loman, aki Miller szavait idézve — »... megsértette a törvényt, mely kimondja, hogy aki elbu­kott a társadalomban, és el­bukott az üzletben, annak nincs joga többé az élethez«, Ki ez az ember, ki ez a Willy Loman? Valamiféle em­berfölöttien ritka hős, telis-te­le páratlan erényekkel, olyan eszmékkel, amelyeket meg kell tanulnunk? Nem! Willy csal egy kisember, egy a milliók kö­zül. Ügynök, esendő, gyenge ember, akit félne tehet dobni, mert; hazug álmok világában élt. Egyszóval alkalmas sze­mély arra, hogy Miller benne és körülötte rajzolja meg az amerikai életforma gyilkos embertelenségét, az illúziók­ban élő kispolgár életének megdöbbenteni kívánó remény­telenségét. Hogyan élt eddig ez az em­ber? Keveset pihent, mert ke­veset és egyre kevesebbet pi­henhetett. És »annyi hajsza, annyi autó és vonat után, any nyi alku után maga is rádöb­ben és rádöbbent, hogy az ember többet ér kiterítve, mint élve«. Metsző, éles ítélet ez a polgári társadalom fölött, amely rég maga mögött hagy­ta már virágkorát, az úgyne­vezett boldog békeidőket, ami­kor még Amerikában számí­tott az ember. Számíthatott tiszteletre, hálára és barátság­ra. Számíthatott arra is, hogy kivénülve a rohanó tempót diktáló életből, pihenhet hogy megfúrjon a főnök előtt. Persze, ha öreg vagy csúnya, föltétlenül lehetőséget kell nyújtani a kikosarazásrm: »Táncol, kartársnő?« Nem il­lik azonban fölkérni a csinos beosztottal a vállalati mulat­ságon, mert könnyen megindul a szóbeszéd... De feltétlenül illik, ha a csinos beosztottal együtt megyünk vidékre ki­szállásra, ahol senki sem el­lenőrizheti, ha tánc közben esetleg félrelépünk. Továbbá: illik fölkérni a menyasszonyt mindig és min­denhol, kedvesen és mosolyog­va: »Táncoljunk, drágám?« Más a helyzet, ha a menyasz- szonyból feleség lesz. Társa­ságban, zenés szórakozóhe­lyen: »Ugye, te is azt mon­dod, hogy kérjem fel Ko­vácsáét?« (Ha fiatal és csinos.) Ugyanitt kettesben, vacsora közben: »Ugye, szívem, mi­lyen buta dolog a tánc?« A vacsora befejezésével pedig illik ásítani jelezve, hogy semmiképpen sem lehet szó a táncról. Más a helyzet, ha ott­hon jeleztük: ma előrelátha­tóan a késő esti órákig eltart az értekezlet, s közben a zenés presszóban megpillantunk egy csinos, fiatal, egyedül ülő lányt: »Ugye, nagyon szeret táncolni?« Folytassam? Azt hiszem, fölösleges. Az idézett példák világosan bizonyítják: feltét­lenül bővíteni kell illemtani ismereteinket. No persze nem öncélúan: Csupán azért, hogy még bensőségesebbé, közvetle­nebbé tegyük kapcsolatunkat embertársainkhoz. A jövőben senki se mondhassa ránk: ez sem tanulta meg, hogy mi il­lik és mi nem. Prukner Pál Az ügynök fölött elszántak az évek. Hajdani sikereire nem emlékezik már senki. Él még, de mér elbukott. Ügy bukott el, hogy akar még valamit. Megkeresni legalább, hogy hol rontotta el az életét, mi vitte olyan messzire a boldogulástól. De számvetésében is álmodó, színes, maga teremtette pillan­gókat, illúziókat kerget. Az ellenponton ezért várja a hi­deg fővel kiszámított vég, az öngyilkosság. Végez magával, mert boldog akar lenni, hagy­ni maga után valamit. Mást nem tud hagyni egy munká­ban tört élet eredményeként csak elvetett magokat a fel­hőkarcolókkal árnyékolt kert­ben és a család számára az életbiztosítás összegét. Miller Willy Lomannal bi­zonyítja, hogy a még oly szí­nes hazugságok is csak össze­omlanak. Bizonyítja azt is, hogy illúziókban nem élhet az ember. A hazugságokban élő ember magára marad a múlt­járól készülő számvetésben, és szükségképpen menekül a föl­ismert jövő elől. Nincs más útja, hiszen WHly Loman kis­polgár, és a kispolgár soha nem voít és soha nem lesz a társadalom haladó harcosa. A kispolgárt élete, szemlélet­módja arra jelöli M, hogy ál­dozat tegyen, áldozata saját vakságának és a föl nem is­mert komák. A háromdimenziós díszletek között — ahol a dráma ját­szódik — úgy tetszik, hogy nem is az idő múlik, nem a ri­deg jelent váltja az illúzióbeli múlt, hanem csak Willy Loman gondolatai elevenednek meg. Ezt mondja el a dráma rek­viemjében Charley, a szorgal­mas üzletember és barát: »El­ítélni pedig senki ne merje ezt az embert. Ti nem veszi­tek tudomásul: Willy ügynök volt, s az ügynök élete nem épül szilárd talajra. Nem az ügynök építi a házat, nem ő hozza a törvényt, nem ő írja fel az orvosságot. Elveszik az ö útja a nagy ég alatt, pe­dig mosolyogva jár rajta a ci­pőpasztájával. S ha csak egy­szer is nem mosolyognak visz- sza rá — megindul alatta a föld. Neki bealkonyul abban a pillanatban, és vége van. Sen­ki se merje elítélni. Az ügy­nök álomvilággal ügynököl — ez a mestersége.« Miért nem lett Willyből kis­szerűén igénytelen Charley vagy a dzsungeltörvényeket megtestesítő Ben? Mert Mil­ler az ügynök tragédiájában társadalmi igazságra kívánt rámutatni, nevezetesen arra az egyéni tragédiára, amelyet a polgári társadalom egyre ridegebb törvényei sodornak a vég felé. Az ügynök halála klasszi­kusan tömör, zárt dráma. Nincs ebben semmi fölösleges, semmi olyan, ami figyelmünk lazulását megengedné. Ezért dicséretes külön, hogy a Csi- ky Gergely Színház színpadán kitűnő előadásban kelt életre a darab, olyan előadásban, ami figyelmünket nemcsak a nézőtéren kötötte le, hanem foglalkoztatja gondolatainkat messze az előadáson túl is. Nem volt pedig könnyű feladat a rendező Sallós Gábor szá­mára a dráma színpadi meg­jelenítése. Hiszen a háromdi­menziós díszletben nem külső­ségekkel dolgozó látványos történetet kellett színpadra va­rázsolni, hanem égy összetört ember bensőjét — ha úgy tet­szik, lelkét — a környezet, a társadalom plasztikus rajzá­val a háttérben. Az előadás si­kere bizonyítja, hogy rende­zésében Sallós Gábor tökéle­tesen kapcsolta össze a dráma iránt médián érzete alázatot és az újraalkotó képzeletét. Tarr Béla színpadképe is nagysze­rű atmoszférát teremtett az! előadáshoz. Ebben a díszlet­ben úgy folyhatnak le Willy Loman magánbeszélgetései, hogy zökkenőmentesen lehet átlépni a jelen és a múlt mezs­gyéin. S a néző követni tudja a hőst. A jól sikerült rendezői beállítások, a stílusos zenei aláfestés mindvégig a valóság illúzióját keltik. Sőt, hűen kö­veti az előadás belső ritmusa is a drámát. Az első percek nyomasztó fojtottsága exponál­ja már a rekviem hangulatát Azt is, hogy a néző hallgatni tud Charley-ra: nem ítéli el Willy Lomant, de szánja. He­lyette az íróval egyetértésben azt a társadalmat és azokat a dzsungeltörvényeket ítéli el, amelyek ridegségükkel ölnek. A címszerepet Homokay Pál alakítja. Olyan emlékeze­tesen, olyan tökéletesen épít­ve fel hősének jellemét s e jellemből fakadó tragédiáját, hogy alakításáról csak az elis­merés hangján szólhatunk. Ho­mokay Pál játéka eszköztelen, nem zavarja póz, semmi, ami a külsőséges ábrázolás felé; vinné. Alakításában hibátla­nul váltják egymást a múlt és a jelen, az érzelmek és a szí-' nek. Hisszük telkének mind szélesebb skálán megszólaló háborgását, és mellé állunk, mert az átélt színészi játék kényszerít erre... Lindát, az ügynök feleségét Takács Anna formálja meg. Méltóan a partnerhez, játéká­ban szintén az egyszerűséget dicsérhetjük, a hitelesség mel­lett. Takács Anna megkapó rajzát adja a szinte észrevét­lenül élő feleségnek és anyá­nak, annak a halk mártírom- ságnak, amely ebben a világ-! ban, ebben a környezetben számára elkerülhetetlen. A két ifjú Loman alakítója Szokolay Ottó és Makay Sán­dor. Kettőjük közül kétségkí­vül a Biffet alakító Szokolay Ottó művészi feladata a bonyo­lultabb, hiszen tőle is választ kell kapnunk az apa tragédiá­jának egy pontjára. Ez a fiú korán kiábrándul a hazugság világából, a természet idill­iére, ezzel együtt szabadságra, őszinteségre vágyik. De úgy­szólván kölyökkora óta tudja, hogy ezt itt, a családi körben nem találja meg. Szokolay ala­kításában hűen állítja el-énk Biff bonyolult jellemét és azt az ítéletet, amelyet önmaga fö­lött kell elmondania. Makay jó művészi eszközök­kel, bár nem egyenletesen ér­zékelteti Happy alakjának megformálásában, hogy ő len­ne apja álmainak folytatója. De ő már nem passzív, nem­csak álmodozó ember, mint Willy — benne forrásnak in­dult már egy csomó olyan tu­lajdonság is, mint az önzés, az erőszakosság, az üres handa- bandázásra való hajlam. Fillár István Benn jelenés szerepében remekel. Igazán olyan személytelen, mintha csak a hős képzeletéből lépne ki. Jól ábrázolja Charley szere-; pében Szabó Imre az író al­kotta üzletembert és barátot, Bernardot Baranyai László és a bostoni Nőt Kalmár Zsóka. De villanásnyi szerepükben az előadás többi szereplői sem érdemelnek az utóbbiaknál ke­vesebb elismerést. A mai drámairodalom egyik legszebb alkotásával ta­lálkozhattunk a Csiky Gergely Színház legutóbbi előadásán, és ennék szívből örülünk. László Ibolya Az akkor volt .... Virág bácsi, az oszlopául Győzelem Tsz fogatosa fe­szesen fogta a gyeplőt, és amikor megállt a kocsi, oda­szólt az út mentén álló asz- szonynak: — Ülj fel, lányom, nem kell gyalog menned. Az asszony szót fogadott és felült. Virág bácsi pattintott egyet az ostorral, a gyeplő ismét megfeszült, és a lovai: elindullak. >— Valamikor nem vették föl a magamfajtát a kocsira — szólt előre az asszony. Vi­rág bácsi egy kicsit hátra­hajtotta fejét, úgy válaszolt: — Ja, az akkor volt, még a nagyságos ár idejében. De ezek a lovak most a mieink, s ha téged visznek, akikor is a gazdájukat viszik, bizony, lányom — mondta az egyko­ri uradalmi kocsis, és büsz­kén kihúzta magát a bakon. A világ legrövidebb novellája Íme, így hangzik Jacques Sternberg belga író legrövi­debb novellája, amelynek cí­me: »Az ítélet.-« »Abban az országban min­den komolyabb bűncselek­ményre azonos büntetést szabnak ki. Az elítéltet egy szűk alagútba küldik, ame­lyen vasúti sínek haladnak át. Az alagút hosszú, nagyon hosszú. Az elítélt tudja, hogy mi vár rá, és futni kezd. Fut, rohan ... Nem tehet mást: rohannia kell, hogy a vonat ne érje utol. De hiába me­nekül: az alagútnak nincsen vége. Az elítélt mégis fut, lélekszakadva, míg végre összerogy és meghal. Ezen az alagúton, ezeken a síneken még soha egyetlen vonat sem haladt át, és nem is fog áthaladni.« Összeütközött egy ház meg egy templom S’ Memphisben, Tennessee államban egy kőház össze­ütközött — a templommal. A házat éppen új helyére von­tatták, a traktorvezető rosz- szul vette a fordulót! Közle­kedési kihágás miatt eljárás indult ellene. * <*> Tojásháború Egy nyugatnémet határ­menti holland faluban ki­tört a tojásháború: a barom­fitenyésztők arról vitatkoz­nak, hogy melyik jobb: a fe­hér vagy a barna héjú tojás. Az utóbbi időben ugyanis a holland piacokon a barna héjú tojás valamivel drágább. A vitát tulajdonképpen a holland és a nyugatnémet háziasszonyok indították el, akik kideríthetetlen okokból előnyben részesítik a barna héjú tojást. A farmerek most azon törik a fejüket, mivel lehetne a tyúkokat rábírni, hogy kizárólag barna héjú tojásokat tojjanak. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: KISDEÁK JÓZSEF. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-M^ Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon 15-16. Felelős kiadó: WIRTH LAJOS. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében* Kaposvár, Latinka S. u. 6. (F. v.: László Tibor.) Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivatal oknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 ¥%

Next

/
Oldalképek
Tartalom