Somogyi Néplap, 1962. április (19. évfolyam, 77-100. szám)

1962-04-04 / 79. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Szerda, 1962. április 4 (Qialádl körben „Virágrendezés“ Magyarországon ötezer egynyári fajta közül választották ki a legszebbeket Már nem tudom pon­tostul, hogy gépkocsink hány olyan ház előtt állt meg, amely­ben az apa, a nagyapa, a térj vagy a feleség szenvedő része­se volt a harmincas években a gazdasági válság okozta nyo­mornak. A Gyár utca 26. szá­mú takaros házba kopogok be. Itt lakik Böröcz Ferenc, a Ta­tarozó és Építő Vállalat szak- szervezeti bizottságának titkára a feleségével, egyik gyermeké­vel, két unokájával. Velük él az öreg Böröcz István is, aki harcolt a Tanácsköztársaságért, s bukása után sokat vallatták, zaklatták. Böröcz István tanyai szállá­sán gyakran kopogtak a csend­őrök. A finánctöke eluralko­dott az országon. A tömegek elnyomorodása addig ismeret­len méreteket öltött. Ekkorra érett férfivá, alapított csalá­dot Böröcz Ferenc, akinek sza­vai most, 17 évvel a felsza­badulás után fölidézik a gaz­dasági válság idejét. ... Kőműves voltam. Az építkezések szinte teljesen szüneteltek. Csak a nyári hó­napokban tudtunk időnként munkát kapni. Keresetünk nem volt elég a megélhetéshez. Próbáltunk télen erdőre járni, hogy a családot megmentsük az éhhaláltól. Mint városi, a fa­vágáshoz nemigen értő embe­rek, nem kaptunk olyan erdő- részt, ahol keresni tudtunk vol­na. Olyan rohamosan szegé­nyedtünk el, hogy már enni­valót se tudtunk magunkkal vinni. Krumplit sütögettünk, ha volt időnk. De arra mindig vigyáztunk, hogy olyankor együnk, amikor az erdész nem látja. Ne lássa, milyen nyomo­rúságos körülmények között élünk. A Népszaván kívül, ame­lyet kabátunk alatt rejteget­tünk, szinte alig volt más ol­vasmányunk Könyvre, szóra­kozásra nem jutott. A futball­mérkőzésről azonban, amelyet akkor is igen kedveltem, nem akartam elmaradni. Ezért va­sárnap ebédfőzés közben ki­mentem a konyhába a felesé­gemhez, és egy pengőt kértem tőle, hogy megnézhessem a délutáni meccset. Az asszony egy ideig nem szólt semmit, de egyszer csak csöndben sírni kezdett. — Nagyon szépen kér­lek — mondta —, ne vidd el a gyerekek szájából a tejet. — Jó — mondtam —, nem viszem. Akkor ne adjál, itthon mara­dok. — Valami fojtogatta a torko­mat, ökölbe szorult a kezem, és kifordultam a konyhából. Egy kicsit megkönnyebbülten só­hajtottam föl, amikor sikerült küldöttséget meneszteni a vá­rosházára a tanácsos urakhoz azzal, hogy munkát kérünk. Munka nincs — mondták az urak, de majd felállítunk egy konyhát a városházán, egyet pedig a külvárosban. S mi el­mentünk oda mindennap egy tányér bablevesért, mert még élni akartunk. Az ínségkony­hákon hosszú szomorú sereg várakozott egy kanál levesre. Az ott látott arcok kitörölhe­tetlenül bevésődtek emlékeze­tembe. Kétszázan vagy kétez­ren voltunk? Nem tudom. — Amikor nem kaptam mun­kát, s otthon voltam, kiálltam az utcára. A járdán előttem vánszorogtak el a rongyos, me­zítlábas kisgyerekek élelemért.. De nem szeretek erről beszélni, mert valahányszor visszagon­dolok rá, elérzékenyülök... Az építomunkás, az szb­titkár elhallgat. Körben a csa­lád. Egymás mellett ülnek a fiatalok, ifjú Böröcz Ferenc és felesége, két gyerekük. Ponto­san emlékezem arra, hogy egy órával ezelőtt mit mondtak terveikről. A fiatalember, aki lakatos a cukorgyárban, átlag kétezer forintot keres havon­ként. A kampány idején az asszony is munkát vállal a gyárban. A napokban szállítot­ták haza a kombinált bútort, amelyet hatezer forintért vet­tek. Egyelőre most bútort nem, de annál több ruhát vásárol­nak. S közeli céljuk^ hogy gé­pesítik a háztartást. A 23Ó0 fo­rintos mosógép már megvan — mutatta a fiatalasszony, de kell még porszívó és egyéb, ami megkönnyíti az otthoni mun­kát. Szép a gyerekeiktől külön háztartásban élő Böröcz Fe­rencije terve is. Ugyanis az 54 éves szb-titkár, aki naponként ügyel a vállalatnál arra, hogy jól menjen a munka, hogy min­den dolgozónak biztosítsák a törvényben előírtakat, aki a vállalat vezetőivel együtt fára­dozik, hogy kulturált körülmé­nyek között éljenek, dolgozza­nak a munkások, s amellett, hogy idénypótlékot kapnak, az építőipar számára »holt« idő­ben, a téli hónapokban is biz- tosítsanak nekik munkát —, esténként hazatérve azon gon­dolkodik, hogyan tölti majd nyugdíjbamenetele után nap­jait. Miként szórakozni hogyan emeli föl a családi ház falát magasabbra, mert akkor, a ré­gi világban a lapos erszény miatt alacsonyra sikerült. Mindez már csak örömteli szó­rakozás. Jó ebből a nyugodt, biztonságos családi fészekből úgy visszagondolni az úri Ma­gyarország pusztító nyomorá­ra, mint régi rossz emlékre. Böröcz elbeszélése után el akartam mondani egyik tanár ismerősöm megfigyelését, amit a minap mesélt el. — Diákjaim — mondta — az éhséget azzal a fogalommal azonosították, mint amikor valaki megéhezik. Nem tudják elképzelni, hogy mi az éhség, amelytől a kapi­talizmusban száz- és százezrek hónapokon, évelcen át szenved­tek. De úgy döntöttem, hogy mégsem szólok, mert láttam, hogy a fiatalok feszülten figye­lik nagyapjukat, akinek arcá­ba szinte belevésődött a küz­delem, az ablakokat zörgető csendőrök zaklatásának, az ille­gális megmozdulásoknak fe­szült izgalma, a munkanélküli­ség szülte bátyus kószálások­nak borzalma, bizonytalansága, és hogy figyelmesen hallgatják apjuk szavait is ... Szerte a világon 1400 féle egynyári virág számtalan faj­táját termesztik. A Kertészeti Kutató Intézetben ezek közül — tíz éves munkával — öt­ezer fajtát felülvizsgáltak, ki­választották azokat, amelyek biológiai tulajdonságaik — szárazságtűrés, ellenállóképes­ség stb. — és a tetszetős külse­jük révén a legelőnyösebbek, legértékesebbek. A »kiválasz­tottak« újabb vizsgálat alá ke­rültek: a Növényfajtaminősítő Intézet, az ország legjobb szak­embereinek bevonásával, érté­kelte a virágokat. Ennek alapján készült el és jelenik meg rövidesen az egy­nyári virágok hivatalos fajta- jegyzéke. Ilyen nagyarányú, a kutatók sok évi munkáját igénylő »virágrendezésre« az egész világon először Magyar- országon került sor. A vágott virágot termelő vállalatok és termelőszövetke­zetek több mint négyszáz faj­tából választhatnak. A minő­sítésnél itt egyrészt azt tartot­ták szem előtt, hogy a virágok csokorba kötve, vázában is mi­nél tovább frissek maradjanak, másrészt azt, hogy minden vá­sárló megtalálja az üzletekben a kedvére való színű, illatú, formájú virágot (MTI) Szegedi Nándor A siófoki Balaton Cukrászda dolgozói a múlt év januárjában határozták el, hogy versenyt indítanak a szocialista brigád cím megszerzéséért. A brigád munkájába vala­mennyi dolgozó bekapcsolódott Resoczld Ist­ván vezető és felesége éppen olyan brigádtag, mint a többiek. Ez még nem hozott nagy vál­tozást hisz mindegyiküknek közös volt a cél­ja régebben is. Drahos Jánosné, Mencseli La- josné hüfések, vagy Kertész László és Simon Lajos felszolgálók is éppúgy gyors kiszolgá­lásra, pontos munkára törekedtek, mint Cseh Imre, Varga Lajosné vagy Borsos Valéria, a Cseh Imre felszolgáló. brigád vezetője Vállalták, hogy az egy főre eső termelékenységet az előző évihez képest öt százalékkal növelik, öt százalékkal csökken­tik a pohártörések számát. Az első negyedév­ben ugyan — a rossz időjárás miatt — csak 89,9 százalékra teljesítették tervüket az első félévi tervet azonban már 140,6 százalékra teljesíthették. Ez már fél siker volt, s a két­kedő hangok elhalkultak. A sikert olyan té­nyezők tették teljessé, amelyeket számokban, százalékokban aligha lehetne kifejezni. Meg­nyilvánult ez a dolgozók gondolkodásában, el­képzeléseiben. Már a vállalás szövegében is Varga Lajosnét egy esztende­je a brigád tanította meg a kávéfőzés tudományára. A brigád vezetője. Borsos Va­léria bejegyzi a brigádnapló­ba a legutóbbi eseményt. iáftcresfeoié Az igazgató szobájában fel­sikított a telefon. — Halló, itt az iparigazgató­ságtól ... Szeretném figyel­meztetni az igazgató elvtársat, hogy. már minden vállalat be­nyújtotta a műszaki fejleszté­si tervet, csak éppen az önö­ké hiányzik ... Igen, kérem, egy teljes hét késés. Szeret­nénk magyarázatot kapni er­re a • hanyagságra, és ismétel­ten figyelmeztetjük, hogy azonnal küldjék. Más esetben pedig szíveskedjék pontosab­ban és megbízhatóbban dol­gozni .: . A főmérnök unottan nyúlt a berregő készülékhez. — A, te vagy az, igazgató elvtárs? — Igen, én vagyok, de sem­mi kedvem kedélyeskedmi. Fantasztikus, amit műveltek. Egy hete lejárt a műszaki fej­lesztési terv benyújtásának ha­tárideje és én még nem kap­tam semmit. Mit csináltok ti tulajdonképpen? Mit gondol­tok, meddig bírom én türe­lemmel ezt a hanyagságot? Légy szíves és azonnal intéz­kedj, továbbá állapítsd meg, hogy kinek a felelőssége... A műszaki osztály vezetőjé­nek kezében remegett a kagy­ló. — Igen, igen, főmérnök elv­társ ... természetesen .». — De el ne felejtse, hogy ez az ügy ennyivel nincs el­intézve. Gondoskodni fogok arról, hogy ne feledkezzék meg erről a hibájáról hosszú ideig. Igen kérem, mert vé­ge az udvarlásnak, a köteles­ségteljesítésre való unszolás­nak! Vagy lesz rend és mun­kafegyelem, vagy pedig tes­sék átadni másnak az osztály vezetését. Mindenhová talpig ember kell, aki tiszteli a ha­táridőket és meg tudja szer­vezni a munkáját. És ne cso­dálkozzék majd, ha nem ta­lál prémiumot a borítékban. Végeztem... Tehát még ma itt lesz az asztalomon! — Igen, ott leszek, főmér­nök elvtárs. <— Nem maga, hanem a terv! •—Ügy, igen, én is úgy ér­tettem. Mindhárom előadó ott ült az osztályvezető szobájában. — Hát idefigyeljenek, elő­adó elvtársak! Azt gondolják, maguk, hogy ha az ember nem szúrja le mmdetomap a be­osztottjait, akkor már dolgoz­ni sem kell? Azt gondolják, hogy engem át lehet rázni? Vége mindenféle liberalizmus­nak és elnézésnek. Vegyék tu­domásul, hogy mától kezdve a legszigorúbb ellenőrzés rend­szerét vezetem be. Nem tiszte­lik a határidőket, kényük- kedvük szerint dolgoznak. De a prémiumért tartanák a mar­kukat Nem, barátaim. Nincs prémium, örüljenek, ha fe­gyelmi nélkül megússzák a dolgot! Maguk miatt pirul az egész üzem, mert ahelyett, hogy elkészítették volna a mű­szaki fejlesztési tervet, bizto­san lottóvariációkkal vergőd­tek. — De osztályvezető elv­társ ... — Semmi de. .= Tessék azonnal munkához látni, hogy ma délig az egész terv kész legyen! Értjük egymást? Az egyik előadó az osztály- vezető szobájából egyenesen a gépírónöhöz rohant. — Vegye tudomásul Manci­ka, hogy olyan fegyelmit akasztunk a nyakába, amilyen még nem volt. Hát mit képzel maga? Miért tartják itt? Há­rom hete leadtuk magának a műszaki fejlesztési tervet, hogy tisztázza le és adja be az osztályvezetőnek. Csak a körmit kaparássza egész nap, ahelyett, hogy a rábízott munkát elvégezné! Lesz gon­dunk magára! Kicsordul a tü­relem, nincs elnézés, nincs ki­magyarázkodás. Mancika cinikusan hallgatta a szóáradatot, majd fölénye­sen megszólalt: — Vonjon vissza mindent! — Nem vonok! — Jelenteni fogom, hogy gorombáskodik velem. Vegye tudomásul, hogy a tervet még aznap leírtam és betettem az osztályvezető elvtárs asztalá­ra. Vissza az Osztályvezetőhöz. Ott kiderült, hogy az a rózsa­szín dosszié tovább került a főmérnökhöz. A főmérnök is emlékezett már rá, hogy va­lami ilyesmit beküldött az igazgatóhoz, csak az igazgató nem emlékezett. Hogy is em­lékezett volna, mikor ott he­vert az iratcsomó az asztali­lámpája alatt, beporosodva. Felhívta az iparigazgatóságot. i— Halló, máris intézkedtem a műszaki fejlesztési terv ügyében. Feltétlenül megkap­ják még a mai napon. Igen, igen... A felelősségrevonást csak bízzák rám. Nem fogom elnézni a mulasztást. Kérem- szépen... És kezdődött minden elöl­ről, csak más témával. Most már az volt a vizsgálódás tár­gya, hogy kinek a hibájából hevert majdnem három hétig az igazgató asztalán az a bizonyos terv. A fontos kérdésben lapzár­táig nem találtak rá a felelős személyre. Sz, Simon István ráakadhatunk egy érdekes pontra. Eszerint a nyári idénymunká­ra olyan dolgozókat kerestek, akik magukévá tették a brigád célkitűzéseit. És amikor .szep­tember 21-én búcsúztatták a »nyári kollégákat«, úgy hatá­roztak, minden erővel azon lesznek, hogy az 1962-es idény­ben jöjjenek vissza. Saját dolgozóikon kívül az ftnsz balatonszabadS cukrász­dájának dolgozóját is megtaní­tották a presszógép kezelésére, s akik csak tehették, részt vet­tek az Éttermi és Büfé Vállalat kávéfőző tanfolyamán. Politi­kai oktatásra jártak, szervezet­ten látogatták a könyvtárat, a mozit stb. Májusban, amikor a cukrászda terasza fölé tetőt építettek, mindent megtettek a zavartalan kiszolgálásért. Haj­nalonként, zárás után vagy nyi­tás előtt eltüntették az útépí­tés okozta rendetlenséget, s tiszta helyiséggel várták a ven­dégeket. Mikor pedig a takarí­tónő megbetegedett, egy ideig a brigád csinált rendet. A ta­karítónőt meglátogatták a mar­cali kórházban. Mindez annak bizonyítéka, hogy a Balaton Cukrászda bri­gádjának kezdeményezése si­kerrel járt, s a legjobb úton ha­ladnak afelé, hogy megszerez­zék a szocialista címet Szenvedélye a házasságkötés Fred Grófé* ismert ameri- • kai zeneszerző harmadízben kötött házasságot ugyanaz- • zal a nővel anélkül, hogy J valaha is elvált volna tőle. t Ehhez a házaspárnak min- * den alkalommal Nevada ál- * lamba kell utaznia, aholvá- » lás nélkül is engedélyezik az újabb házasságkötést. A J zeneszerzőinek szenvedélye * az esküvői szertartás, és t ezért elhatározta, hogy mán- < den évben megismétli. [ • • * Fesse ízlés szerint \ a nyakkendőjét! J Az Egyesült Államokban • újabban egyszínű nyakken. J dókét hoznak forgalomba, kü- • lönleges festékeket tartat- * mazó festékkészlettel együtt. J Így a divatkedvelő ameri- t kaiak ízlésük szerint maguk ( festhetik nyakkendőik min- » táját. * A speciális festékek le- | moshatók, miután kiderült, i hogy a vállalkozó szellemű J férfiak kezdetben nehézsé- > gekkel küzdenek a színek J és a minták megkomponáld- , sanái. t ... „Szerencse-hotel" J Salisburyban \ Dél-Rhodesdában egy va- * lóságos »szerencse-hotel« lé- J tezik. A legutóbbi három év * alatt a szálloda öt törasven- J dége nyert nagyobb össze- t get az állami lottón. Az J egyik vendég tavaly négy , különböző húzáson nyert. * A szállodatulajdonos újat>- J ban »szerencseszálló« néven * hirdeti hoteljét — s a fogás J beválik, mert egyre több a < vendége. J ... A reklám áldozatai; Egy nagy férfidivatüzlet * szerette volna vásárlói Jcö- J rébe bevonni Hemmingwayt, t a híres írót. Ezért egy nyak. * kendőt küldött nein a követ- , kező levélkével: »Nyakkendőink mindenütt [ nagy sikert aratnak, remél- t jvk\ ön is szívesen megkül- J di a mellékelt példányért a * két dollárt.« Néhány nap * múlva az üzlet a következő t választ kapta az írótól: * »Könyveim mindenütt nagy | sikert aratnak, remélem, t önök is szívesen megvásá- J rolják a mellékelt novellá- t mat. A könyv 2 dollár 80 J centbe kerül, ennélfogva , csak 80 centtel tartoznak • nekem.-* * * * « Párizsban díjjal jutalmazták ; a legrosszabb regényt 5 Nemrég egy párizsi zsűri J díjjal jutalmazta a legrosz- » szabb regényt, amelyet nő- * író az elmúlt év folyamén , írt. A jutalom elnevezése * »Jules-dij«, s 50 újfrank adó- t mányozásával jár. Francioi- # se Parturier, a kétes értékű J díj nyertese »Szerető öt nap- i ra« című »-művéért« kapta a díjat. Kézhez azonban csak 40,75 újframkot kap, s többiért a zsűri nyelvtan­könyvet vásárol, amelyet a * pénzzel együtt nyújtanak át * az írónőnek. SnMggiSpkß Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: KISDEAK JÓZSEF. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11* Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. Z, Telefon 15-16. Felelős kiadó: YVIRTH LAJOS. Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka S. u. 6. (F. v.: László Tibor.) Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 M»

Next

/
Oldalképek
Tartalom