Somogyi Néplap, 1962. január (19. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-28 / 23. szám

Vasárnap, 1962. .január 28. 7 SOMOGYI NÉPLAP OOOOOOC OOOOOOOOCÖOOQOQOOOO'-v OOOOQOC GOCQOOGOOOOOOQ: ooooooc coSooccogoooooi '’''■'^'''wonooc* Az orvos megkér­dezte: — Más panasza nincs? — Nincs. Nem. elég? — Semmi baj. Le kell jogynla. Tart­son egy kis diétát. Semmi édesség. Ke­rülje a zsíros húso­kat. Sok gyümölcs, kevés kenyér. Hat­nyolc kilót le kell ad­nia. Kérem, keressen föl három-négy hét múlva. A beteg odahaza tájékoztatta a felesé­gét az orvosi pa­rancsról. Megbeszél­ték, hogy az asszony az. eddiginél sokkal soványabban fog főz­ni. Így is történt. Sok rosejbni helyett kevés kifőtt burgo­nyái kapott, hús csak kétszer egy hétén ke­rült az asztalra, és az édességet kitiltották a lakásból. Megkez­dődött a szenvedések korsza.ka. és gyakran megtörtént, hogy a fogyókúra elítéltje li­bacombról és almás- rétesről álmodott. Fe­lesége azonban szi­gorú volt, és már nyolc nap múlva mu­tatkoztak a betegen a súlyapadás szem­betűnő jelei. Telt-múlt az idő.... Az asszony egyre gyakrabban nézett vizsga szemekkel fér­jére. Egyszer meg is jegyezte: — Mintha újra híz­nál. — Tévedés — vá­laszolta zavartan a férj. Az asszony meg­csóválta a fejét, és arra gondolt, hogy nincs is miből híznia — Na és? — Szegény min­dent elkövetett, ö nem tehet semmiről. Ű is észrevette, hogy az első nyolc nap után újra hízni kezd­tem, de nem mertem neki megmondani üz igazságot. — És mi az igaz­ság? Gondolom az, | Fogyókúra | a férjének, mert csak villamosra kapott tő­le zsebpénzt, és a jó­ízű falatok tudvalé­vőén pénzbe kerül­nek. Az üzemi koszt (heti húsz forint) iga­zán nem idézhette elő a hízást, Arra gon­dolt, hogy hormonza­varról lehet szó. A negyedik heten a beteg újra megjelent az orvosnál, és a gyomrára mutatott: — Jobban fáj, mint a múltkor. Az orvos jól meg­nézte betegét és szi­gorú hangon rászólt: — Nem csodálom. Maga kövérebb, min volt! És a fogyókúra? A feleségével nem közölte, hogy diétás­koszton kell élnie? — De igen. hogy dugpénzböl há­zon kívül sokat köl­tött. evésre. — Egy fillért sem költöttem■ kosztra. Még a heti húsz fo­rint ebédpénzt is megtakarítottam. Az intézmény ugyanis, amelynél dolgozom, kinevezett az üzemi- konyhák ellenőrévé. Minden nap más és más helyre kell men­nem ellenőrizni. — Na és? — És minden konyha vezetőie arra gondol: nem árt ve­lem jóban tenni. Re­mek sülteket és fi­nom tésztákat tálal­tak nekem. Az első napokban ridegen visszautasítottam, el­lenőriztem a kony­hát, de később már alig tudtam ellenáll­ni. Tessék elképzelni: otthon leforrázott fő­zelék, néha egy kis szeletke hús, semmi édesség. És az üze­mekben a sültek csodás szaga! Meg­vallom. elfogadtam az ízes ajándéké bó­dékét. Szánom- bá­nom bűnömet, hi­szen mindig becsüle­tesén dolgoztam, so­kasam fogadtam el sápot. Ígérem, hogy holnaptól kezdve a leghatározotta b ban visszautasítok min­den ételt és megbíza­tásomhoz híven a legszigorúbban ellen­őrzőm a konyhákat. Ezzel nemcsak egész­ségemnek, hanem a bennem bízó fölötte- seimnek is tartozom. Az orvos nemet in­tett a kezével: — önkritikáját nem fogadhatom el. Is­merem én a fogyó­kúrásokat. Nem tud­nak azok ellenállni. Ilyenkor a finom fa­latok úgy hatnak rá­juk, mint egyesekre a kokain vagy a morfium. A fogyó­kúrásnak nagyon gyenge az akarata. Csak egy orvosság van! Tessék, itt a recept — nyújtotta át a vényt. Ez állott rajta: — Még ma más be­osztást kérni! Palásti László SOSEM VESZEKSZÜNK oooooocc XXQOOCX ! oooooocc Kép szöveg nélkül. A szép Dobosné válópert indít az ura el­len, s a tárgyaláson sírva panaszkodik: — Nem bírom, kérem, ezt az életet tovább. £ A férjem úgy bánik velem, mint egy kutyá­val. x,1 A bíró részvéttel kérdezi: — Hogyhogy? Talán veri magát? A szép asszony körűinek között feleli: OÖO — Azt éppen nem, de azt akarja, hogy hű OOO legyek hozzá! ;0000000000000r-'0'' íTOOOOOOOOOOOOOOOCOOCOOOCOOC ----------------------------------OOOOOOC«----------------------------------------------------­— Tapasztalatból mondom, hogy csak az első időszakban fordulnak elő kisebb-nagyobb súrlódások, később már — fo­gaskerekek módjára — összekop­nak a házastársak is. Nálunk például már nem is tudom, mi­kor történt említésre méltó ösz- szezördülés. Igaz, anyu? — Bizony, már talán három hónapja is elmúlt.-r- Rosszul emlékszel., k’r i- kám. Még valamikor a nyáron tolt valami kis ttézeteltércs k i- zöttünk, ha jól tudom, az üdülő- jegy miatt. — Az csak olyan semmiség volt. Az igazi később történt, Csokonai Vitéz. Mihály emlékét idézzük. A vízszintes 1. alatt (folytatása a függőle­ges 31. alatt) egy Somogyról irt verséből idézünk. A függő­leges 18. és a vízszintes 104. alatt egy-egy művének címét rejtettük el. Vízszintes: 15. Előmozdító. 16. Orosz három. 17. Vissza: kiszélesí­tik. 18. Személyes névmás. 19. Ki­bírta. 21. Község Zalában. 22. Ige- névképző. 23. .Vonatkozó névmás. 25. A Kárpátok egyik legmagasabb hegye. 27. Reggeli ital. 28. Rész­ben enyhén! 29. Ünnepi öltözék. 30. Ütő lapjaim. 32. Német forrás. 33. Kiváló magyar műépítész. 34. Rágóeszköz. 35. D. J. N. 36. Vasút­vonal. 37. Kevert bél. 38. A vize­nyős, fás terület. 40. Fut. 42. Nagy szobák. 44. Édesítő. 45. Lillafüred melletti községben. 47. E napi. 48. Csapadék. 50. Állásba vevő. 52. Horváth Nándor. 53. Az ailam be­vétele. 55. Kiválasztó szerv. 56. Gyermeke. 57. Lök. 59. Világtalan. 60. Jó úton járó, helyesbítő. 64. Kossuth-díjas zeneszerzőnk. 66. ...........-Dame, a gótikus építészet remekműve Párizsban. 67. Mű. 71. Vissza: igazat. 72. Dél-német mu- vészcsalád. 73. Ezután ver éket. 75. Híres az ide való bor. 76. Hulla­dék. 77. Női név. 78. Mosiran má­sik neve. 80. Vízi növény. 81. H. N. 82. Északi városunk. 83. Félig tenget. 85. Sziget a Szovjetunió ke­leti partján. 87. Fordított kötőszó. üipi i 2 3 4 5 J 6 7 8 Y 9 10 11 12 13 14 1 II1 15 ü 16 liiiii :uiu 17 V Iliin iiüi: 19 20 illíii 21 liiiii 22 J 24 2Í 26 27 [iSss! 28 29 liiiii Ili 30 31 nen: ::rs iiÜli 32 33 34 jliiil 35 IHij: 36 36/a lilill 37 38 39 iii 40 41 nini Hűli 42 43 R jiüü :!!•!! 44 üüü :::::: 45 46 Hl;;; 47 SS Ü 48 49 Iliül :::::: j::H! 50 51 11 ::::r 111 52 53 54 :::::: :::::: 55 íjiiii 56 :::::: :::::: 57 58 ::::r 59 60 61 liiiii 62 liiiii K •i!ü: •■üli 63 üiiü iÜiii 64 65 66 :::::: 67 68 69 70 Ül 71 72 lllllj 73 74 üiiü 75 76 Iliül 77 liiiii L jjjjji 78 79 üiiü 80 81 | SS 82 83 84 iüii! 85 86 :::::: üiiü 87 A 88 89 90 91 92 ÜÜH K 93 r :::::: 95 96 liiiii 97 98 99 100 101 102 :::::: 103 ÍÖT T lliii! I Ili 1105 1 1 !■ 1 88. Állatok alá szórt fekhely. 89. Bánatosan. 91. Az istenek királya az egyiptomi teológia szerint. 93. Fénynyaláb része. 95. Kukoricával kapcsolatos művelet. 97. A hang leírt képe. 99. Vétel ellentéte. 10Ö. Ennek tövén költ a ruca. 10Í. 1942- ben elhunyt költő és író. Váloga­tott költeményeit 1957-ben adták ki. 103. E tárgyon. 105. Kínálkozó lehétőségek. Függőleges: 1. Ellentétes kötőszó. 2. Vég nélkül egyenlő idegen szó­val. 3. Nem engedélyez. 4. Keresz­tülnézek. 5. Magasodott. 6. Az ő személyét. 7. Tér németül. 8. A Lítium jele. 9. Vissza: katonaruha színe. 10. Robbanóanyag. 11. öt állóvíz. 12. Egyezerkettő római számmal. 13. A vízszintes 22. for­dítottja. 14. Sopronnál levő hegy­be. 15. Göröngymentesebb. 20. Menyasszony. 21. Ékezéthiányos mutatószó. 24. Az érintkezés kül­ső formáinak szabályai. 26. Add oda, fiam, az elején! 27. Ezen a napon kellemetlen. 28. Dolgok gyűjtőneve. 34. Fejdísz. 36/a Taga­dószó. 39. Torz alak. 40. Folytonos­ság hiánya a jégen. 41. Ritka női név. 43. Kisebb csoport. 45. D. L. E. 46. Nézet mássalhangzói. 49. Zajta­lanul odajut. 50. Bácsika. 51. O. O. K. 52. Repedés. 54. Féltettem. 55. Középen felez. 58. Régi tömegmér­ték. 59. Autó kormánykereke. 61. U. R. M. 62. Az első sorban. G3. Vissza: névelővel magas növényék. 65. Székesegyház. 67. Vissza: női név. 68. Kovács László. 69. Szemé­lyes névmás. 70. Sem most, sem máskor. 73. jelvény. 74. Bővizű patak a Bakonyban. 77. Orosz fér­finév. 79. Európai főváros. 82. Mély­be juttató. 83. Harc. 84. Észak-at­lanti Szerződés Szervezete. 86. Svéd kémikus. 88. Kutyafajta. 89. Láb része. 90. Személyénél. 92. N. E. Z. M. 94. Vissza: állatlakás. 95. A magyar prózai vígedbeszélés kezdeményezője. 96. Téli ruhada­rab. 98. Gyarmati áru. 100. Hang nélküli káté! 102. Hollóéi Katalin. Várkonyi Imréné Beküldési határidő 1962. február 2-a, péntek délig. Kérjük olvasóin­kat, hogy csak a szükséges soro­kat küldjék be. A levelezőlapra vagy a borítékra feltűnően írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes: HoU; Gá­bor Mara; Takács; Kalmár Zsőka. Függőleges: Fillár István; Csorba István; Vári. Thurzó Gábor A szégyen című könyvét nyerték: Asbogál Anna, Kaposvári Textil­művek. Barta József, Kaposvár, Nyugat- Ivánfa u. 18. Lendvai Margit, Nagyberki, Kos­suth U. 79. Hoffman Jánosné, Nagyatád, Mártírok u. 21. Kadlicskó Magdolna, Balaton- . boglár, Erzsébet u. 25. A könyveket postán küldjük el. amikor az új ruhámat kifogásol­tad. — Bocsáss meg, angyalom* de a kifejezésed nem egészen pon­tos. Ugyanis éppen csak megje­gyeztem, hogy alakodra nem il­lik az a bakfisnak való fazon. — Ha így mondtad volna! — Emlékezz csak vissza: azt állítottam, hogy önmagában gyö­nyörű a ruha, Jól is állna neked, ha legalább húsz évvel fiatalabb és tizenöt kilóval könnyebb vol­nál? Nem így volt? — Nézd, nem akarok vesze­kedni, inkább kitérek a provo­káció elől. Az igazságomat azon­ban nem hagyom, és megmon­dom, hogy szó szerint ezt állí­tottad: Ilyen vén banyának nem való süldőlányhoz illő öltözék. Na, csak tagadd le, ha nem félsz a mennyezettől! — És nőm volt igazam? Az idő múlását nem lehet letagadni, még neked sem, szívem. — Tehát azt akarod, hogy talpig feketében járjak, haris­nyától a fejkendőig, mert né­hány évvel elkerültem a har­mincat. — A jövő hónapban leszel negyven. — De pontosan számon tar­tod! ... ilyenkor. De amikor il­lik, sosem jut eszedbe. — Na, de Margitkám, hogy mondhatsz ilyent? — Most én beszélek! Szóval azt akarod, hogy öltözködjem nagymama módjára, és minden szabad időmet használjam fel zoknikötögetésre a kályha mel­lett, te meg szabadon éled a vi­lágodat! — Nem erről volt szó! — De igenis, erről. Mert te mindig üldöztél az öltözködésem miatt, hogy túl fiatalos; jelene­teket rendeztél, ha egv csöpp rúzst, leheletnyi púdert használ­tam, mert olyan zsarnok kény­úr voltál világéletedben, aki mel­lett egyenesen csoda volt, hogy eddig is kibírtam. Látja, Pista* ilyen az én uram. Sosincs egy jó szava hozzám, úgy tart be» zárva a négy fal közé, mint ggy apácát, mindenbe beleszól, és óva vigyáz, nehogy valami di­vatos holmit magamra vegyek. Higgye el, pokol ez a házasság* nem élet! — De most aztán már elég le» gyen! Még neked áll följebb? Szóltam egy szót is, amikor megtudtam, hogy üdülésed alatt mindig együtt voltál azzal a fér­fival? Persze, kollégád, azt mondtad, és komoly szakmai problémákról beszélgettetek. Nem firtattam az egészet. De hogy azt állítja, úgy él, mint egy apáca... — Mi az? Féltékeny vagy? Hát tudd meg, hogy nemcsak szak­mai problémákról beszélgettünk! Mindjárt gondoltam. —« Pukkadj meg! — Szégveld magad! Ocsmány nőszemély! — Gyanúsítgato disznó! — Fogd be azt a förtelmes.. -* — Te! Ha el nem hallgatsz.. • Különben is, nem akarok más előtt veszekedni. Majd otthon még folytatjuk. Négyszemközt! — sk A Kaposvári Állami Gaxdaság föl vételre keres szakképzett és gyakorlattal rendelkező autóvillamossági műszerészt, géplakatost, villany- és lánghegesztőt, univerxális gépszerelőket a títomi üzemegységbe; univerzális gépszerelőket a bőazénfai és géziéi üzemegységbe; villanyszereiét a gazdaság üzemegységeibe; autószerelőt kaposvári munkahellyel* Fizetés megegyezés szerint. Szolgálati lakás a bő- szénfai és a gázlói üzemegységben dolgozók részére biztosítva. A többi munkahelyen jelenleg csak mun­kásszállás áll rendelkezésre. Jelentkezés a gazdaság központjában, S ÄNTOSON. Levélcím: KAPOS­VÁR, POSTA FIÓK 102. (613)

Next

/
Oldalképek
Tartalom