Somogyi Néplap, 1961. december (18. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-12 / 292. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Kedd, 1951. december 18. Giccs a képzőművészetben66 kiállítás Kaposváron Híznak az ünnepi libák. Balogh Ferencné somogyfajszi gazdasszeny az idén 48 kacsát és 6 libát tömött meg jó kövérre. A Képcsarnok Vállalat kezdeményezésére városunkban is kiállításon hívják fel a dolgozók figyelmét a giccs ízlésromboló hatására. Az ország több városában bemutatott kiállítás minctenhol nagy sikert aratott. A képzőművészeti kultúrát ter- jeszti azzal, hogy leleplez, a giccset és készítőit A giccs elleni harc művelődéspolitikáink szerves része. Az örökségként itt maradt kispolgári ízlés esztétikai téveszméi ellen harcolunk, a valóságot meghamisító értéktelen képekről rántjuk le a leplet A kispolgári életszemlélet illúziói: a gazdagság, a hatalom, megkövetelték a szobabelsők olyan darabokkal való dekorálását amelyek ezt az illúziót táplálták. Ezeknek — akár képek, akár iparművészet körébe tartozó alkotások — már céljuknál fogva hamisaknak kellett lenniük. Az ilyen kép nem mond a valóságról semmit, hanem leegyszerűsítve az* a giccs jellemző számjelre, próbálja az emberek elemi érzéseit megragadni, s nem célja a dolgok összefüggéseit a bennük felmerülő problémákat 13 millió forintot fordítottak az idén a megyei kórház fejlesztésére Bővítették a sebészeti pavilont — Korszerűsítik a fűtőberendezést Az idén is jelentősen bővítették a megyei kórházat A sebészeti osztály mellé nyolc és fél millió forintos költséggel még egy pavilont építettek. Benne helyezték el a baleseti osztályt és a gégészetet A gégészeten egy hallásvizsgáló szobát is berendeztek. A baleseti osztály fizikoterápiás utókezelője egyike az ország legkorszerűbben felszerelt utókezelőinek. Az új pavilon átadása után 53 ágával bővült a sebészeti osztály. Májusban kezdték el a gyermekosztály mellett az új, 110 ágyas háromemeletes gyermekpavilon építését. Építésére & millió forintot fordítanak. A pavilont a legkorszerűbb berendezéssel látják eL A régi osztályt üveg falú folyosó köti majd össze a földszinten és az első emeleten az új épülettel. A folyosó mellett tejkonyhát létesítenek. Az új épületben kondicionáló berendezést helyeznek majd üzembe a koraszülött-osztályon. Megkezdték az 1930-ban épült kazámház bővítését, korszerűsítését is. Olajtüzelésű kazánt építenek be. Az átépí-' tés mintegy 10—12 millió föl rintba kerül, és előreláthatólag 1954-ben fejeződik be. A közelmúltban olvasóteremmel és egy 5000 kötetes könyvtárral is gazdagodott a kórház. Nemrég kezdték meg a belső felújítási munkákat a tüdőosztályon, az urológián, a gyermékfertőzőn és az idegosztályon. Csaknem 3 millió forintot költenek erre. Sok műszert és gépi berendezést is kapott az idén a kórház. Az altatógépet, a szívvizsgáló készüléket, az anyagcsere-ellenőrző, vérsej tszámláló és a (mellkasszívó gépeket már fel is állították. A napokban egy nagy röntgengép is érkezett. ábrázolni. Tehát a giccsnek nincs mondanivalója, társadalmilag hamis. Így formai megjelenítésének a törvényszerűségei is hiányoznak. Elemi mesterségbeli hibák jelennek meg, mint: kivágás, fénykeze. lés, anatómiai tudatlanság stb. Felhasználja a festészet eszközeit, s anyaga miatt veszélyes, mert hamis tiszteletet vagy csodálatot ébreszt maga iránt. Az első pillanatban meghök- kenhet az ember a szinte fény- ké’-'szerűen megfestett csendélet vagy a »cicák« rajzbeli megjelenítése láttán, de a következő pillanatban nem lehet nem meglátni, hogy sablonnal készültek; letörölhetetlen róluk a nagyipari termékjelleg a pénzhajhászás bélyege. Az ilyen képek a természet formáinak másolásával, ál-gyöngéd tartalmukkal ragad ják meg a járatlan vásárlót. Mindez napjaink jelensége, s lényegük a művészet fogalmának ideálista értelmezése. Ez pedig rendkívül megnehezíti az igazi művészet megismertetését. Nem akarjuk, hogy a dolgozó emberek a lakésdíszítés igényével e«v elimúlit társadalom hamis ízlését kövessék. Nem könnyű feladat, de a kezdeti lépéseken már túl vagyunk. Igazolja ezt maga a kiállítás is, de még inkább az ott elhangzó vélemények. Tyrtov űrhajós Mongóliába utazott Moszkva (TASZSZ). German Sztyepanovics Tyiitov űrhajós a Mongol Népköztársaság kormányának meghívására vasárnap este feleségével Mongóliába repült. Az űrhajóst útjára elkísérte L. I. Goregljad vezérőrnagy is. (MTI) Csütörtökön Budapesten és v’déken bemutatják a Julius Caesar c. filmet Érdeklődéssel várt film premierjét tartják csütörtökön a budapesti és vidéki mozikban; közönség elé kerül a Julius Caesar, Shakespeare világhírű színmüvének amerikai filmváltozata. Híres művészek alakítják a főszerepeket; Antonius — Marlon Brando, Brutus — James Mason, Julius Caesar — Louis Calhern, Portia — Deborah Kerr. A szereplők magyar hangon nizálták. (MTI) TAHIK. A 30 rak Sonkás történet Kaposváron, a Kanizsai utca egyik házának ablakába szép nagy sonkát tettek ki pár nappal ezelőtt. A tetejére egy feliratot helyeztek: »Ez a sonka eladó.« A cédulát sok járókelő elolvasta, és bizonyára gyönyörködtek is a formás füstölt sonkában. Vásárló valószínűleg nem akadt, ezért a nagyobb hatás kedvéért másnap már egy darabot levágtak belőle, és úgy tették vissza az ablakba. Tegnap már csak a csontokat láthattuk. Bízhatunk a tulajdonos étvágyában. Holnap már csak a papír lesz az ablakban ... * * * Fő az óvatosság Ezt nem lehet eleget hangoztatni. Legalábbis a tapasztalat ezt mutatja. A múlt héten egyik este a cseri tejüzem közelében felborult a gázszállító autó. A járókelők hallották a csörömpölést, és sokan azonnal fedezék mögé igyekeztek. Várták a robbanást. Az szerencsére elmaradt Azpk, akik ügyet sem vetettek az egészre, tovább mentek. A fedezékek mögül azon ban még húsz perc múlva is jöttek élő óvatos emberek, és csak akkor nyugodtak meg, amikor közölték velük, hogy a palackok üresek. » • * Fedezetlen csekkel fizettek Monte Cáriéban az „előkelő“ törzsvendégek Á Monte Carlö-i játékkaszinó igazgatósága elhatározta, hogy jelentősen csökkenti azoknak a személyeknek a számát, akiknek előkelő neve eddig garantálta csekkjeik valódiságát. Kiderült ugyanis, hogy az 500 főnyi »elit« egyes tagjai — akiknek csekkjeit sohasem firtatták eddig — az elmúlt évben 600 ezer font értékben fizettek fedezetlen, tehát teljesen értéktelen csekkeL rabolni egy lány kézitáskáját. A bandita szerencsétlenségére a lány szenvedélyes sportoló volt, és egy jól irányzott ütéssel leütötte támadóját, azután —-oi-aUta 8j5 eszméletlen férfit, és »leadta« a körülbelül 4 krn-nyire levő börtön kórházában. ... Egy sima, egy fordított — a tárgyalóteremben Egy New York-i bíróság döntése értelmében a női esküdtek a jövőben kézimunkázhatnak a tárgyalások alatt, mivel a szakértők megállapítása szerint ez az elfoglaltság »nem vonja el a nők figyelmét-«. * * * Mikor követik el a legtöbb gyilkosságot ? Wolford Faust, a philadelphiai rendőrség egyik felügyelője »gyilkossági statisztikát« készített, amelyből kiderül, hogy pénteki napon holdtöltekor követik el a legtöbb bűncselekményt. A rendőrt elügyelő három év alatt összegyűjtött megfigyeléseit közölte az American Institute of Medical Climatology felkérésére tartott előadásában. Elmondotta, hogy az öngyilkosságok száma periodikusan változik, a legtöbb gyilkosságot pedig a péntekről szombatra virradó éjszakákon követik eL A legkevesebbet hétfőn, hajnali négy órakor. Véleménye szerint kapcsolat fedezhető fel a légkör elektromos telítettsége és a bűncselekmények száma között is. Adatait rendőrségi jegyzőkönyvekből és kórházak adataiból gyűjtötte össze. A beszerzett adatokat, elektronikus gépek értékelték ki. * * * Új rang, régi gyűlölet Cári Rowan, a Kennedy- kormány néger külügyminiszter-helyettese betért egy New York-i éjszakai lokálba, de fekete bőre miatt nem voltak hajlandók kiszolgálni. Kíséretének egyik tagja a pincér tuügy engedik játszani a kaszinóban, ha készpénzzel fizetnek. Ezeket az urakat és hölgyeket — őomásűra hozta, hogy ki a Vénusz 50« főnyi listán szereplőknek A ; ; nersze iiedten csaknem a felét — ezentúl csak aeg' A pincér persze ijeaien igyekezett jóvátenni a hibáját. Carl Rowan békülékeny mo- "**_ sollyal megnyugtatta: »-Hagyja Kegyetlen Kijózanodás csak, megszoktam én ezt, hiszen miniszterhelyettes csak Egy fiatal bandita Chicago most lettem, néger pedig már szólalnak meg — a fűmet szinkro-| egyik elővárosában el akarta régóta vagyok.« agy lendülettel és mély átérzéssel beszélt. Az előadás már a vége felé közeledett, az utolsó gépelt oldalt olvasta. Kissé leeresztette a hangját, aztán szavalni kezdte az idézett vers kiemelt szakaszát. Ma különösen jól ment. Arcán fájdalmas, szenvedő vonalakká meredtek a ráncok, a verssorok tragikusan gördültek a néma csendben. — Jobban meg kellene hatódnom — gondolta, aztán hirtelen eszébe jutott, milyen jól festett délután a tükör előtt kisíé meggömyedve. Ezért az utolsó soroknál visszafojtotta lélegzetét, és mintha valami láthatatlan kéz nehezedne a vállára, összezsugorodott. A hallgatóság feszülten figyelt rá. Valaki az első sorokban tompán felnyögött, amikor görcsösen megmarkolta az asztal peremét, és hirtelen elhallgatva alázatosan leszegett fejjel várta, hogy felzúgjon a taps. Most is tomboló sikere volt. Az emberek lelkesen ünnepelték a fiatalon elhunyt nagy költő barátját, a Kortársat. Egy . darabig még hajlongott a színpadon, pontosan tudta, hányszor kell a közönségre néznie azzal a bensőséges, fájdalmas pillantással, mikor kell egy kicsit előrehajolnia, hogy az utolsó meghajlásnál a reflektorfényben megcsillanjon hajában az a néhány odafestett ősz szál. Az ilyesminek mindig nagy hatása van. Aztán hirtelen, szinte váratlanul ismét beszélni kezdett. A közönség abbahagyta a tapsolást. Az ajtónál állók szégyenkezve, gyorsan osontak vissza a helyükre. Az első mondatok alatt beálló csendben magabiztosan, jól kiszámított szünetekkel tört elő belőle a szó. Szmte maga is csodálkozott, mennyire őszintén cseng a hangja. Tagadhatatlanul jó fogás. A hivatalos papírforma után, amikor már mindenki azt hiszi, vége az előadásnak, elmondani néhány kedves kis emléket, lehetőleg a költő gyermekkorából. Ilyenkor szokták azt mondani, hogy az előadó közvetlen kapcsolatot teremt a hallgatósággal, emberi közelségbe hozza azt, akiről éppen beszél. Kedves epizódot elevenített föl, amikor ők ketten, mármint ő meg a költő halat fogtak a patákban, és a költőben már akkor is élt az emberi társadalom szent ügye iránt érzett határtalan szeretet és önfeláldozás, mert a maga kis halát egy arra tipegő anyókának nyújtotta át, mondván: »Vigyed csak haza, öreganyám, és add oda szűkölködő családodnak. Elvégre azért múlt ki ez a szegény állat, hogy az ínségeseket táplálja...« A közönség meghatottam, szipogott, és később, amikor el- csöndesedett az új tapsvihar, az előcsarnokban kis csoportokba verődve még sokáig beszéltek, milyen csodálatos dolog, hogy ha egy nagy ember meghal is, itt marad utána a Kortárs. A Kortárs fölvette kabátját, kéziratait körülményes gonddal aktatáskájába süllyesztette. Egy kis ideig szabadkozott, amikor a kvltúrház igazgatója mindenáron a zsebébe akart dugni egy fehér borítékot, hogy nem, nem, hiszen ő csak szerétéiből és a barátja iránti tiszteletből... aztán elment. A kapuban, miközben a pénzt számolta, elhatározta, hogy taxival megy haza. újt a szél. Nem szerette a szelet. Hamar megártott hangszálainak a hi» deg levegő, és a rekedtes hang igazán nem illik egy kortárshoz. Egy kortárs öltözködjék kifogástalanul, mindig tudjon kapásból egy-két történetet a költőről, és legyenek rendben a hangszálai. Furcsa — gondolta évek óta először —, furcsa, hogy nem is emlékszem rá egészen pontosan. Hogy mik nem történnek az emberrel! Egyszer illetékesek előtt csak úgy véletlenül említette, hogy iskolatársa volt, akkor kérték föl az első előadásra. Azóta százhetvenkét előadást tartott, és iskolatársi minőségből Kortárssá lépett elő. Ahogy telt-múlt az idő, maga is elhitte, amiket a forró hangulatú estéken a gondosan megírt jegyzetekből felolvasott. Látta magát mint mezítlábas kis kölyköt, aki — természetesen a külváros porában a költővel rúgja a rongylabdát, és nem is volt nehéz elképzelni, amint felnőtt férfiként gyengéden búcsúzik tőle a pályaudvaron, s ahogy megdöbbentő halálától megtört szívvel ott áll a sírjánál. Útközben döbbent csak rá, hogy ott sem volt a temetésen. Ezt talán mégse kellett volna mondani ... Miért ne, biztosan elment volna, a kis Müller temetésén is ott volt, amikor az 47-ben meghalt gyomorrákban. A költő temetésére is elment volna, ha az nem sérti meg az érettségi banketten. Talán senkit sem utált úgy az osztályból, mint a költőt. Az arcára sem emlékezett pontosan, csak azt tudta, hogy magas volt és örökké kócos, már akkor verseket írt, dühítően jó verseket. Csak hetediktől jártak együtt, akkor költöztek Szegedre a költő szülei a fővárosból. »S egy napon halvány, kedves arcú fiú lépett közénk. Ö volt. Szüleit elűzte Pestről a nyomor, s mi szeretettel öleltük keblünkre kis társunkat...« Fenét. Kozák azt mondta, hogy rühes proli, és kiköpött, ő meg a többi gazdag fiúval együtt hátat fordított neki. tHónapokig nem is szólt hozzá, azt sem tudta, hogy hívják. Amikor szólt, akkor is csak azért tette, mert felelés előtt állt, és- nem volt kész a matematikája. Akkor, az érettségi banketten próbált vele először komolyan beszélni. Kissé sokat ivott, táncolt kezében a karcsú pohár, és ahogy ott állt a költő előtt dülöngélve, nagyképűen, a bor végigcsurgott a kabátján. A költő undorodva nézte, és ő állást ajánlott fel neki az apja üzletében. Nem fogadta eL Valami olyasmit mondott, hogy nem szorul a kizsákmányolok támogatására. Aztán éhezett még néhány évig, a bolond. »Én mindent megtettem, hogy segítsem, hiszen szerettem« ... Nevetséges. Csak egyszer találkoztak az érettségi után. Negyvenötben történt. Budapesten akkor már dühöngött a harc, ő a kiégett, feldúlt utcákon rohant, a feleségét kereste, amikor két becsapódó akna között a ráhulló törmelékkel nekitámadt a költő hang- ia. Körülnézett, de sehol sem 'átta. Az igazat szólva nem is akart vele találkozni. Ilyen körülmények között talán megint eszébe jutna annak a senkinek, hogy ő az úgynevezett kizsákmányoló osztályhoz tartozik. Aztán hirtelen furcsa kíváncsiság ébredt fel benne, és amikor mégis fölfedezte a költőt egy torlasz mögött, tüzes torkú fegyver mellett hasalva, félelem szülte hetykeséggel kiáltott oda neki: — Hál te? Az oroszokkal? A költő nem felelt. Egy pillanatra ránézett, a lőpor füst f üggönyén keresztül szinte szürke volt az arca, aztán megvetően elfordította a fejét. Mellette egy idősebb munkás holtteste feküdt, borostás ál- lán vékony csíkká alvadt a szájából szivárgó vér. Nem, a költő akkor még nem hagyta ott a fogát. Megvárta, amíg demokrácia lesz, spórolt a vörös temetésre. Sztankay mesélt róla egy keveset. Sztankay most valami minisztériumban van, persze egészen kis beosztásban, de hát örüljön, hogy nem hál éhen ebben a nagy egyenlőségben, szóval az mondta, hogy vörös temetése volt. Lehet, hogy neki is az lesz. — Ezek után?! Nem is lenne rossz. Sőt! Érdekes. tthon sokáig és bö- í J ségesen vacsorázott. \_y Húslevest evett, aztán sültet valami anyósa áltál kotyvasztott körítéssel, végül süteményt, sajtot és gyümölcsöt. . Mikor evett ilyet a költő? No persze, kellett neki verseket írni a megváltó eszméről meg szabadságról meg proletár internacionalizmusról. Ebből nem lehet jóllakni! A felesége ma később hozta be a kávét. Mintha fáradt lenne egy kicsit ez az asszony. Közömbösen kérdezte: — Volt siker? — A szokásos — felelte. Kényelmesen elhelyezkedett, kinyújtotta a lábát az asztal alatt, és az újság mögül lustán nézte a másik megszokott mozdulatait. Ez igen, olyan, mint egy jól működő robotgép. Aztán ahogy eszébe jutott, hogy tizenöt éve él mellette ilyen megbízhatóan, hirtelen valami furcsát érzett. Maga sem értette, miért, egyszer csak megkérdezte: — Ugye, örülsz? Hiába, a népszerűség .. Az asszony nem felelt. Kitöltötte a kávét, megigazította a térítőt az asztalon, aztán ránézett. Nagyon különös volt a tekintete. Na, mi az? Megbolondult ő is? Ott, a romok között, amikor rátalált, nézett rá így utoljára. Akkor elmondta neki, hogy látta a költőt. Talán meg kellene említeni a vörös temetést... Az asszony most kiegyenesedett, szó nélkül sarkon fordult, és kiment a szobából. Észre sem vette, hogy csak az ajtócsapásra rezzent össze. Egy pillanatra megállt kezében a kanál, aztán lassan lététté az asztalra. Sóhajtott. Ettől kezdve egész este nem szólt. Furcsa, ha a saját felesége sem érti meg az embert. Az előadást pedig ki kell egészíteni valamivel. Hátha holnap a közönség is ... Azért végső soron nagyon meg volt elégedve magával. S zalai Katalin