Somogyi Néplap, 1961. november (18. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-25 / 278. szám
SOMOGYI NÉPLAP 8 Szombat, 1961. november SS. Egy porció egyiptomi sötétség... Igazán mondom, nem tartozom azok közé, akik azt hangoztatják, hogy a legtisztább öröm a káröröm, mégis mosolyognom kell, amikor olyasvalamit olvasok vagy hallok, hogy meglopták a tolvajt; árvereznek az adóvégrehajtónál, vagy felakasztották a hóhért. Most is mosolygok, mert a felsoroltakhoz hasonló 1 tragikomikus határeseteket juttatott eszembe valamelyik nap egy észrevétlenül megbújó , kis újsághír; ez pedig arról szólt, hogy a dél-afrikai Fokváros E. L. King nevezetű érseke gavallérom nyilatkozatban szólította föl híveit, hogy nyugodtan térdeljenek csak le mise közben már ezután, mert ha netán tönkremenne a teremt- ményi alázat megnyilvánulása, térdelés közben a hölgyek harisnyája, úgy az egyház megtéríti a kárt! A tragikomédiának melyik édes istene súghatta ezt a nevetésre Ingerlő felszólítást King érsek úrnak, én nem tudom. De mélységesen meg tudom érteni a derék egyházi férfiú aggodalmát, amely egy világszerte megnyilvánuló tényből táplálkozik. Nevezetesen abból, hogy az emberek számára megszűnt a túlvilági élet varázsa, és mert sokkal inkább érdeklik őket az úgynevezett siralomvölgy dolgai, immár nem hullik térdre semmiféle látványos ceremónia tiszteletére. Mert jó, jő, akikhez még szólhatott ez a fent már idézett felszólítás, azok jól tudják, hogy King érsek égi feljebbvalójának a melldöngető, fejükre hamut szóró, térden csúszva-mászó hívők tetszenek leginkább, viszont azt gyakorlatibb tapasztalatok forráséból tudják, hogy a fokvárosi áruházakban nem isten nevében árusítják a harisnyát.., Mondom, megnevettetett a hírecsike, amely ismét arra vall, hogy az egyház kapkod, akár az a bizonyos Bemát, ha fogcsikorgatva is, de enged kérlel hetetlenségéből annak érdekében, hogy feltartóztathassa még egy kicsikét elvesző hatalmát a tömegek fölött. A modernség szellemében próbálkozik visszahódítani a még visszahódíthatókat Akár anyagi áldozat árán is. Éppen ez miatt az úgynevezett anyagi áldozat miatt idéztem a meglopott tolvajt meg a másik kettőt. ,Mert ugyebár, az emberiség kultúrtörténetének lapjai eddig csupán arról tanúskodhattak, hogy az egyház vett. Kért és újból csak vett híveitől. Most viszont, 'amikor a milliók mind többen látják, hogy a siralomvölgy »isteni rendje« nem szentírás, lehet az ember a földön is boldog, sőt, csak itt lehet igazán az, mert az a biztos, most jön az anyagi áldozat. Sőt, nylonharisnyaakció következik King érsek úr őeminenciájának rendeletére. Ha jól meggondolom, ez az anyagi áldozat nem is áldozat igazán. Tudvalevő, hogy a Vatikánnak vannak a legjobban szituált bankjai. Olyan kiváló bankok ezek, hogy évszázadok-' ra visszamenőleg vissza tudnék téríteni az elődeinktől ösz- szeszedett vámokat kamatos kamattal számítva. Gondolok itt csak a mi viszonyainkat tekintve a papi tizedre, párbérre, egyházi adókra; és a nagy legendakörrel bíró péter- fillérékre. A nemesnek látszó gesztus tehát nem is olyan nemes, ne örüljenek a fokvárosi hajadonok és asszonyok! Jut is, marad is. Hiszen a Vatikán immár jobban ért az anyagi természetű, sőt politikái hátterű és tendenciájú tevékenységhez, mint ahhoz, hogyan kell a XX. század emberét a vallás igájába visszahajtani. Szóval, a modernség egyházi meghonosítására van bőven fedezet, s elég, ha ennek bizonyítására csak az ereklyék dolgát idézem. Ismeretes, hogy ezeket is belépődíj ellenében tekintheti meg a halandó ember. S legyen szabad itt felsorolnom, hogy Szent Pongrác- nak harminc testét, Szent Fü- löpnek három testét, tizennyolc fejét és tizenkét kezét őrzik különböző templomokban és búcsújáró-helyeken. De nemcsak a férő szentekkel űzött csúfot a pénz imádata. A hölgyeknek sem járt ki több kímélet,, mert Szent Borbálának három testet tulajdonítanak, és e három testhez mindössze két fejet. Szegény Szent Annának viszont két testet és nyolc fejet, hat karral. Míg a középkorban szárba szökött gépies áhítatból tartott, hitt az ember. Maholnap tiszteletdijat űzet neki az egyház, mert ha a térdelés közben elszakadt harisnyákat megvásárolja, akkor a templomlátogatásért járó tiszteletdijak fizetése is bevezetést nyer. Csuda dolgok ezek, kérem, méregbe sem tud gurulni szívből az ember, viszont annál jó- ízűbben nevet, akárcsak az a látogató, áld már végigjárta a nagy székesegyház minden ze- gét és zugát, látta az összes ereklyét, amikor így szólt hozzá kísérője: — És itt valami egészen különlegeset mutatok önnek ... Nézze meg ezt a kis flaskát... — Igen, igen, de mit nézzek rajta ... hiszen üres! — Dehogy üres, uram, egy porció egyiptomi sötétség van benne! Alighanem nagyon elöregedett már ennek á flaskának a dugója, mert időnként fci-ki- szökik belőle egy adag abból az Egyiptomból importált sötétségből. S szökik mindaddig, amíg lesznek, akik hisznek benne! László Ibolya Texasi evőeszköz Egy texasi gyár revolver alakú nyéllel ellátott kanalakat, késeket és villákat hoz a karácsonyi piacra. A különféle evőeszközökön más-más re- volvermodellek vannak, úgyhogy az egész készletből megismerhetjük a revoivergyartás fejlődéstörténetét. Harminchat éve kézbesít > TÁHIKA s&mk 170 mázsa vadhúst 1925 óta rója télen-iiy&ran Kaposvár utcáit Sugár János) bácsi. Vállán a tömött táskával hol itt, hol ott tűnik föl zö- ) möli alal-ga. Hány és hány örömmel, gonddal teli levél for. j; dúlt meg már kezében élete folyamán. A háború éveiben bizony súlyosabb volt a táska is a frontra küldött, vagy on- ) ... , , . nan érkező levelekből áradó szomorúságtól... yszállították eddig a kaposvári . vhutohazba Somogy, Baranya, Ma mar egyre több oroméi visz szét a hazakba. Hét. utca f Tolna és Zala megye vadásztartozik körzetebe, naponta ke!szer járja be őket. Ismerik, ( társaságai. A novemberi vadá- szeretik az Ezredév utcában épp úgy, mint a Honvéd utcá- szátok után 217 szarvast, 17 ban. Szívesen fogadják mindenhol, ahova csak betér. Ha fel-^vaddisznót, 628 nyulat és 43 an, a lányok szíve megdobban: vajon hoz-e v fácánt adtak a vadásztársasá- bácsi? A hónap végén pedig az öregeknekCgok. A hidegebb idő beköszim- v,i i lottószelvényt, c tése után várhatóan még na<y gyobb szerencse kíséri majd a !t7e v v>n Hnsmle i'iiAnt bukkan az utcában, levelet a. postás szerez örömet: viszi a nyugdijat. Útközben újságot ad-, el. Szives szót vált a járókelőkkel. — Jövőre, ha megérem, nyugdíjba vonulok — mosoly odik\ vadászok útját el Sugár bácsi. — Hiába, lassan elfárad az ember. Még fia-y. * talabb voltam? Egyszerre három-négy lépcsőfokot ugrottamy fölfelé, most már bizony esek lefelé könnyű a járás. v Harminchat év, küzdelmes élet... Becsületes munkája_ V val Sugár bácsi kiérdemelte a kaposváriak megbecsülését, J rászolgált arra, hogy békés, nyugodt öregséget élvezhessen. C Nyugodtan nézhet majd, a fiatalabb, idősebb kollégák sze- C viébe, amikor végképp leveszi válláról a kézbesítő táskát. Betörők a bíróság előtt K. > Balogh György lábodi lakos és fia, Balogh Vince kadarkút! lakos megtudták, hogy a lábadd községi pásztornak nagy mennyiségű zsírja van otthon. Elhatározták, hogy a zsírból szereznek maguknak. Balogh György ismerte a községi pásztorház berendezését, mert egy ideig ő is lakott ott. Tudta, hogy hol van a kamra, hol keli lennie a zsírnak. A két tolvaj éjszaka belopakodott a pásztorház udvarába, feszítő vassal fel-’ törték a kamraajtót, és két1 zsírral telt fazekat elloptak. A rendőrség a házkutatás során a zsírt megtalálta náluk. A Nagyatádi Járásbíróság betöréses lopás bűntettében Balogh Györgyöt és Balogh Vincét nem jogerősen három- • 'háiom hónap! börtön bűnt’ -tés-' re ítélte. Komoly vagyok? Miért csodálkoznak! Hiszen az iskolai dolgozat elkészítése igen fontos feladat. Különben hamar becsúszik a rossz osztályzat és akkor... Erre nem is jó gondolni. De ilyen veszély nem fenyegeti a másodikos Sziklai Ibolykát. Rekord ár egy Rembrandt- festményért A New York-d Metropolitan Múzeum igazgatója lázas sietséggel igyekezett gazdag m vénásoktól összegyűjteni azt a hatalmas öcsszeget, amelyért hozzájuthatott Rembrandt egyik leghíresebb festményéhez a múzeum számára. Az »Aristoteles Homeros szobra előtt-« című festményt egy New Yark-i 2 300 000 dollárért meg a múzeum. Az árverés, amelyen az elhunyt A fired: Erickson műgyűjtő vagyont érő 24 festményét árverezték el, szenzációs társadalmi eseményszámiba ment, amelyen milliomosok és gazdagon felékszerezett nők figyelték a karzatról a képek eladását. árverésen vásárolta A világ legnagyobb fája Szakemberek szerint a világ legnagyobb élő fája a »General- Sherman Sequoia«, az amerikai Sequoia Nemzeti Parkban. A fa átmérője 28,85 méter, magassága 81,7 méter. Korát 5000 évre becsülik. * * * Nem mindegy fNem bizony! Mert ugye más ■ ize van a főzötöknek és ugyan- *csak más a takarmánytöknek. fA kettőt nehezen lehetne ösz- ^szetéveszteni. Valaki mégis *összetévesztette. A kaposvári [ Béke napköziotthonos óvoda ’ 50 kg mirelit főzőtököt vásá- zrolt. Aznap 240 gyerek egyfo- igásos ebédet evett. A mirelit sfőzőtökről kiderült, hogy vala- $mi más, lehet, hogy újfajta ítöfc, de semmi esetre sem en- inivaló. * * * Furcsaságok karácsonyra Az amerikai áruházak üj karácsonyi katalógusaiban olvastuk az alábbi »remek« ajándék- ötleteket: gyémántokkal díszített légyfogó, speciális »-hajkefe« kopaszok számára, nerccel díszített fogkefe, és olyan esernyő, amelynek fogója üreges, és egy negyed liter likőrt lehet tartani benne. Végül kesztyűvel ellátott konzervnyitót is kapni, nehogy a konzervet felbontó személy bepiszkítsa az ujját. * * * Nemrég számoltunk be a somogyi lottózók szerencsés találatairól. Csurgón és Batéban értek el négyes találatot. A batéi községi tanács elnöke 89 ezer forintot nyert négytalála- tos szelvényével. Azóta ismét Batéba látogatott a szerencse. >A közelmúltban megtartott húzás után a 9100085 számú szelvény tulajdonosa ért el négyes találatot és 157 723 forintot nyert A z anya éles hangja tü- ^ relmetlenül süvít végig az udvaron: — Karcsi! De nem kap választ. Megismétli a hívást, hosszan elnyújtva az utolsó magánhangzót. Hiába. Idegesen dohogva magában megy vissza a konyhába. Néhány perc múlva megjelenik Karcsi. Arca enyhén piros, de orra alatt már a férfiasság jele sötétedik. Haja minduntalan füle elé, a szeme vonaláig csúszik le mindkét oldalon, amelyet feje sűrű do- bálásával igyekszik eredeti helyzetébe juttatni, persze, nem valami tartós eredménynyel. Kabátja ujja rövid, pantallója is, de ez így divatos. Sőt! Még nem is elég csöves — ahogy szokta mondogatni sértődötten — társaiéhoz viszoaz anyja meglátja, nyitva. Ahogy rákiabál: — Hol csavarogsz megint? Már reggel is mondtam, hogy daráltatni kell menned. Nincs egy szem elcségük a disznóknak. Karcsi táblából, orrát szip- pogatja. — Mit szüttyögsz? Nincs zsebkendőd? Micsoda gyerek vagy te! Gimnazista létedre ilyesmire figyelmeztetni! — Jól van, nil. Nincs nálam zsebkendő. — Meoint már hogyan beszélsz? Ahogy nősz, úgy megy el az eszed. Ezt tamilod az iskolában? Ügy látszik, neked semmi sem használ. Na, mozogj, mert holnap reggel legfeljebb a te reggeliddel kínálhatom meg a disznókat. — Nem érek rá, tanulnom kell — motyogja a fiú. — Majd tanulsz azután. ■— De sok van feladva, nem tudom annyi idő alatt megcsinálni. Különben is háromra Kovács Jóskához kell mennem, akit elvállaltam tanulópárnak. \ — Neked a Kovács Jóska ad kenyeret? Meg tanulhattál volna idáig is, már egy órája megjöttél az iskolából. — Igen — emeli fel hangját Karcsi —, de ebéd után nem fog az agy. Anya is tanulta annak idején, csak elfelejtette, —, mert a vér az emésztéshez kell. Evés után legjobb egy órát pihenni. — Nagyszerű. Kioktat a saját fiam! Hát nekem ki biztosítja az egyórás pihenést, azt mondd meg? Szép dolog. Az édes gyermekemnek nem tudok parancsolni, mert már mástél hónapia gimnazista úr lett, középiskolás ficsúr, akinek nem szabad otthon egy szalma, szálat sem keresztbe tenni. Es az any!a lesz az oka. ha nem szerez jő bizonyítványt, és nem veszik föl emiatt az egyetemre. Megvert engem az isten ve1ed, mondhatom. Na. míndegv. fea"lább pumpáld föl a biciklit. Nekem nem k$ll tanulnom, majd én eltolom. Nehogy én legyek az oka, ha holnap nem tudsz felelni. IT arcsi szó nélkül ki- ment, megkereste a pumpát a faházban, löködött egy kis levegőt az első gumiba, és a biciklit odatámasztotta a falhoz. Aztán az előszobában felkapta a táskáját, csak úgy futtában köszönt el: — Csókolom! Az utcán dühösen rúgott bele egy kavicsba, közben magában wtatkozq$t anyjával, meg általában a felnőttekkel, érvekkel próbálta megnyugtatni magát cselekedete helyességéről. — Hogyne! Majd talán tolom végig a porban az utcán azt a vacak darát, elpiszkolódik a nadrágom a zsák emelgetése- kor, nem is beszélve, ha esetleg találkozom a srácokkal. És amijcor arra gondolt, hogy nemcsak a fiúk, hanem a lányok is megláthatják hogyan trógerol, belepirult. Eszébe jutott Hamvas Rózsi, akinek tegnap is segített megcsinálni az orosz írásbelit. Milyen szépen mosolygott rá! Csak hálából? Nem valószínű, alighanem szerelmes is belé a kis fruska. Milyen jő lenne most vele találkozni! Így, táskát lábalva, és azzal dicsekedni, hogy megy a tanulópáriához, segíteni. Elvégre nem kisfiú már — érvelt tovább — gimnazista, ezt meg kell érteni anyjának is. Amikor beírattak, középiskolába. vállalták az ezzel iáró nehézségeket. Igaz. némi lelki- ismere+fnrdaXAst mégis érzett viselkedése miatt, ezt nem sikerült tüzesen megsemmisíteni még önmaeáben sem. Deltát máskor is eltolta már a kukoricát az anyja még talicskán is — apja vidéken dolgozik —, később pedig átvetette a bicikli vázán. Igaz, legtöbbször azért rá várt ez a munka, és természetesnek is vette, zokszó nélkül végre is hajtotta. De akkor még csak általános iskolás volt. A hogy a sarkon befor- ^ dűlt a kiszélesedő mellékutcába, meglátta a »srácokat«. Hat-nyolc, nála általában két-három évvel fiatalabb fiúk kergették a labdát éktelen kiáltozással, hatalmas porfelhőt verve maguk körül. Még a nyáron velük játszott ő is — itt nőtt föl közöttük — szervezte a csapatokat, futkosott, kiabált, méltatlankodott, veszekedett egy-egy szabálytalanság miatt és nemegyszer ment. haza izzadtan, porosán, szakadt ruhában. Aztán a tanév megkezdése óta elmaradt az utcából. Igen. ő már gimnazista, vigyáznia kell a tekintélyére is a kisiskolások előtt. — Szevasz, Karcsi! — Nem állsz be? — kiált felé egy apró termetű kis hatodikos, ahogy megállt a pálya szélén. Egyelőre szóra sem méltatja a kisembert. Egy pillanatra megint sértődés torlódik föl benne, mint az imént, amikor anyja a darálóba akarta küldeni. Hogyne! Ki engedte meg ezt a bizalmaskodást ennek a srácnak? Ha Rózsi meghallaná, hogy ilyen apró gyerekekkel is pertuba van!... De erről is csakhamar elfeledkezett, Belemerülve nézte a játékot. Amikor aztán az egyik négy »reménvség* cipője orrával találta el a labdát, nem állja meg szó nélküli — Ne csőrrel, te mafla! Belsővel! Nem hallgatnak rá, nagy szenvedéllyel rúgják tovább, ahogy tudják. — Henc! Henc! Nem haVod? — kiált rá megint az egyik játékosra. — Előnyszabály — vág visz- sza fölényesen egy szőke lurkó. — Micsoda, kisapám? Tudod te, mi az az előnyszabály? Amikor a labda ottmarad a... De hogy hol, kinél, nem lehetett kivenni a nagy zűrzavarban, mert a gyerekek összefutottak, kiabáltak, hadonásztak^ egymás orra előtt, ketten már £ verekedni is akartak. Karcsi^ választotta szét őket. c — Na, elég! — zárta le a vi- c" tát. — Tanuljátok meg a sza- C bályokat és úgy vitatkozzatok az idősebbek Most pedig r játsszunk kétszer három gólra. Rendben? Velem lesz a Cun- ger és a Sankó, ti meg négyen hajthattok ellenünk. Na, áll- jatok_fel! irtelen csönd lett. Néhány a n próbáltak vitába szállni az elosztással, de a többségnek tetszett, hogy tovább folytathatják a játékot. Elfoglalták helyeiket, középre vitték a labdát, és máris éles gyerekhangok lármája verte föl a környéket. Karcsi is' o t szaladgált a »kisiskolások« között. Haja szemébe hullott, nadrágja poros lett a nekiug- ró labdától, de ő csak futott, csetlett, botlott az apróságok között, és diadalmasan fogadta a felnőttes kézfogásokat, gratulációkat, amikor a labdát egy ektatár'ka és egy sapka. közé juttatta. Somogyi Károly Részeges halak San Cipriano és Portalbera falvak lakossága a napokban puszta kézzel fogdosta ki a halakat a Po folyóból. Amikor a hatóságok a különleges gazdag zsákmányról értesültek és megvizsgálták a halakat, kiderült, hogy azok kissé »be vannak csípve«. A folyó felső folyása mentén több borpincéből szüret idején alkoholtartalmú szennyvíz került a Po vizébe, és ettől a halak úgy megrészegedtek, hogy nem tudtak elmenekülni a puszta kézzel halászó emberek elől. * * * Hl Szudán ellensége: a jácint A Szudáni Köztársaság hivatalosan kérte az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetét, hogy sürgősen segítsen a fehér jácintok elleni harcban. A római ülésen a szudáni küldött elmondotta, hogy ez az erős illatú és szép virág a Nílus völgyében annyira elburjánzott, hogy gyökere néha egy méter vastagságú, és ennek következtében a vizet helyenként kiszorítja a medréből és mocsarak képződnek. ’AAÄAAAAAAAAAAAA Somogyi Népkrp Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: KIS DEÁK JÓZSEF. Szerkesztőség* **aposvár, Sztálin u. 14. Telefon 15-10, 15-11. Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Lalink» Su u. 2. Telefon 15-18. Felelős kiadó: WIKTH LAJOS. Készül* a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár, Latinka S. u. 6. (F. v.: László Tibor.) Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítöknél. Előfizetési díj egy hónapba II