Somogyi Néplap, 1961. október (18. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-15 / 244. szám

Vasárnap, 1961. október 15. s SOMOGYI NÉPLAP TÓTH BÉLA: * ci rím # /tóit C'j*>pen nyugovóra tértünk anyámmal az elárvult házban, hogy alvás helyett ije­dősen tétova ábrándozással, ke­serves sóhajtásokkal hajnalra vergődjünk, amikor egy-egy eldördülő sortűz között hall­juk, hogy valaki, vagy valami rázza, lökdösi 'kapunkat. De- •hát ahol nincs otthon a ka­lapban járó, bizony ilyen idő­ben gyenge lábon áll a bátor­ság. — Ugyan ki lehet? — vil­lan meg bennünk a gondolat. Apám, akit egy héttel előbb kísértek ki lövészárkot ásni, bizonyára nem. Mert neki nem kellene a kapijt lökdösmi, ha­nem csak felnyúlna a félfa- szöghöz. ö tudja, hogy ott lóg a kulcs. De százszor elsiratott bátyám sem lehet. Egy éve hír sem jár róla. Oda van tán örökre. De ha 6 lenne, ő is tudná a bejárást hozzánk. Az idegentől még nappal is meg­retten az ember ebben a ku­száit világban. A kapun újra matatnak, olyan hangok is be- szürerrtlenek, mintha hatalmas fogakkal rágnák a deszkakerí­tést. — Magasségos, menmybenla- kó úristen — tör fel anyámból a kínpamasz. — Mikor leszen­nek vége? Vagy miért nem csap már ide a tüzes istennyi­la! Hogy ne érezném, hogy ne fájlalnám. A föld meg az ég piciny kis szünetekkel hánytorog. Szuvas­lábú ágyunk is feänyikkan a detonációktól, és a sublóton sokáig kocognak a porcelán csuprok. Megint rágják a deszkaka­put, újra felcsap egy égig érő lánggal jelzett robbanás. Anyám asszonyos félelem­mel rángatta fejére a takarót, mintha az valamitől védelmet nyújtana. De még oda is be­hallatszik, ha egy pillanatra elül a dörgés, hogy valaki jár a kapunk előtt. Aztán hirtelen lecsapta magáról a” takarót, s rettenetes nekiszánakozással indult a kaput megnézni. Ke­zében ugyan remegett a sa­rokból felmarkolt balta, de já­rása hangos és határozott volt, mint tán menyasszony karától soha. Bal keze a kilincset rán­totta fel, jobbja ütésre emelte a baltát. A látványra hirtelen feisi költött. — Hiszen ez egy ló! A ló, amennyire ilyen ■ ágyútüzes világításnál egy pillanatra látni lehetett, igen megnyüstölt kis jószág volt. Szomorú fejét csak anyám Rózsikat, magastörzsfi rózsafákat, bokorrózeát, futórózsát 30 különleges fajtában, gyönyörű színek­ben őszi szállításra ajánl SZÁLKÁI JÁNOS rósMkerté- _ szete. Budapest, Dalszínház u. 10. Szállítás postán, ntánvéttel. g Kérjen díjmentes fajtajegyzéket. Részlegvezetői munkakörbe középkorú, nagy gyakorlatú elekfrlkuat ragy •» illamosipari technikust keres üzemfenntartó műhelyének élére 3 megawattot igénybe revö nagy vállalat. Címeket a Magyar Hirdető kaposvári kirendeltségéhez 501 in.eg szánva ..Szakembü!'“ jeligére kérjük 'eadni (59110) sikoltására kapta fel pillanat­nyi időre, mintha állóin vág­ták volna, azután óvatosan visszaeresztette, s bizonytalan léptekkel botorkált be áléit terhét cipelve. Anyám kiejtette kezéből a baltát Egy eszméletlen ember körvonalai olvadtak egybe a kis ló nyirt sörényű nyakával. Apám n«m lehet! Hisz ez egy katona! — Balázs, Balázs fiam! — sóhajtotta anyám a férfi fülé­be sírva. — Megjöttél, fiam? Ö, de szomorú a jöttöd! — Az­tán felsimította az ember sze­mébe hulló haját. Fürge moz­dulatokkal nyalábolta le á ló terhét magához szorítva, mint az ölbéli gyereket. Húztuk, emeltük az élettelenül csüngő nagy csizmás lábakat. Így pö­rögni még nem láttam anyá­mat. Pillanatok alatt lefejtette róla a köpenyt.' Haját félrelök­ve füléről a blúzra szorította fejét, úgy haliígatózott. — Még él — ugrott föl hir­telen. Hamar ecetet, kisüstit, fiam! Józsikám függönyözz, verj világot a lámpába! — Ú, istenem, ilyeneket is csak re­gényekben olvas az ember. A ló, az okos jószág hazahozta gazdáját. Áldott, jó kis lovacs­ka. Buzgón bugyoig az ecet a tiszta törülközőre. Sebesen kö­röz a kéz a szív tájékán. Erős pálinka áztatja a fej szivárgó hasadékát. Mikorra ég a lám­pa, megtisztul az arc. Jöhet még újabb meglepetés? — Hisz ez nem az én fiam! Ez egy idegen... Emberhúsra éhesen kordul új dörrenéssel a föld telhetet­len gyomra. Anyám szédülten áll az áléit katona előtt, sze­me szárazon bámul a semmi­be, azt a másikat, bátyámat kutatva. A dörrenésekre már nem rezdül meg sudár terme­te. Csak amikor egy idegen kéz kemény bütyke zörrenti meg ablakunk; fordul ki a hang felé. — Ki az? — Meneküljenek jó asszony, fél óra múlva itt vannak az oroszok! A nyám visszalebbenti a függönyt. Megnyugodva igazítja el az ágyait. A kato­nát felemeljük. Arcára puha kendőként terül valami anyás aggodalom. De a dörgés nem bolygatja. Talán nem is hallja már. Kezével intve, suttogva szól. — Eredj, adj a lónak, sze­génynek. Megérdemli. — ö meg öltözni kezdett. A ló bágyadtan ál] a jászol előtt, az új széna, répapász, zabdara nem kell neki. Az ol­dala, ahogy elmegyek mellette, érzem, hangosan remeg. — Cocikám egyél, mit ad­jak? Éhes vagy? Szomjas vagy? Két vödör vizet behörpöl. Fülét nem csapdossa előre­hátra, ahogy az életrevalók szokták. Csak lefelé fordítja ernyedten, milyen is lesz ott, ahová menőben van. A vödör alján sokáig szürosöl, aztán csapdosni kezd nyálas nyelvé­vel. Egyszerre ropogva törnek meg lábai, szinte csikorognak a forgók, és nehéz sóhajos test­tel üti meg a földet. Fejét a jászol alá szorítja, egyet ka­szál a lábával, s a nagy. csa­ták, a hosszú utak meghaiszolt párája nem gondol már a gaz­dával. Csak világos reggel lát­szott. hogy egyik szeme ki­folyt, és az oldalán hatalmas szúrt seb tá fogott. * » * A házunk mögött fárad­tan biztatták veszte­seink a sebesültszállító lovakat. Tetejükig rakott autók fájdal­masan bömböltek a sárban. Kókadt fejjel vonult egy szét­vert sereg. Civil sehol se kö­zöttük. Csak autók, lovak, ka­tonák. Benyargal udvarunkra egy lovas tiszt. Fején puha, aranystráfos sapka. Orra alól tanyasi néptanítók kajla baj­sza sötótlett le szája sarkára. Anyám éppen másolt a kony­haajtóban. Félszemmel figyel­te a még eszméletlein katonát. Reggel volt már, s a tiszt kö­szönés nélkül nyitott anyámra. — Ki ez? — lökött a pálca a katonára. Anyám fel sem nézve, öröm- telen hangon válaszolt: — A fiam. — Hogy lenne ez a fia?1 — A fiam —. ismételgette hajthatatlanul anyám. A tiszt kérdőn rántotta fel vállát, s az ajtónak fordulva mormogta: — Mindenki megbolondult ebben az átkozott viliágban. — Csizmáján csattogtatva pálcá­ját, kétkedőén himbálta fejét, s .elindult. Anyám türelmetle­nül fordult utána az ajtóban. Ráhárult az ajtófélfára és el­sírta magát. — Igenis a fiam, a fiaaarn. Estig sírdogált, szava nem volt. A katonának többször vi­zét adott, valamit pörkölt a platnin. A zaj rég elült oda- künn, a szekérsorok is elván- szenogtak már, sebes lovakon caflattak be a mi fiúnkhoz ha­sonló öltözékű katonák. Köny- nyű volt a járás hozzánk, a fa­lu szélén lakunk. Sokáig le­vetett sapkával nézték a láz­tól piros társukat. Váratlanul fordult anyámhoz egy vörös vállapos. — Mindannyian ilyenek vagytok? Érthetetlenül nézte anyám. Magyarul beszélt hozzá ez a vágott arcú? — Minden anya ilyen. ‘ — Ej mamka, akkor nem volt kar. Hol a guszlicám? — Hasas cincogó bújt elő az el­ázott hátizsákból. Édeskés pen­gése vidám dallamokkal verte teli a házat. A mi katonánk fel támaszkodott az ágyon, ölelték, csókolták egymást, pe­dig úgy néztem, sose találkoz­tak. — Hát itt meg tán lagzi van? — lépett be hetes szakállal apám. — Ugyan miért volna? De éppen lehetne is — neve­tett rá a vörös csillagos. — Te vagy itt a gazda? — Én vónék. — Mi meg hivataliamul ven­dégeskedünk nálad! — Érezzétek magatokat jól. — Anyám könnyek között örül apámnak. — Ej, ember, csak Balázs hazajönne. Én lennék a leg­boldogabb. Apám szó nélkül hümmögött. — Te tudsz valamit róla? — Fogságba esett. — Él? Hol? Egy szót se szólsz róla? — Hajnalban, ahogy elment előttünk a front, megindultunk hazafelé. Az iratosi állomáson hosszú fogolyvonat ácsorgott. Egyik vagonból utánam szól egy hang. — Apám! Azt hittem, fejbe- löttek, olyat kondult a fejem. Hát az Balázs volt. Anyám sápadtam dóit az asz­talra. Él és még sincs. Mi lesz a fiával. P’söndben nézte vergődé- ^ sét a vörös váll-lapos. Kicsit vakarászta állaalját, a sapkáját ' igazítva kérdezte apámat. — Merre ment a vonat? — Állt az! — De merre akart menni? Nem tudom, mert elzavartak onnét. Aradnak vagy Kurtics- nak? Nem tudom. — Hogy hívják a fiadat? — Boros Balázsnak! A vörös váll-lapos térdénél fogva rángatott meg egy el­szunnyadt katonát az ágyon. — Sztyopa! Sztyopácska, paj- gyom! Álmosan ébredezett a felrá­zott ember. Valamit mondott a vörös váll-lapos, azzal szinte futva az udvarra mentek. Percen belül nagy füstöt eresztve kihúzott egy motorke­rékpár. Törődötten, s a kato­nák sietős útját nem értve tér­tünk néki hunyadnak. A lám­pát is égve felejtettük. IT ajnalban táncot verő u csizmák rikkantós ro­pogására ébredtünk. Balázs állt az ajtóban, maga som értve, hogy történhetett. A vörös váll- lapos meg csak nevetgélt, s keze ügyesen pengette a fénylő húrokat. Anyám pöndölyben ugrott közéjük, akit ért, azt ölelte, csókolta, és csukladozott hol a sírástól, hol a nevetéstől. Aztán maga is rakta, csak úgy mezítlábasán a karéjba ve­rődött katonák között. SZIRMAY ENDRE: Vihar Jön a vihar: Sziszegő szele vadul vágtáz szembe velem, robosztus erOh törnek a tájra, szívembe dobban a télelem. Sápad a fény. nyögnek a fák, sír a levél, törik az ág, fut a homok, kavarog a por, fodrok cikáznak a sima tavon, meredten néznek a barna földek, a bús barázdák egymásra dőlnek, a bokrok némán összebújnak, a fű dárdái ellapulnak, félve megül a madársereg, elnémulnak az énekesek, nekifeszülve száguld a szél, elnyújtott teste földét se ér, az égen sötét telhönyáj nyargal, versenyt bömböl a szélviharral, villémostor villan a nyáj fölött, a riadt csorda zúgva hömpölyög: A Világ némán lehajtja fejét, és várja a beteljesedést. i ■ ís Lóránt János: SZIJGYARTÓMESTER JCö NYVESPOLC Katkó István: A NAP ADJA AZ ÁRNYÉKOT IS Gyebnár Sándor írní-olvasni nem tudó parasztcselédhől lett kommunistává, s az első évek­ben megállja a helyéi, de kis- kirúlyoskodása később komoly károkat okoz. A város polgár­mestere, a »Kisöreg« — régi illegális kommunista — hasz­talan próbálja Gyebnár kilen­géseit fékezni, az nemcsak nem •tanul, hanem meg is veti a tanult embereket, és fokról fokra veszti el lába alól a ta­lajt. Utoljára egy állami gaz­daság klskirálykodó igazgató­ja, majd az ellenforradalom után megérti, hogy a »Kis- öreg-x-neh igaza volt. Konopnicka, Maria: KRYSTA Maria Konopnicka egyike a lengyel klasszikus irodalom BERTÓK LÁSZLÓ: AZ IFJÚ BESZÉDE Nekem nincs ír.Sím, csak a hitele és a hitem, hogy visszafizetem mindazt, ami szív, velő és erő mértékeivel megközelíthető, azoknak, akik tudva a halált ép sejtjeiket bennem mentik át az élőibe, mely áltálam örök, kiszabva rám is a törvényt, hogy öt vagy hat tizedig úgy tartsam a sort, hogy alkossak is méltó folytatót. Nekem nincs másom, csak a hitelem hagyjátok meg hát az időt nekem, s a sugarakkal egybefont teret, hadd' mondhassam el minden tervemet, s míg körbeálk ok nézni, hogy komoly szavaimból sarjad-e valahol hasznos valóság örökségemért, én percekre és centikre kimért tetteimben óriássá növök, akár a hit a homlokom mögött. Akár a hit, hogy szív, velő, erő pántjaiban megmarad a jövő, s amíg okosan mává teljesül, hozzámidomul kívül és belül. Ti mögöttem majd, mint a tengerek elsimultok, nézitek az eget Most én vigyázom szemetek tavát, kerüljétek, hogy villám vágja át, lángokba veszne az idő, a tér, s nélkülük mai hitelem mit ér? BENCZE JÓZSEF: ALKONYATI FÜRDÉS Egy szállót bukók s tölcsér a tó habos teteje, kezem a sok víztánctól törött, s halát bukál lábam a kába nád között. Fárad a vastüdő s'eltikkad a dalos. A szívembe ható sugár hínárba les s kérdezem hétszer a tihanyi-jóslatot, vállamon hordok arany-híd karzatot, a mélyViz zónában a kedvem ezerszeres. Virgonc kék hullámok hódítanak a vízen hiníáztat a tükömyergű tó, fejemnél Hold pihen, s kristály-pezsgőt itat velem a barna mély. Lesem mikor tűnik fel ott Tihany orma, rőt feje, mely a Napot tűzkalapként hordja, mert minden este a tó zafír zöld ágyába tér. kiválóságainak. Szenvedélyes lírájával, és a szegény embe­rek világát megjelenítő prózai műveivel küzdött a lengyel ha­zafiak haladó eszméinek dia­daláért. Krysta címmel megje­lenő három elbeszélése egy- egy gyöngyszeme a lengyel kri­tikai realizmusnak. Móricz Virág: BALGA SZÜZEK Hogyan lesz egy munkás- lányból énekesnő? — ezt a folyamatot ábrázolja regényé­ben az írónő. Első része, a Boldog gyermekkor a leendő énekesnő, Gönczi Mária gyer­mekkoráról szól. A Kísérletek és kísértések című fejezet a hősnő első szerelmét beszéli el. A Más a hibás című rész a be­érkezett énekesnő életét és if­júkori szerelmének föléledését mutatja be. A Szemünk fénye viszont gazdag, életteli képet ad már a beérkezett művésznő egy napjáról. Ez a rész szemé-, lyes drámai konfliktust ist ma­gába zár: Gönczi Mária 'el­bontja harmadik házasságát. Soós Magda: MEGTALÁLT DALLAM A regény egy ferencvárosi proletárcsaládból származó ze­neszerző életútját ábrázolja a ityomor, az elnyomás közepet­te. Zakár Imre, a nagytehetsé­gű prolel áríiú a Horthy-fasiz- mus éveiben küzd az embersé­gért, az igaz művészetért. Kora igazságának zenei kifejezését kutatja, s ez avatja őt erős emberré és nagy művésszé. Treuen: A DZSUNGELBÓL JÖTT Generális A világhíres Mahagoni-cih- lus befejező kötetében a ki­zsákmányolt indiánok győzel­mes lázadása zajlik. Az őserdő poklából kiszabadult, végsőkig elkeseredett rabszolgatömeg lá­zadása végigsöpör a hatalmas ültetvényeken, és elpusztítva mindent, ami régi és rothadt, a földet földműves indián-pa­rasztok kezébe adja. Az ország minden részén zajló fölkelések végül is a diktátor Diaz bukó" sához vezetnek. Vas Zoltán: CSEREBE A VILÁGOT Vas Zoltán új könyve élet­rajzi regény: Marx Károlyt és Engels Frigyest hozza közelebb az olvasóhoz. Megismerjük élettársaikat, életkörülményei­ket. barátaikat és politikai el­lenfeleiket. ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom