Somogyi Néplap, 1961. október (18. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-01 / 232. szám

Vasárnap, 1961. október 1. 7 SOMOGYI NÉPLAP Takarékos tsz Javíthatatlan ember — Ugye, megmondtam, hogy itt sohasem lesz béke... 0 - Holt- ~~} Vásárló: — Mi az, Kukuosné, zárva van.? Ellenőr: — Egyelőbe csak a bolt... Skót falu ,Hatásos“ reklám fl (LI ÄT € % ff G? A nagy pillanat U^otóhTz?] BÖLCSEK MOSOLYA Herman Lipót bírálata Hennán Lipóthoz, a kiváló magyar festőművészhez beállí­tott egyszer egy ifjú festő egy csomó vászonnal a hóna alatt. ■ — Mester, nagyon szeretném, ha megnézné a képeimet. Herman szemügyre vette a képeket, aztán így szólt: — Barátom, maga majdnem egy új Szinyel-Merse. — Ó, mester — szerényke­dett az ifjú piktor.. — De igen — folytatta Her­man Lipót —mersze már van, csak éppen színjei nincsenek. Csak természetes Karinthy Frigyes, a nagy ma­gyar humorista szabadságát töltötte Siófokon. Még aludt, amikor reggel beállított hozzá a szobapincér és megkérdezte: — Ágyba parancsolja a ká­vét? — Nem — mondta Karinthy. — Csészébe. Élethü alakítás Falágyi Lajos és Bartos Gyula, a Nemzeti Színház kiváló művészei a színészbejáró előtti kis pádon beszélgettek: — Te — mondta Palágyi —, én egyszer, még vidéki színész ko­romban olyan mulatságos voltam egy szerepemben, hogy az embe­rek a nevetéstől görbén mentek ki a színházból. — Az semmi — mondta Bartos —, én vidéki színész koromban egyszer úgy meghaltam a színpa­don, hogy az igazgató rögtön mást Szerződtetett a helyembe. A siker titka Jósé Davitát, Chile egykori wa­shingtoni követét egyszer megkér­dezték, miként éri el, hogy a nők­nél is, a férfiaknál is egyaránt olyan nagy sikerei vannak. Davita így felelt: — Az ember minden elér a férfiaknál, ha be­szélni tud, és mindent elér az asz- szonyoknál, ha hallgatni tud. Drága neveltetés Borsos Józsefnél, a múlt század híres arcképfestőj énéi modellt ült egy nagybirtokosnő. — A fiam neveltetése egy erdőm­be került — hencegett. —- Csakugyan? — csodálkozott a festőművész. — Akkor sok botot törhetett el a szegény fiú hátán ... Feleki László: A VILÁG HUMORA Szicília Az alábbiakban rövid ízelítőt adok a különböző országok humo­rából. E^y-egy viccből meg lehet ismerni az illető ország népének sajátos gondolatvilágát, humorér­zékét. vagy Magyarország — Szervusz! Miért ilyen szomorú? — Nagyon rosszul sikerült a házasságom. — Mi a hiba? — A. feleségem egy fejjel magasabb nálam. — Az nem olyan nagy baj. — De látnád azt a fejet! ' Skócia — hűiért van úgy elkesered­ve, Mr. Macpherson? — Nagyon rosszul sikerült a házasságom. — Miért? — A feleségem egy fejjel magasabb nálam. — Értem. Mennyi pénzbe ke­rülhet a ruházkodása! Hollandia — Mi baj, Hendrik? Miért lóga­tod úgy az orrod? — Nagyon rosszul sikerült a Há­zasságom. A feleségem egy fejjel magasabb nálam. — No és? — Majd mondanék valamit, ha nem nő lenne az uralkodónk. Franciaország — Miért nézel ilyen szomo­rúan, Jean? Talán nem sike­rült a házasságod? — Az én hibámból. Egy fej­jel alacsonyabb vagyok, mint a feleségem.. Dél-Afrika — Mi bajod van, Jan? — Nagyon rosszul sikerült a házasságom. — Megértelek, ismerém a fe­leségedet. Csúnya, gonosz, öreg, ostoba, süket, s amellett még egy fejjel magasabb is nálad. — Ez mind nem leniíé baj. De egy harminckettedrész bantu vér van benne. — Hol voltál ilyen sokáig, Ma>*J rio? — Most szabadultam ki a bör­tönből. — Mit követtél el? — Nagyon rosszul sikerült a há­zasságom. A feleségem egy fejje! magasabb volt nálam. — No és? — Levágtam. Kuwait — Mi bántja hatalmas lel­kedet, ó, sejkek sejkje? — Ne is kérdezd, kutya! Most voltam a hárememben. Egy egész sor feleségem ma­gasabb nálam. Svájc — Rosszkedvűnek látszik, Herr Flügi. Hallom, megnősült. — Épfien ez a baj. A felesé­gem egy fejjel magasabb ná­lam. — Hát aztán! Végre egy nő, akire felnézhet. Argentína — Miért adtad búnak a fejed, Domingo? — Rosszul sikerült a házassá­gom. A feleségem egy fejjel ma­gasabb nálam. — Az még nem olyan nagy baj« — Az nem. De ver is. Amerika — Hi, Jack! — Hi, Joe! — Mi bajod van? — Rosszul sikerült a házas­ságom. A feleségem egy fejjel magasabb nálam. — Miért nem válsz el tőle? — Már elváltam, de az sem, segített. — Hogyhogy? — Még mindig magasabb. Anglia — Bocsánatát kécgjn, lordom, de az ön hangulata mintha . . . hm .., fátyolozott lenne. — Valóban. Lady Patrícia lábbal* magasabb nálam. — Goddam, ez talán olyan nagy baj. —■ De látná azt a lábat! egy mégsem *láb (foot)=12 hüvelyk=30,48 cm. EGY FURCSA PENZIÓ Október 2-a a gyarmati né- pék napja. E népek óhaja és törekvése a szabaddá, függet­lenné válás és a békás, bőidéig élet. Az idézet megtalálható a vízszintes 1. és a függőleges 16. alatt. Vízszintes: 17. Női név. 18. Indí­tékaira. 19. Szíts! betűi keverve. 20. Lábravaló. 23. Ész. 24. Kerek számot. 25. A szerelem istene a .görög mitológiában. 26. Szégyení- tö. 28. Az antimon kémiai jele. 30. Két szó: régi és magot hintő. 31. Logaritmus rövidítése. 32. Sok németül. 33. Házőrző. 35. Vissza: összetett virágzat neve. 36. Kiej­BÉKEVERS tett mássalhangzó. 37. Sólyom An­na. 38. Hangjegyek sora. 40. Fun­damentum. 42. Csillagkép az ég É-i felén. 44. Gyaloglás zárt rend­ben. 47. Tiltószó. 48. Földet for­gat. 50. Hideg, a hegyvidékekről a tenger felé leáramló, viharos ere­jű szél. 52. Uralkodói fejdísz. 53. Természetbeli állatlakást. 55. Üdítő ital. 58. Vég nélküli testrész. 59. Háromezer római számmal. 60. De­rék. 61. Tréfa. 63. Vissza: szavad. 65. Ész, agy. 66. Arcrész. 67. Hosz- szú ideig volt a MÁV elnöke. 69. Megszelídült már. 71. Forma. 73. Nem enged leülni. 75. Község a Kisalföldön. 76. A latin cím nél­kül rövidítése. 77. Az ókori Róma legkisebb pénzegysége. 78. Életére tör. Két szó. 31. Költői mű. 83. Az ő oldalán' áll. 84. Rágcsáló állat. 86. Fordított mutatószó. 87. Igekö­tő. 88. Jóízű falusiasán. 91. Félig kéri. 92. E földdarab. 94. Szeszes ital. 95. Ha középső betűjét kettőz­zük, szerencsejátékot űz. 97. Ének­hang. 99. Régi ipari tanulót. 100. Befejeztetett. 101. Előtesz. 102. Kár­iillü 1 E 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I T 16 A iiijij 17 jijjji 18 isiiÜ 19 V 20 21 22 II:!:: 23 ::::!{ 24 25 ijiiii 26 27 :::::: 28 29 30 31 :::::: 32 Ili jijjjj 33 34 35 36 :::::: 37 38 39 ;::::: J40 U 42 43 te:::: :::::: 44 45 46 47 48 49 50 51 52 55 56 57 iiiiÜ 58 59 60 61 62 iiiiii 63 64 ■Üli: 65 66 iiiiii 67 68 ;|||>: 69 70 71 72 | 73 74' IIIIII 75 iinii 76 77 Iiiiii 78 79 80 :::::: 81 !::::: iiiiii 82 83 :::::: 84 85 86 :::::: 87 88 89 90 91 iii iiiiii 92 93 iiiiii ?4 95 96 97 98 99 iiiiii 100 1 101 iiiiii 102 103 |1!|Í| | :::::: 104 105 ill 106 107 iiiiii 108 ÜHÜ — ö > 109 n 153 54 Egy élelmes New York-i üzletem- f bér hétvégi pihenőhelyet nyitott. á Sajátossága, hogy kizárólag vasár- a nap este áll a közönség rendelke- \ zésére. A furcsa penzió prospektu­sában a következőket olvashatjuk: ’ 'Töltse a vasárnap estéket nálunk tyajáték. 104. Égési termék. 10u ....... ....................................... R itka férfinév. 106. Halfajta. 10J. Szükség «olna rá. 109. Latin után^ mögött. Függőleges: 2. Nagyon sír. 3. »Télen is-« hang nélkül. 4. Becé­zett női név. 5. Feltételes módjel. 6. Csinos magánhangzói. 7. írás­jelek. 8. Becézett Lajos. 9. Vissza kérdőszó. 10. Erekkel befutott. 11.r Ezen a napon. 12. Sportot űző. 13.i A Duna mellékfolyója. 14. Aligj hallható hangot adó. 15. Vissza Utazás egy tagját. 21. Hegycsúcs. 22. Férfinév. 26. A. I. 27. Alvás alatti látomás. 29. Beletekintesz. 32; V’1ágtalanul. 34. Ékezethiányos' csorr-^lási mértékegység. 37. . ..bt._ny, Wesselényi neve. 39. Pozitív töltésű elektród. 40. Garat része névelővel. 41. P. 43. Meny­asszonyom. 45. Származik. 47. Me-1 zőgazdasági idénymunkás a fel-' szabadulás előtt. 49. Téli sport. 51. Az az okirat, amelyet az adós va-^ lamely tartozásról kiállít. 54. öt-v száz, ezerötven és ezer római szám- f mai. 56. Ezerötven és fordítottja^ római számmal. 57. Beszorította.^; 62. Vissza: vulkán Szicília szige­tén. 64. Vég rteTTvUli. szövés. 65.»; Csapadékra. 68. Német név, elne-if*' vezés. 70. Sporteszköz. 72. Fordí-« tott kicsinyítő képző. 73. Esőben I álL 74. Vissza: köteléket. 79. Indu-T látszó. 80. Ady szerelme. 82. Ve-? szekedő. 85. Üres betűi keverve.^ 87. Csomó. 89. Fájdalomcsillapító. A 90. Az oszlop, melyhez én tafto-\ zom. 93. Ligeti Tibor. 94. A kapi-7 talista mezőgazdaságban meghatá-^ rozott időre szerződő munkás. 96.4 Dalmáciái város (ék.-hiány). 98. Indián papagájok. 99.,Röviden: íme földet forgat. 100. Hángszertarto- zék. 103. Svéd váltópénz. 104. Fest-A mény. 106. Részben kéri. 107. Fór-# dított mutatónévmás. 108. Katii mássalhangzói. A Várkonyi Imrénél teljes nyugalomban, hogy hétfő reggel kipihenten jelenhessék meg munkahelyén, A modem életben nem a munka, hanem a szabad idő jelenti a legnagyobb megerőlte­tést.-« Házhely-értékesítés ! Kaposvárott, a Füredi út és a Kisfaludy utca közötti területen 60 db telket értékesítünk ... n-ölenként 95 — 105 Ft-os áron. Vételi ajánlat benyújtása reggel 8 —12 óráig az Országos Takarékpénztár Somogy megyei fiókjához KAPOSVÁR, Május 1. utca 13. (3921) edz cdjjum.hu.ujnc edény. hőálló, tartós, nen) pattogzik. Múlt. heti rejtvényünk helyes# megfejtése: Vízszintesekr Két ro-i mán tánc. A fából faragott ki-\ rályfi. Mikrokozmosz. Függőlegesek: A kékszakállú $ herceg vára. A . magyar népdal. Rejtvényfejlők, figyelem! Mostantól kezdve könyveket sor-? solunk ki a rejtvényfejtők között.f A megfejtéseket október 6-ig, pén-i tek délig kell a szerkesztőségbe# eljuttatni. (Kaposvár, Sztálin út 14.)^ A nyertesek nevét a következő va-í sárnapi számunkban közöljük. Af könyveket postán kűrijük el szerencsés megfejtőknek« Most vásárolja meg • az állami kiskereskedelem és a földművesszövetkezetek szakboltjaiban. (58844)

Next

/
Oldalképek
Tartalom