Somogyi Néplap, 1961. augusztus (18. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-27 / 202. szám

Vasárnap, 1961. augusztus 27, r SOMOGYI NÉPLAP — Borát válást kérek! A vámőr dilemmája Kép szöveg nélkül.-rV.D0M — Elfelejtettem a házszámot. Kép szöveg nélkül. BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták iAZ ÍRÖ. AZ ASSZONY {MEG A HALÄL Egyszer írókról és asszo­nyokról lévén szó, Mikszáth {Kálmán így szólt: — Az író és az asszony két- Jszer hal meg. Az asszony elö­[űször akkor, amikor megöreg- Q-sz'k, másodszor akkor, amikor H kileheli a lelkét. . Az író elő- rúször akkor hal meg, amikor rí! alkotásába a lelket leheli, ma- rüsodszor, amikor műve fele- Mdés'be megy. Az asszonynak S'-siak az első a borzasztó, az rO írónak csak a második. 1A PLÉD Anatole France az éjjeli gyorsvonaton utazott Párizsból a francia tengerpartra. Lyon­éban fiatal, roppant csinos hölgy elszállít be a fülkébe, amelyben [kaz író egyedül volt. é — Bocsánat, uram — szó­fiait meg —, aludni szeretnék, nj S ezzel lefeküdt az íróval fszamben levő három ülőhelyre, fés nyomban ela'udt. f A hölgynek azonban nyug- ftaT.an álma lehetett: szépen ek '{rtndezett ruhája is csakhamar a felmondta a szolgálatot. Ami­kor a helyzet már kritikussá 1 vált, Anatole France előkerí­tette plédjét, és azt borította a hölgyre. Ez álmából felriadva, .szemrehányó pillantással mér- {Qte végig úitársát. — Bocsánat, asszonyom — hangzott a magyarázat —, én is aludni szeretnék. ^MOLNÁR FERENC ^VESZEKSZIK Molnár Ferenc ifjú házas f korában gyakran összezördült Dj Vészi Margittal, a feleségével. A házastársak ilyenkor perce­kig kiabáltak, nem törődve az­zal, amit a másik mond, sőt olykor-olykor nem törődve egy- jegy vendég jelenlétével sem. Egy ilyen alkalommal a ven­dég szólalt meg, amint elült a oivódás zaja. — Mindig így veszekedtek? kérdezte. — Természetesen — felelte Molnár. — Ez a legpraktiku­sabb módja, hogy elintézzük a nézeteltéréseket, és utána Wcsendben maradjunk. A ZSEBPÉNZ Barátomnak, Mamusz Kar­csinak napi egy dupla kávét engedélyezett a neje. Mivel ő a családfő, így megparancsolta nejének, hogy a pénzt kezelje a józan beosztás, a legjobb belátás szerint. Igaz is! Miért törje ő a fejét? Nem jobb így? Nincs gondja, és még szóra­koztató is. Ügy fizetés körül napokig kajánul röhög, mikor látja, hogy lakó- és élettársa ceruzával a kezében tönreng, és kihúz, beír, összead, kivon, szoroz, majd összegyűrve el­dobja a papírt... és kezdi elölről. Mikor megnősült, a már megboldog . . . pardon, megnősült barátai többször mondták neki: »Ha megnő­sülsz, majd te is * megtudod, mi a boldogság, de már akkor késő.. „« Hát nem! Azért sem! ö megtalá'ja a bölcsek kövét! A házasság alapja a j megértés, ö megérti, hogv az j asszonyok szeretik a pénzt...., kézbekaparintani, sőt elkölte- ( ni is. »A kis zsebpénzt meg- j kapom, egy kis dugesz is akad | mindig«, szokta mond-ni — a | többiért főjön az ő feje! Szó­val napi egy dupla, amit ‘oga | van két szimplára felváltani, j pár cigaretta. Több nem kell. > Minden más közös. A minap is így szólt a nej: — Fiacskám, itt van 10 forint — és leszámolja kétíorintosok­Mamusz: (szintúgy tétován) . . . Egy borotvakrém kellene ... Nej: (határozottan) Minek az, van még a régiből, és kü­lönben is, van szappanod is... (majd halkabban) Ügy sincs pénzünk. Nem is tudom, hogy jö-'ünk ki belőle. Eladó: . . . Szóval számolha­tok? . . . hét. . . harmincöt. .. marad nyolc... az összesen 145 forint Nej: Fiacskám, adiál öt fo­rintot, ne kelljen váltani. Mamusz: (odaadja). II. KÉP Színhely: Divatáruban, női osztály Nej: (a kasszánál) . .. Fiacs­kám, adjál nyolc forintot* nincs apróm ... Mamusz: ... Tudom ... ne válts... itt van (átadja). III. KÉP Színhely: Csemegebolt Mam-t-sz: ... Ne váltsál ... itt a négy forint... IV. KÉP Színhely: Zöldséges bolt Mamusz: (szó nélkül átad három forintot, majd magá­ban mormolva) ... Igaz, hogy ■ __ ____, . i a dug-szből is adtam már ket­­> "ln“ aPruom- »I tőt, de nem baj, még marad többit majd odaadom, ha vál- i javéra 6 iottam. S Mamusz a nevéhez) nem illő határozottsággal in­dult a presszóba kávéját elfo­gyasztani, de neje határozott hangja megállította. — Várjál még, nem szalad el az a ká­vé, előbb segíts a bevásárlás­nál! Megadóan bandukolt hát, hisz tényleg várhat a kávé MÁSNAP Mamusz: (bátortalanul) még egy kicsit. I. KÉP, Színhely:. lllatszerbolt Eladó: .. . rúzs, púder, szem. ceruza, uborkatej, lemosó arc­krém, egy üveg kölni, száraz krém, zsíros krém, méhpempős krém, fürdősó, sampon ... pa­rancsol még valamit? Nej: (tétován) ... Azt hi­szem mindep meb .an ... Anyukám ... adjál, légy szíves* négy forintot.. . ! Nej: Mire kell az... 1? Mamusz: (hangos határo­zottsággal) . . . kávéra. Nej; (elhűlve) Tegnap ad­tam 18 forintot, és már elköl­tötted . .. ? Neked pénzt adni a kezedbe ... Ah! EPILÓGUS Mamusz folyamodványt ter­jesztett be vállalatának pénz­tárához, hogy fizetését kizáró­lag apróban folyósítsák. (Bi- j zony, a boldogságra vigyázni kell!) I Somogyi Géza Gádor Béla: ERNA NÉNI LEVELESLÁDÁJA Ady Endre egyik versét idéz­zük. Az idézet megtalálható a vízszintes 1., 108. és a függőle­ges 22. alatt. Vízszintes: 15. Nézetek: kicserélé­se. 16. Kikötő a Balti-tenger DNY-i partján. 17. Vissza: sör németül. 18. Szezon. (Utolsó kockába kettős bétű.) 20. Keleten teve- vagy kecs- keszőrből készült durva keime. 21. S2ínültig. 23. Vissza: olaszországi folyó. 24. Határozószó. 25. Ének­hang. 26. Község Somogybán. 27. Reggeli ital. 29. Göröngymentes. 31. Rangjelzés. 32. Folyó széle. 33. Hús mellé való. 35. Serleg. 37. Száraz magas gaz. 38. Haragot követi. 39. A Duna mellékfolyója. 41. Pénzin­tézet. 43. Vágó eszközön. 45. Fedő. 47. Fedd. 48. Elpáhol. 50. Sima. 51. Rovar. 53. Határozórag. 54. Rész­vénytársaság. 55. Élénk szín. 56. Állati tápszer. 58. Személyes név­más. 59. Világtáj. 60. Indítéka. ff2. Tennivaló. 64. Fából készült bur­koló eszközöm. 65. Gyógyító, gon­dozó. 66. Kínafa kérgéből előállí­tott gyógyszer. 68. Növény része. 70. Középen hálok! 72. Német ter­mészet (ék.-fölösleg). 74. Fogkrém márka. 75. Takarmánykeverék. 79. Vesztesége. 80. Biztató szó. 81. Be­vonata. 82. Azonos a vízszintes 21- gyel. 84. R. S. P. 85. Indíték. 86. Könnyű nyári lábbeli. 87. Vendel része. 89. Faja. 91. Kerít magán­hangzói. 92. Becézett női név. 93. Méhlalcások. 95. Kitalált, történet. 97. Becézett Erzsébet. 98. Táplál­kozik. 100. Rossz ital. 102. Ruhát­lan. 103. Dzsingisz mongol kán unokája. 104. Kezel. 105. Férfinév. Függőleges: 1. Vétség. 2. Régi tisztítószer márka. 3. A-k. 4. Be­szorított. 5. Kedvelt szín. 6. Azonos magánhangzók. 7. Tabán László. 8. Kiejtett mássalhangzó. 9. Görög összetételekben új. 10. G. I. N. S. 11. Mohamedán szertartásokban mosakodásra használt vizesedény. 12. Fedi magánhangzói. 13. Állami bevétel. 14. Gárdonyi isrhert re­gényalakja. 15. Igaz. 19. Nyelvvel fogyasztó. 21. Tejtermék. 23/a. Te­rület neve a Szovjetunióban. "Q. Nagyobb területen művész-*1** i rendezett fás. bokros, virágos kert. 27. Letűnt rend. 28. Ismertetők. 30. Az egyik szülőt. 32. írásjel. 33. Szín. 34. T betűn. 36. De, hanem németül. 37. A klasszikus német idealista filozófia nagy alakja. 40. Parányi ré*z. 41. Igazságszolgáltaló 42. S^é!. 44. Germán nép. 46. Éle*é4 veszik. 48. A mindenség. 49. Piros németül. 51. Orosz súlymérték. 52. Csehszlovák váxos az Elba part­ján. 55. Lábbal lenyomható hang- erősítő. 57. Síkságok. 59. Vesztesé­get okozó. 60. Nemes fajtája szép ■rfnjátéka miatt drágakő. 61. Há­TANÉVNYITÓRA ziállatok alá helyezett szalma-féle. 63. Hangszer. 64. Turfcások. 67. An­gol gyermekgondozónő. 68. Hang­szerfajta. 69. Finom itóka. 71. A gyönyörűség kertje. 73. Francia vi- vótőr. 75. A régi oroszországi. 76. Dupla névelő. 77. Igekötő. 78. Al­katrész. 81. Női becenév. 83. Ma­gasba lendít. 86. Gyorsan. 07. Sín­pár. 88. Dalol. 90. Permetezi. 92. Darabolja. 93. Vissza: szitok. 94. Csintalan nebuló. 96. A szerelem n. 97.| istene a görög mitológiában. Tág. 98. Fél kalász! 99. L. O. L. i 101. Igekötő. 102. Gyerckköszönés. 103. Vissza: szibériai folyó. 105.# Mélybe. 107. Papírmértók. Várkonyi Imréné liiin :::::: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . 12 13 14 IIIIII 19 ~ IS isiin iiiiii 16 sssís; SíSSt! 17 iiiiii :::::: 18 20 iiiiii :::::: 21 :::::: HÜi: 22 D :::::: 123 SSSSSS | 23/a SSSSSS SSSiiS 24 25 nini SS:::: 26 u 27 28 ssisn I29 sisis! 1 30 :::::: 31 ül 32 iiiiii |33 34 ÜIÜ! j 35 36 iii 40 ÍÍÍ||{ 37 IÜ 38 SIS:!! 39 iiiiii 41 SÍI 42 isssss 43 iiiiii 44 iiiiii 45 46 47 iü 48 49 SSSSSS :::::: 50 iii 51 52 :::::: :::::: 53 54 :::::: iiiiii 59” 55 m S i!i 61 56 57 iiiiii 58 :::::: ü:::: :::»i 60 siifss 62 63 iiÜi 67 iiiiii illlli 64 i i» 65 Ül 66 68 iü 69 :::::: :::::: 70 isii:! 71 Üüii 72 73 74 ül 75 76 77 78 :::::: :::::: 79 80 iiiiii o 8 1 :::::: iiiiii 87 L 88 82 83 üüii 84 85 :::::: isiül 18 :::::: :::::: 89 90 i| 91 92 :::::: 93 94 iü 95 96 Üüii Ül 97 :::::: 98 99 iÜiii 100 101 !»!:: 102 Ili 103 iil 104 105 Üüii 106 107 1! 108 A iiiiii Az országban mindenki isme­ri Erna nénit. Ö az, aki a nép­szerű képes hetilap hasábjain minden héten bölcs lelki és tcs- \ ti tanácsokkal látja el az or- f szág tétova lakosságát. Ezen a f héten az alábbi érdeke': levele­ket halásztam ki Erna néni le­velesládájából: KEDVES ERNA NÉNI! Ügy érzem, hogy csak maga segíthet rajtam, mert nagy di- lomában vagyok. Néhány nap­pal ezelőtt ugyanis megjelent nekem boldogult édesapám szelleme, és közölte velem, hogy ő, mármint édesapám, nem természetes halállal múlt ki, hanem mostohaa.pám ölte meg őt álmában, és erről édes­anyám Is tud. Azóta, meg kell mondanom, nem lelem a helye­met, semmi sem érdekel, csak a bosszú gondolata foglalkoztat. A menyasszonyomat, Oféliát is elhanyagolom, aki ezért nagyon zabos rám, folyton idegeske­dik, énekel, és azzal fenyegető­zik, hogy megöli magát, tet­szik tudni, milyenek a mai lá­nyok. Mit csináljak, ha már nem szeretem őt, pedig mikor eljegyeztem, nagyon bírtam. Leendő apósom, Polonius pe­dig, ahelyett, hogy mellém áll­na, folyton a mostohaapámnak mószerol be. Mi tévő legyek, kedves Erna néni, tessék ne­kem megmondani, hiszen maga olyan okos tanácsokat tud ad­ni, minden héten olvasom az újságban. Állandóan tépelő- döm, nem tudok dönteni, öl­jem meg mostohaapámat vagy édesanyámat vagy Poloniust vagy mostohaai- nat és anyá­mat, vagy mostohaapámat és Poloniust vagy anyámat és Po­loniust? ... És mit csináljak Oféliával? Már arra is gondol­tam, hogy magamat ölöm meg. Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés. HAMLET dán királyfi, VIII., Nagyfuvaros u. 20. HAMLETNEK, NAGYFUVAROS UTCA. ön nagyon helytelenül gon­dolkozik, kedves fiatal bará­tom. Azt írja levelében, hogy meg akarja ölni mostehaapját, anyját és leendő apósát. Ez nem megoldás. A gyűlölet BOffsa tanácsadó, ön boldogult édesatyja szellemétől nyerte értesüléseit, holott tudnia kel­lene, hogy nincsenek szellemek. Miért ül fel ilyen természet­fölötti pletykának? Azt ajánl­juk, hogy ne öljön meg senkit. Gondoljon mindig arra, ’#ogy a család a legnagyobb s^.mt- ség, a család a társacialom alapja. Igyekezzék megszeret­ni mostohaapját, és ha köve­tett is el hibát édesanyja, bo­csásson meg neki, ‘ hiszen az édesanyja. . . ö nevelte, ö táp­lálta, ő becézte önt, ő tr nitol­ta meg járni, amikor még pi­ciny gyermek volt. Jegyezze meg, fiatal barátom, hogy egyetlen szent dolog van a vi- lágonj és ez az édesanya és a haza. . . ön azt írja, hogy a mostohaatyja vett önnek két pár meleg zoknit télire. Hát szabad egy ilyen embert meg­ölni? Nem, nem szabad! És azt tanácsoljuk önnek, hagyja élet­ben Poloniust Is. Az az érzé­sünk, hogy ő jó ember, és csak a kislán3'a javát akarja, ö is apa, és van-e szentebb dolog a világon, mint az édesatya? Ami pedig a menyasszonyát, Oféliát illeti, véleményünk szerint ok­vetlenül el kell vennie felesé­gül. Ha most még ideges és nyafka is egy kicsit, majd* megváltozik. Az idő minden problémát megold, mert az idő a legjobb kovács, ön azt írja, az az érzése, hogy már nem szereti menyasszonyát. . . Ne törődjön vele, ha majd együtt élnek, majd megszereti, és harminc-negyven év múlva már mosolyogva fog visszagondol­ni kétségeire. Mert ni nos szen­tebb dolog, mint a házasság, amikor a bogárhátú kis kuny­hóban kéz a kézben él a csa­lád apraja-nagyja. . . Arra p&- dig ne is gondoljon, hogy ön- g3rilkos lesz. Az emberi élet a legszentebb dolog a világon! Erna néni. * * * KEDVES ERNA NÉNI! Maga olyan okos, minden el­lentétet elsimít, minde.u konf­liktust megold. De akkor én miről írjak darabot, és miből éljek? Sekszpír Vilmos József Attila-díjas ir^§

Next

/
Oldalképek
Tartalom