Somogyi Néplap, 1961. augusztus (18. évfolyam, 179-205. szám)
1961-08-25 / 200. szám
Péntek, 1961. augusztus 15. s SOMOGYI NÉPLAP MINDENNAP Igaz embernek ismertem meg Potó Ferencet. Nem tartom hősnek, mint Mereszjevet, a bátor pilótát, aki hazájáért mindenkit megindító cselekedetre volt képes. Potó semmi feltűnőt nem tett. Nem ékesíti kitüntetés a kabátja hajtókáját, mégis valahányszor rágondolok, mindig ugyanaz a jelző szalad a számra, amivel Mereszjevet tisztelte meg a világ: »Igaz ember.« Sohasem felejtem el, milyen felfordulás volt az Épületszerelő Vállalat forgácsoló részlegében — ahol Potó Ferenc mint művezető dolgozik — akkor, amikor a Finommechanikai Vállalattól átköltöztették. Törött, elhanyagolt gépek kerültek az új műhelybe. De nemcsak a műhely, maga Potó is új volt itt. Akkor jött át az erdészettől. Együtt álltunk a forgácsolóműhely közepén, s arra gondoltam, lesz-e ebben az üzemrészben valaha is rend. Tekintetem végigsiklott beesett arcán, szemüvegén, vékony, majdnem vézna testét takaró kenőcsös overállján, s megállt valahol sápadt homlokán. Mintha onnan, a fehér, magas homlokból vártam volna választ a kérdésre. Potó homloka sima volt, s végtelenül nyugodtnak tűnt. Csak mélyen ülő szeme járt élénken körbe-körbe az esztergapadokon, az erre-arra ácsorgó munkásokon. Mintha minden mozdulatot, minden csavart, szerszámot, minden gépet mélyen az emlékezetébe akart volna vésni... Nemsokára újból fölkerestem. Ö semmit sem változott, de műhelye, az igen. Azok á gépek, amelyek törött alkatrésszel működtek korábbi üzemükben, és elhanyagoltak voltak, itt pontosan dolgoztak. Megtudtam Potótól, hogy a nagy esztergapadnak azért kell ott állnia, ahol áll, mert az anyagot így lehet a leggyorsabban és a leggazdaságosabban eljuttatni hozzá. Azok a megmunkálandó alkatrészekből álló kis halmok a gépek mellett azt jelentik, hogy az anyagot jó előre előkészítették, így a szakmunkásoknak nem kell időt vesztegetniük. A raktárban megmunkálásra készen áll a következő szállítmány is. A minap a művezető elrohant a TRANSZVILL öntödéjébe, s addig nem hagyta őket békén, amíg ki nem öntötték azokat az alkatrészeket, amelyek a forgácsolóműhely által készítendő altalaj-tűzcsapokhoz szükségesek. Még füllentett is Potó. Azt mondta, hogy kifogyott az alkatrész, pedig volt még egy kevés belőle. De hát szabad-e megvárni, míg az utolsó darab is elfogy, s emiatt időt veszíteni? Az üzemben nehéz vele beszélni. Egyik géptől megy a másikhoz. Örökké nyugtalan, mintha valami belső erő folyLad főutcáján dolgozgat Hartmann Pál: a járdaágy előkészítésén fáradozik. Rövidesen ezen az útszakaszon is betonjárdát kap a falu. A család többi tagja a mezőn szorgoskodik. A 82 éves Pali bácsi nem szereti a tétlenséget. A tavasz óta majd mindennap fogja a lapátot, és segít ott, ahol éppen szükség van rá. ton hajtaná. Ellenőrizni jár a munkát. Azt tartja, hogy akkor kell szólni, amíg idejében van. A selejttel már nem sokat lehet kezdeni... Igen, a műhely nagyon sokat változott. Ha az ember megáll benne, hallgatózik, úgy érzi, hogy egy nagyon szép, nagyon pontos óra közepébe került, ahol minden keréknek, rugónak, minden rezdülésnek egy a rendeltetése: előre vinni — pontosan — a számlapra kinyúló két mutatót... Senki sem tartja számon, hogy Potó, mihelyt meghallja reggel, hogy valamelyik munkás bejött az üzembe (ő ugyanis az udvarban lakik), fölkel, kisiet hozzá s útbaigazítja. Mint ahogy azért sem nevezik hősnek, mert ragyogóan működő üzemrészt alakított ki, és hogy pontosan, szívós kitartással, következetességgel végzi azokat a művezetői tennivalókat, amelyeknek segítségével üzemének munkáját a mai követelményeknek megfelelő színvonalra emelheti. Egyszerű, hétköznapi dolgok ezek. De nem szürkék és nem jelentéktelenek! Potó mindennap rohamra indul a hanyagság, a nemtörődömség, az elmaradottság ellen. Harcol, verekszik, mit sem törődve szabad idejével, kényelmével, nyugalmával. Ott küzd elöl, mint az igaz emberek.« Sz. N. Romén fa a világ több mint 40 országába Constantából, Románia külkereskedelmének legfontosabb kikötőjéből és az ország többi kikötőjéből, valamint a határállomásokon át csaknem naponta kelnek útra faipari cikkekkel és fűrészelt faáruval megrakott hajók és szerelvények a világ különböző országai felé. Jelenleg Románia több mint 40 országba exportál pozdorjalemezt, parkettát, falemezt, furnérlemezt. hordódongát, bútort, széket, fenyőfa- és bükkfa-fűrészárut és más faipari cikkeket. Ezek között az országok közt megtaláljuk a szocialista országokat, számos arab országot, továbbá Angliát, Finnországot, Franciaországéi, a Német Szövetségi Köztársaságot, Görögországot, Olaszországot, Japánt, Norvégiát, Svédországot, Törökországot stb. Az exportált faanyag értéke évről évre növekszik, és ugyancsak évről évre gazdagodik az exportcikkek választéka is. 1950-hez képest a faipari exportcikkek értéke 1960-ban 76,5 százalékkal emelkedett. 1961. első felében az exportra leszállított faipari cikkek értéke elérte az 1950-ben lebonyolított egész évi faipari export értékét. A külföldi piacokon egyre keresettebb a román stílbútor és sima bútor, többek közt a hálószobabútorok, a kombináltszobák, a nappaliszobák, a dolgozószobák, az ebédlőberendezések, a kisebb bútordarabok, a Tiajlított székek stb. Az utóbbi 5 évben Románia bútorkivitele ötszörösére, székkivitele csaknem háromszorosára emelkedett. A DAL ÜNNEPE UTÁN Nemzetközi nyelven, a dal szárnyaló formanyelvén vallottak a béke és barátság népeket egységbe kovácsoló eszméjéről a Debreceniben ösz- szesereglett kórusok. Vallottak, s népük dalkultúrájának legszebb bizonyítékait hozták magukkal a nemzetközi dalos- versenyre. A város főterén, az Aranybika Szálló előtt hatalmas embertömeg nyüzsigött naphosszat. A verseny izgalma, a kíváncsiság, a külföldiekkel való ismerkedés, az aláírásgyűjtés és a koncertekre jutás nehézsége kerítette hatalmába a debrecenieket s az ország minden részéből összegyűlt érdeklődőket. Odabent pedig a szerencsések, akik jeggyel vagy jegy nélkül bejutottak az Aranybika szemet gyönyörködtető és jó akusztikájú dísztermébe, a kora reggeli óráktól késő estig, néha éjszakába nyúló hangversenyeken is részesei lehettek a magas színvonalú vetélkedésnek. Néhány számadat talán érzékelteti a hazánkban első ízben megrendezett nagy nemzetközi kórusfesztivál méreteit. A versenyeken tizennégy külföldi és huszonkilenc hazai együttes vett részt. Száz magyar kórus közül válogattak ki a legjobb huszonkilencet, si a találkozó utolsó napjaiban még ezenkívül is 27 énekkar szerepelt. Ha csak átlagosan 50 főt számítunk együttesenként, akkor is egy héten áit 3500 dalos énekelte Bartókot, Kodályt, Bárdost s a kórusirodalom legszebb remekeit. A művészi élmény mé]_ tatását megelőzően — nem udvariasságból vagy kötelező jóindulatból teszem —- a rendezésről kell emlékeznem, mint a siker, az osztatlan elismerés legfőbb biztosítékáról. A rendező szervek rászolgáltak, hegy a közönség mint a rendezés magasiskoláját emlegies- se minden legapróbb mozzanatra kiterjedő tevékenységüket. Elég a kórusok elhelyezésére, étkeztetésére gondolni, a szombat esti záró hangversenyre, melyen egy-egy művet 1000—1100 dalos énekelt, s alig kattant a fónyfüggöny kapcsolója, már másik 1000 ember állt a színpadom. Ugyanilyen előrelátás, pontos intézkedés jellemezte a versenyeket is. Azt hiszem, joggal mondhatom, hogy a házigazdáik kitűnőre vizsgáztak a fesztivál napjaiban ... A szervezők már a felkészülés időszakában gondoskodtak arról, hogy élvezetes, örökős ismétlésektől mentes hangversenyekben legyen része a közönségnek. A kórusok az elődöntőben és a döntőben is más-más műsort hoztak, s ha két kategóriában versenyeztek, akkor is új kórusművekkel kellett jelentkezniük. Csupán ,a kötelező számok ismétlődtek, ez viszont lehetőséget nyújtott az összehasonlításra, hisz úgyszólván minden külföldi együttes más és más felfogásban, más énekstílust képviselve mu- takozott be. Nem volt módom hallani BÚ* StRÍÖK" SHÍERRATIOMl CHQt« COMPiMPOV megyénk egyetlen versenyző kórusát, a Tóth Lajos Általános Iskola gyermekkarának szereplését, de tudakozódtam, s egybehangzó vélemény szerint nem vallottunk szégyent. Egyesek megállapítása szerint hibát vétett a zsűri azzal, hogy gyermekkarunk nem jutott az első három helyezett közé. Idézem testvérlapunk, a Hajdú-Bihari Napló sorait: »A verseny igazi zenei élményt jelentett, és ahogy lezajlott a döntő, nyílt maradt az elsőség kérdése... Jó volt valamennyi kórus, a különbséget alig érzékelni. ..« Tény, hogy a Zákányt Zsolt vezette gyermekkar nagy hangerőt, magas Színvonalú előadásmódot képviselt, s mindenképpen elismerésre méltó, hogy az ország hat legjobb gyermekkara között becsülettel küzdött a döntőben ... Ha minden kórusról írni akarnék, hosszú felsorolásba nyúlnának soraim, pedig volna mit írni, mert ha szabad így mondani: a magyar és a külföldi kórusok krémje, ize, zamaté gyűlt össze, s nem volt ki irigylésre méltónak ítélte volna a zsűri helyzetét, ök maguk is többször áthidaló megoldásokhoz folyamodTURI ANDRÁS: EG A GlyAR hajszálnyi különbséget is nehéz volt fölfedezni. Mégis valamit a legjobbak- ról. Talán a kórusverseny leg- ínagyobb sikert aratott együtte_ lséről, a Miskolci Zeneművészeti Szakiskola női karáról szólnék mindenekelőtt. Ügy éreztem, a magas színvonal, a kiegyenlített hangzás nem elég ahhoz, hogy jellemezzek. Ez az a kórus, amely Kardos Pál vezetésével a hazai együttesek közül igazán muzsikált, s zeneileg oly csodálatos élményt nyújtott, amit szavakkal aligha lehetne kifejezni. Valaki »Bor- a gyö- És ezzel többet (20) — Miért keresd a fiamat? — Szóval a fia. Itthon van? — Hogyne kérem. Már alszik. A hadnagy hangja érdessé válik. — Nem rég lehet ágyban, mert egy félórája még a Napsugár előtt verekedett. — Dodó?! Az lehetetlen! — Nem tűnt fel önnek, hogy csak nemrég érkezett haza? — Kérem, az ő szobája az előszobából' nyílik, mi pedig az ebédlőben ültünk. Nem hallottuk, amikor megjött. — Kérem, szóljon be neki! — Mit akar vele? Ö nem követhetett el semmit! — Majd meglátjuk. Hívja Id, kérem! A nő szólni akar még, de a hadnagy elfordul és cigarettára gyújt. Hallja, amint a háta mögött egy ajtó nyílik és csukódik. Gyors, heves suttogásba fúló párbeszéd szűrődik ki valahonnan, valaki hevesen köhög. Ismét ajtónyitás. A hadnagy összehúzza a szemét. Nagy darab, jóképű fiú a Dodó, vörhenyes haja a homlokába hull. Nincs több húsz évesnél. Lassan, sötét arccal közeledik. Zöld csíkos pizsamában van. — Mivel szolgálhatok? Hangja rekedtes, csiszolatlan. — öltözzék fel, velem jön. — Milyen címen? Krámer egészen eléje lép, végigméri. — Változtasson hangot, fogót s hirtelen azt kérdezi. — Ki bérelte fel magát erre a verekedésre? Beszéljen! nyomra mindig érez. Véletlenről lenne szó? Valószínű. De! valami azt súgja a bensejében,. hogy többről van szó. Hangja! érdes és kemény: — öt percet adok, hogy fel-! öltözzék. Lásson hozzá, de sza-s porán! ÍX. Szembesítés — No, jöjjön csak, fiatalom-) bér! Üljön le szépen és mesél-; A kölyök szemében meg- je el, hol tart ebben az Első, hökkenés, nem állja a had- Magyar Vegyiművekben? nagy tekintetét. Keserű alezredes kövér ke— Ne próbáljon köntörfalaz- zével a kis asztal melletti főni. Válaszoljon egyenesen! töjre mutat, ő maga frpaszta- A fiú hangja mintha a gyom- Iánál ül és verítékezik. Szájárából jönne. ban vaskos szivar, s míg ha-/megjegyezte mögöttem: Jani bácsi, öt darab szá- talmas füstfelhőket fúj a meny-Jsódzik az ember háta hallotta még pana-/mondott’ mint mit a kritikus ától, milyen borzai-^szavakba önthet. (Első helyet mert megjárhatja. Vegyen zast ígért, ha a pasast fejbe- nyezet felé, keserves fintorokat/ - magára ruhát és jöjjön. -----*-•>'------<éyu uaegwji. — Én nem csináltam semmit — Azonkívül, hogy a bandájával eszméletlenre vert egy fiatalembert, semmit. — Nem én ütöttem le. A hadnagy lepöccinti cigarettájáról a hamut. Elhúzza a száját. — Szóval leütötték. Ha nem maga, hát másvalaki a galeriből. Boxerrel. Kinek vaq boxere maguk közül? — Nem tudom. verjük egy kicsit. Azt mondta, vág. régi tartozásról van szó. — Nem — Ki az a Jani bácsi? szólni senkitől — Pincér a Napsugárban mssak ezek a szivarok? Nincs jjértek el a női karok, másodihogy azTa°Vfiatalembert leüs- egyetlen tisztességes szivar sem. $kat 32 ifjúsági kórusok versesek. Ez már súlyosbítja a dől- A feleségem már nem engedélyében!) otthon füstölni: azt mondja,/ Kitűnő felkészültségű együt- műtrágyagyár füstje kelie-f^^mertünk meg a KISZ got. Mi a teljes neve annak a pincérnek? — Keresztesi János. Keresztesi, Keresztesi... Hol hallotta ezt a nevet? S mint a villámcsapás vág az fiatalember. a?JÜ‘ Sáros! mosolyog. — Egyelőre egy mesebb, mint az én jaim. Ne nősüljön meg soha,! szivar— Azt hiszem, hamarosan so Magyar Vegyiművek terveszébe jut Na, indulás! osztályáról. Az az ember, aki — Kérem, engem az a fickó kihozta a terveket az égő épü- komban, alezredes elvtars. pofon vágott létből. Mindenesetre különös Az »öreg« kesernyésen — Mert a társaságában le- névazonosság. gyint. vő nővel szemtelenkedett. — Egyszerre átfogja, átjárja az Merően nézi a kócos csirke- izgalom, amit az első vélt (Folytatjuk.) nincs szándé-i le-! Kórusában, bár adottságainál, helyzeténél fog va szívesebben láttuk volna Őket a vegyeskarok versenyében. így az ifjúsági kórusok között egy percig sem lehetett vitás elsőségük. A férfikarok között a Munkásőrség Központi Énekkarának, a Ganz—MÁVAG »AcélhangFérfikarának, a vegyeskórusok (közül a váci »VOX HUMANA« énekkar műsorára emlékezem legszívesebbein a hazai együttesek közül, mindegyik méltán jutott helyezéshez a vetélkedésben. Érdekes és külön tanulmány volt figyelni egyik-másik külföldi együttes szereplését. A Kaval Férfikarra gondolok (Bulgária), amely hatalmas hangerejével, tömör, dús hangzásával a szó szaros értelmében bámulatba ejtette az embert. A moszkvai Gonbu- nov-kórus egy életre feledhetetlen Visszhang-megszólaltatására gondolok, a hamburgi Monteverdi-kórus elmélyült, művészi gonddal tolmácsolt műsorára és nem utolsósorban . a francia tours-i együttes szinte elképzelhetetlen pianissimóira, magas színvonalú művészi előadására, melyet sajnos nem értékelt eléggé a zsűri. Valamennyi külföldi együttes más és más iskola, más felfogás és stílus képviselőjeként lépett dobogóra, s arra gondoltam, ha a verseny izgalmát, a zsűri igazságosnak és igazságtalannak vélt döntéseit kikapcsolnánk, akkor is óriási jelentőségű volt ez a fesztivál, mert sok tapasztalatot gyűjthetett énekes és karmester. Azt azonban föltétlenül el kell mondanom, hogy hazai kórusaink szereplésükkel lenyűgözték a külföldi csoportokat, s bármerre jártunk, füleltünk, vagy személyesen 'beszélgettünk, a kötelező udvariasságot kikapcsolva, őszintén és tárgyilagosan a legnagyobb elismeréssel nyilatkoztak a magyar énekkarok fölkészültsógéről. És (különösen a nyugatiak csodálkoztak, mert mint mondották a franciák is: mindeddig hihetetlen volt számukra, hogy Magyarországon ilyen széles népréttgefcre kiterjedt kóruskultúra virágzik, s száz nagyon jó együttesből tudják kiválogatni a 29 legjobbat ... A Bartók Béla neVét viselő nemzetközi kórusverseny az egyes kategóriák döntőin túl is gazdag programmal várta a közönséget. A Hazafias Népfront rendezésében kiemelkedő jelentőségű Népek Barátsága koncertek színesítették a műsort. Szabadtéri hangverseny volt a múzeum előtti Déri téren, ahol többek között francia, szovjet, román, olasz énekesek zengték együttesen Bartók Béla Négy szlovák népdalát; esti műsort adtak a külföldi együttesek az Aranybika dísztermében, s a sikerre mi sem jellemzőbb, mint hegy jóval éjfél után fejeződött be a hangverseny. S mintegy koronaként, szombaton este a magyar dalkultúra monumentális, reprezentatív rendezvényére került sor a híres debreceni kollégium falai között. Ezen a hangversenyen szerepelt megyénk két sok sikert megért kórusa is, a Somogy megyei Fedagógus Férfikar és a Munkácsy Mihály Leánygimnázium énekkara. Az esti műsorban összesen 38 magyar énekkar több hatalmas kórussá ötvözve állt pódiumra, s a látvány, a hangzás, a művek megformálása fölfelé ívelő kóruskultúránk fejlettségének méltó kifejezője volt. A hatalmas, 800—1000—1100 dalosból áldó együtteseket neves karmesterek, többek között Vásárhelyi Zoltán Kossutirdí- jas, Vass Lajos, Révész László vezényelték, s a Debreceni MÁV Szimfonikus Zenekar működött, közre. Liszt Ünnepi dala, Bárdos Magos a rutafa, Kodály Huszt, Mihajlov Doni fiúk című műve zengett mesz- szehangzóan, s büszkék voltunk, hogy az óriásira duzzasztó't magyar kórusban somogyi férfiak, lányok is képviselhették szűkebb hazájuk dalkutúráját. Szép Volt, emlékezetes és magas színvonalú a debreceni nemzetközi kórusverseny; tapasztalataiból bizonyára soká élnek megyénk énekkarai, s az élmény, ha lehet, tovább lelke- kesít... Jávori Béla