Somogyi Néplap, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-26 / 73. szám

SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1961. március 28. Rohamos fejlődés — Mancika! Játsszunk most négykezest.. Most elölről a második! Hogyan születik a sláger? Ihlet a természettől. — Halló, uram! Már régen egyenesben vagyunk... BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták JOBB KÉSÖN Oscar Wilde, a híres angol író egy skót családnál volt vendégtér­ben. A társaságban levő urak kü­lönböző kísértetliistóriákat mesél­tek az egyre jobban rémüldöző hölgveknek: Végül Wilde-ofc is megkérték, meséljen valamit. Erre a fiatal író elmondott egy kísér- tettörténetet, s óriási sikere lett, mert ez volt a legjobb és legérde­kesebb valamennyi kísérteíhistória között, amelyet a társaságban el­beszéltek. Az egyik jelenlevő ven­dég — egy írónő — megkérdezte Wilde-ot: Meg fogja írni ezt a kitűnő tör­ténetet? Az író tiltakozva megrázta a fe­jét: — Nem. Nem írom meg. Az írónő ekkor megjegyezte: — Ha nem akarja felhasználni, én boldogan megírnám. Wilde udvariasan meghajolt: — Ahogy parancsolja, asszonyom. A társaság szétoszlott. Az írónő hazatérése után egy nappal a kö­vetkező táviratot kapta: »Lebeszélem a történet megírásá­ról. Dickens már megírta. Wilde.« A VÁMON Wilde 1882-ben — 26 éves korában — Amerikába ment f felolvasó körútra. Mikor New iYorkban a hajóról kiszólt, a f vámtisztek kérdésére így felelt: # — Semmi egyéb bevallani (valóm nincs, mint a tehetsé- ( gém! «AZ ELNYOMOTT ÍRÓ \ Wilde-ot egyszer meglátogatta f egy lord, aki írónak tartotta ma- é gát, és műveivel az egész világot A untatta. A lord azon kesergett, J hogy valósággal agyonhallgatják f irodalmi munkásságát. # — Nem adhatna nekem, kedves i barátom, valami jó tanácsot, hogy J mit is tehetnék az elhallgatásnak \ ez ellen az összeesküvése ellen? r — kérdezte letérten Wilde-tol. 4 A költő szárazon felelte: \ — Legjobb volna, ha csatlakoznék \ hozzá, JaZ ÉLÖKELÖ SZERZŐ J Wilde szeretett gúnyolódni. J Londonban élt akkoriban egy f makacs drámaíró, aki szinhá- (zat bérelt, hogy abban a da- } rabjait előadhassa, azonban «úgyszólván valamennyi szín- i müve már az első előadáson i megbukott. Erről a kitűnő # drámaíróról a következőt (mondta Wilde: t — Rendkívül előkelő szerző: I kizárólag premierekre ír. Ja JÖ BOR HÍVE , Giulio Piccini olasz Író nagy kerl- ? velője volt a jó olasz boroknak. t Egyszer egy hölgynél vendégeske- A dett. Hirtelen rosszul lett. A há- j ziasszony megijedt, és így szólt az f Íróhoz: f — Azonnal hozok egy pohárka J oportói bort. \ Mire Piccini felsóhajtott: \ — Sokkal rosszabbul érzem ma­f gam. mint hiszi. Hozza ide az egész # üveget. VÍZSZINTES: 1. A Tanácsköztár­saság idejében megyénkben meg­jelenő újság. 13. Termésfajta. 14. Három oroszul. 15. Menjetek lati­nul. 16. Kevert agy. 18. Indíték. 19. Tisztítószer márka volt. 21. Vissza: Betét haszna. 23. Italozóhely. 25.1 Zamat. 26. Csattanóval végződő, I főleg élőszóval terjedő, rövid, vi-j dám történet. 27. Az erő egysége.! 28. Halfajta. 30. Töprengő, nem ha­tározott. 32. Déligyümölcs. 34. Két szó: rangjelzés és kenőszer. 36. Keresztülhajtja. 37. Petrezselyem. 39. Két szó: időmérő és személyes névmás. 40. Mozgató. 41. örahang. 42. Kenyérkészitő. 44. Jármos. 45. Hang nélküli párat! 46. Fej szórze- e. 47. Monok mássalhangzói. 49. 'Utó. 51. Figyelmeztet. 52. Keresztül. 53. Végtag. 54. Blztosltózár. 56. Ke­vert abc! 58. Cement eleje. 59. Sza­káll jelző. 60. Gyakorlott gépelő Írás. 62. Égitest. 64. Testrész. 65. Kifutás. 67. Bánatot. 69. Duna men­ti helyiség. 70. Nyeremény. 71. Ka­pocsféleség. 72. Keverve ráz! 74. Európai nép. 76. Igekötő. 77. Fény­űző. 79. Ésszerűen könnyíti a ter­melést. 81. Kétjegyű mássalhang­zó. 82. Ijesztője. 83. Azonos magán­hangzók. 85. O.O. 86. Vissza: hir­telen fellépő, heveny. 88. Indító szó, 90. Régi aprópénzek. 92. Gu­rít, keverve. 94. A feleség ap!ára. 95. A Tanácsköztársaság irodalmi alakja. 96. Spanyol tartomány volt. 97. Híres orosz, partizán k (Vissza). 99. B.B.N. 101. Végtagot. 102. Év­szak. 104. Női név. 10G. vonatkozó névmás. 107. A Tanácsköztársaság idején megjelenő folyóirat. 108. Kerek szám. FÜGGÖEEGSS: 1. Határozatlan számnév. 2. Azonos a vízszintes 18- cal. 3. Szoros a Kárpátokban. 4. Fordított kétjegyű másss'hangzó. 5. Pusztít. 6. Karc. 7. A téli Bala­ton érdekessége. 8. Kevert tök. 9. Tlltós7ó. 10. Jó útra térő. 11. Fá­nak része. 12. A lovakat Indítják így. 13. Forradalmi költő. 17. A függőleges 13. alatt elrej ett költő forradalmat üdvözlő hatalmas ódája. 19. Vissza:, ha a második betű'ét megketíőzzük: égőt. 20. Fordított népies alma. 22. A forra­dalmi kormány kiáltványának cí­me. 23. íme régi magyar nyelven. 24. Igen régi. 26. A kellemetlen il­latot. 29. A régi Dunakesziből va­ló. 31. A nyitott. 32. Szúr. 33. Nem­zet. 35. A ritrnusos mozgás. 37. Hangoskodás. 38. Munkavégző esz­köz. 41. Kopasz. 43. Kendertermék. 46. Szám. 47. Állati hangot ad. 48. Állatoknak bekerített térség. 50 Eszme. 53. Térfogat. 54. Perzsa tar­tomány fővárosa volt. 55. Bizony­talanságot kifejező szó. 57. Hüve­des. 59. Régi elnevezésű szerb. 60. A Tanácsköztársaságról Szócsata. 61. Ékezethibás hajtás. I nácsköztársaság lótején Is megjele-1 jár. 87. Szívós, igénytelen, szelíd 63. Orosz súlymértek. 64. Szemmel nö folyóirat címe. 77. Patkányfajta. I lófajta. 89. Kicsik. 91. Határozott észrevesz. 65. Sajt németül, foneti- 78. Távirati rág. 79. A magyarok! belőle 93. Valódi. 98. Könyörög, kusan. 66. Éleszt. 68. Edény. 69. I családfájának egyik ága. 80. Tanú-1 100. Ez oroszul. 102. Növény föld Forradalmi költő. 70. Szovjet női I lás. 82. RSOU. 84. Észak-afrikai I feletti része. 103. Fegyvert süt el. név. 73. Átírással fizet. 75.. A Ta- | nép (ékezet-felesleg!). 85. Csendben! 104. Kutya. 105. Az ezüst vegyjele. iiilii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 iiilii 13 iiiüi iiiüi 14 lllljl 15 IIIÜI Üiiii 16 17 18 llül! :::::: :::::: 19 20 Iiiüi 21 22 Ili:« 23 24 29 25 26 ::::!: 27 Iliül 28 1 liüii 30 31 üiiii 32 33 ÜÜÜ 34 35 36 lülil 37 38 :::::: 39 40 jtfltj 41 üiHi 42 43 44 45 :::::: 46 47 48 49 50 iiilii 51 52 :::::: JjjS:! 53 60 54 55 61 ! .... . ".::::: i j :::::: _ 57 63 58 Iliül — Hűn 59 Hill: 62 :::::: “ 77 :;:::: '65 66 «:«: 73 67 68 75 69 70 78 71 79 72 80 74 76_ iü ÜiHi Üiiii 81 ílijll 82 iiiüi 83 84 85 Ül 86 87 üiiii 88 89 Üilii 90 91 iiiüi a 9 2 93 94 J iü::: 1 95 iiilii 97 :::::: 98 Ül 99 ÜÜÜ 10'i iiiüi 101 ÍÖ6 1 IÜ::: : | iilijl 107 1 102 1: 103 iliili 11 1104 __ — 1 05 .! t nini 108 üiiii Földes György: EGYSZERŰ VÁLÓOK Gizikét még lány- korából ismerem, húsz esztendővel ez- előttről. Nem gye­rek már, harminc és negyven, vala­mint férje és régi szerelme között in­gadozik. Ehhez ké­pest kellemesen csi­nos, és nőiesen bő­beszédű. — Száz éve nem láttam — mondja kedvesen. amikor összetalálkozunk. Persze, ebben van némi túlzás is, mert néhány« héttel ez­előtt hasonló köz­hellyel üdvözölt majdnem ugyanitt, a Váci utca sarkán. Most sem hagy be­szélni, éppen úgy, mint altkor, csalt kérdéseket tesz fel anélkül, hogy azok­ra feleletet várna. Hogy vagy ok, mit csinálok, hogy van a családom, a fele­ségem, a munkahe­lyem, a reumám, a vérnyomásom.? — és így tovább, ahogy az már ilyenkor lenni szokott. Nem mondhatom, hogy ilyen beveze­tés után az eddigi üde hangvételből valamiféle tragikus mélységbe zuhant volna, csak éppen enyhe keserűséget éreztem hangjában. — Elválok Dezső­től — szólt, és mo­hó érdeklődéssel leste váratlan beje­lentése hatását. Rám nézett mély­tüzű fekete szemé­vel, némi kacérság- gal és esdeklőn, mély meghatottsá­got váltva ki belő­lem. Hümmögtern, és kevés szóval ugyan, de kétségbe­vontam, hogy ko­molyan beszél. — De igen, halá­losan komolyan mondom — feleli. Hiába voltam fi­gyelmes hozzá, hiá­ba teremtettem kel­lemes otthont a szá­mára, hiába vezet­tem olyan nagy gonddal a háztar­tást ... hl aha volt minden, elválok. Hallgattam. Mit lehet ilyenkor kér­dezni? De ö zavar­talanul felelt to­vább. — Képzelje, meg­csal a gazember, és én nem vagyok haj­landó tovább élni egy ilyen csirkefo­góval. Már • régóta nagy­ra értékelem azt a kétségtelenül vonzó vonásomat, hogy magamat barátaim magánügyeitől távol tartani törekszem, de ez esetben úgy éreztem, Giziké bi­zalmas megnyilvá­nulása és közismert igazságérzetem szó­lásra kötelez. — Ne haragudjék — jegyzem meg halkan —, de külö­nösnek tartom, hogy maga válik, és még különösebb, hogy pont ezért akar el­válni Dezsőtől. — Mi különöset talál maga ebben? — kérdezte némi ingerültséggel hang­jában. — Úgy lát­szik, nem érti: rá­jöttem, hogy meg­csal és válók. Egy­szerű! Nem? — Igen — nyug­tattam —, ez való­ban egyszerűnek látszik, Giziké. De én is tudom, maga ís tudja, és még so­kan tudják, hogy maga is évek óta ... vagy hogy is mond­jam ... — Ne mondja se­hogy! — szólt most miár láthatóan meg­nyugodva. — Az ügy szempontjából ez nein érdekes, hi­szen erről Dezsőnek halvány fogalma sem volt, és ma sincs... Kezét nyújtotta* kedvesen búcsúzott, és elindult a Vörös­marty tér irányába. Somogyi Pál: FRIDOLIN Fridolin udvari bolond volt. Csörgősapkában járt, és szép, mozaikkockás kabátja volt, egész nap meggondolatlansá­gokat beszélt, és hányaveti módon járt-kelt az udvarban, mégis rendszeresen a király jobbján ült, mivel a király igen kedvelte Fridolint. Nem egy alkalommal, midőn a ki­rály mqr unta a bölcsek taná­csát és udvaroncai hajbókolá­sát, legbelsőbb lakosztályába hívatta Fridolint, és ott meg­hitten elbeszélgetett vele az országiás dolgairól. Fridolinnak — mint a király különös kegyeltjének — ép­pen ezért volt bizonyos tekin­télye az udvar előtt. Mégis egy napon, midőn a király vadá­szatra lovagolt, a főpohárnok Fridolin elé állt, és megfogta Fridolin kabátjának egyik szilva nagyságú gombját: — Hallod, Fridolin — mond­ta szemét összehúzva a főpo­hárnok —, tudod-e, hány em­ber él az udvarban? — Négyezer-ötszázhuszonhá- rom meg három — vágta rá Fridolin gondolkodás nélkül. — No, látod — mondta a fő­pohárnok. — Ebből a négyezer- ötszázhuszonhárom meg kettő áll a rendelkezésedre ízetlen megjegyzéseid céltáblájául. En­gem hagyjál ki a programod­ból, légy szíves! — Azzal csa­vart egyet Fridolin szilva nagyságú gombján és otthagy­ta. Fridolin ugrándozva ment tovább, és szinte már elfelej­tette a főpohárnokot, midőn a kincstárnok jött felé. Fridolin láttán a kincstárnok egy pilla­natig tétovázni látszott, de az­tán egyenesen Fridolinhoz sie­tett, és megfogta egy másik gombját, mely akkora volt, mint egy barack. — Fridolin — mondta hatá­rozottan a kincstárnok —, nincs jobb dolgod, Fridolin, mint a költségvetésemmel vic­celődni? Légy szíves, szállj le rólam, Fridolin, keress ma­gadnak illő témát. Foglalkozz a főpohárnokkal vagy a hop- mesterrel, vagy akivel alíarsz, de ne velem! — Azzal a kincs­tárnok is csavart egyet Frido­lin barack nagyságú gombján, és önérzetesen távozott. Fridolin szomorúan látta, hogy már két gombja is lóg, és elindult az udvari szabóhoz, midőn a hopmesterrel találko­zott, aki örömmel köszöntötte őt, és fügével kínálta meg. Fridolin már majdnem el­mondta előbbi találkozásait, mikor a hopmester hátbavágta, és így szólt hozzá: — Ide figyelj, te haszontalan Fridolin, miért viccelődsz te velem mindenki füle hallatára a ceremóniák miatt? Nem bá­nom, ha szemtelen vagy, mi­dőn kettesben vagyunk, de kérlek, ne rombold a tekinté­lyemet. Nincs más kifigurázni való az udvarban, mint az én munkám? Az orrodra fogok koppintani, ha mások előtt le- génykedsz velem! — Azzal Fridolin orrára ütött és el­ment. A főudvarmester még a hopmesternél is barátságosabb volt Fridolinhoz. — Mondok én neked olyan témákat, Fri­dolin — mondta —, amelyek egyenesen a te számodra szü­lettek. Itt van egy szamárhaj­csár a vár alatt, az napestig a csökönyös szamarával bajló­dik. Kell ennél jobb téma? Miért foglalkozol mindig, csak velünk? És ha már velünk fog­lalkozol, Fridolin, arról miért nem tudsz tréfálkozni, hogy milyen hasznos és hűséges alattvalói vagyunk a kirá­lyunknak? He? Ez persze eszedbe se jutna, mert álnok vagy Fridolin és rosszmájú. Aznap este, lakoma után, a király unszolására Fridolin az alábbi kis rögtönzött dalt ad­ta elő, gitárját pengetve: Félre rossz máj, félre álnok, Príma bort mér a pohárnok! Örömére a kincstárnak: Jól dolgozik a kincstárnok! Még jobban az udvarmester* A legeslegjclesebben. A királynak nem túlzottan tetszett Fridolin dalocskája, de mások annyira lelkendeztek, hogy végül a király is megtap­solta. Néhány nap múlva Fri­dolin levetette a szép, mozaik- lcockás kabátot, kétsoros zakót öltött, és elment a ve n églátó­iparba meteorológusnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom