Somogyi Néplap, 1961. január (18. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-15 / 13. szám

Vasárnap, 1961. január 15. 7 SOMOGYI NÉPLAP Kölni szagú fekete Marcaliban — Tudja, kartársnő, a múlt heti »Chat-Noir«-illat sokkal jobban tetszett. »•Borzasztóan sajnálom, uram, de még csak má­sodéves tanuló vagyok.« Átkozott őszinteség KÉP SZÖVEG NÉLKÜL »•Ügy, most már minden rendben van. A cső haj­tása volt eldugulva.« BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták SZELLEMES TÖRTÉNET Bulwer egy időben lelkes hí­ve volt a spiritizmusnak. Hű­ségesen eljárt a spiritiszta tár­saságokba, s r.agy érdeklődés­sel és figyelemmel hallgatta, mit kopog az asztal. Egyszer aztán elmaradt a szeánszokról, és megszűnt spi­ritiszta lenni. Egy barátja megkérdezte tőle, mi ennek az oka. Az író így válaszolt: — Szakítottam a szellemek­kel, mert szörnyen gorombák. Igazán nem érdemes velük szóba állni. A legutolsó szeán­szon, amelyre elmentem, ott volt egy özvegy asszonyság is, kisírt szemmel és talbg gyász­ban. Megboldogult férje szel­lemével akart beszélni. A szel­lem hosszú unszolásra végre jelentkezett is. Az özvegy az izgalomtól remegő hangon ér­deklődött : — Boldog vagy, drágám? A szellem pár pillanat múl­va így felelt: — Nagyon boldog vagyok. Az özvegy tovább kíváncsis­kodott: — Vagy olyan boldog, mint amikor velem voltál? Csakhamar megérkezett az örömteljes válasz: — Sokkal boldogabb va­gyok. — Akkor hát a mennyor­szágban vagy, ugye, drágám? — rebegte meghatottan az öz­vegy. — Nem, a pokolban vagyok — felelte a szellem-férj. — Látod, azóta nem kívánok többé szóba állni a szellemek­kel — fejezte be történetét Bulwer. Csak Isten érti meg Robert Browning, a jeles angol költő szárnj^aló gondolkodású em­ber volt. Gondolatai olyan gyorsan követték egymást, hogy emiatt sokszor homályosak maradtak a költeményei. Életének utolsó évei­ben már külön Browning-társulat alakult, amely munkáinak magya­rázatát tűzte ki egyik legfőbb fel­adatául. Ebben az időben történt, hogy egy női tisztelője hosszú levéllel keres­te fel Browningot. Elküldte a köl­tőnek egy húsz évvel megjelent versét azzal a kéréssel, hogy írja rá sajátkezű ajánlását, s egyben arra is megkérte, hogy magyaráz­za meg neki egyik versének né­hány homályos részletét. A hölgynek Browning így felelt: »■Ezt a költeményt, amikor meg­írtam, két lény értette meg: Isten és Browning. Most már csak az Is­ten érti meg.« Somogyi írás Somogyi Írók évkönyve « Somogyi írás. Benne találha­tók meg a Somogybán élő írók legjobb alkotásai. Különböző rovatai módot adnak az olva­sónak a megyénk múltjába, művészetébe való bepillantás­ra is. A Somogyi írás decem­beri számának tartalmából vettük mostani rejtvényünk té­máját. VÍZSZINTES: l. Kenyér néme­tül. 5. Somogyi Pál írása a Somo­gyi Írás decemberi számában. 13. E meleget. 17. Szovjet pénz. 19. Szó szerint mondott. 20. Szennye­ződést felfogó. 21. Erős illatát. 23. Határozóragos mutatószó. 24. Két szó: mutatószó és földre kerülök. 25. A vérkeringés központját. 27. Ennivaló. 29. Reped. 32. Bizonyos saolgáltatásért előre felvett pénz­összeg. 34. A. C. 36. Címe: Honvéd utca 32. 39. Hosszú távirati hang. 40. Méhlakás. 42. Füzet. 43. Muta­tószó. 44. Karórák közepe! 45. Tengeri hal. 47. Szamárhang. 48. Római hármas. 50. Személyét. 51. Alföldi város. 52. Gondozó. 54. Férfinév. 57. Visszaható névmás. 58. Baromfi. 59. Világtáj. 60. Met­sző. 61. Figyelő, gyanakvó tekin­tet. 65. A szemétdomb ura. 67. NAAD. 68. A görög világ népszó­nokai. 74. Tejtermék, a túrókészí­tés mellékterméke. 75. Híres épí­tész a XIX. században, az Opera­ház tervezője. 76. A Somogyi Írás decemberi számában megjelent Árnyék és fény című vers szerző­je. 73. Dobhang. 79. Boka magán­hangzói. 80. Kézimunkafajta. 81. Nagyobb négylábú emlős háziállat. 83. Sudár Albert. 84. Angyalfajta a hitvilágban. 87. Kisközség a szikszói járásban. 89. Lengyel vá­ros. 90. Fordítva telik! 93. Hátrál­tat. 95. Szakítás. 96. A megbetege­dések egyik fajtája a betegség oka szerint, pl. a nátha is ilyen meg­betegedés. 98. Vissza: magyar bá­nyaváros. 100. Kevert »réce«. 101. El. 102. Szárazvölgy, vízmosás. 104. »Kore« betűi keverve. FÜGGŐLEGES: 1. Béres mással­hangzói. 2. Szépítő?zer. 3. Fordított foglalkozás!! 4. Vissza: vízzel kö­rülvett szárazföld. 6. A d;dimium elem kémiai jele. 7. Férfinév. 8. Az utolsó magyar Árpád-házi fejede­lem. 9. Az övé. 10. Értékes prém. 11. Betét mássalhangzói. 12. Művel- tető igeképző. 13. Kevert »egésze«. 14. Me^.ei Mihály versének címe, mely a Somogyi írás decemberi számában jelent meg. 15. Eljárt felette az idő. 16. Gyömöszöl. 18. A vulkánokból kiömlő olvadt kő­zet. 20. Vágtam félmúltban. 22. Csavarja. 24. Tgekölő. 26. Sokféle színűek. 27. Előttem lévőn. 28. So­mogyi Knrolv elbeszélésének címe a Somogyi írás decemberi számá­ban. 30. DKA. 32. Női név. 33. Ba-i logh Gyula írása a Somogyi írás­ban. 35. Fordított elárusítóhely! 37. Kettőzve: a gyerekek kedvelt cu­korkája. 38. ízesítőt. 39. Kövér áll. 41. Alárendelt viszonyban kedvé­re tesz. 44. Szóvégződéseket. 46. Sors bona, nihil... 48. Középen ki­les!! 49. Lám! 51. Sudár. 53. OBS. 55. Fordított kicsinyítő képző. 56. Azonos a függőleges 12-vel. 57. Élénk színű virágos növény. 62. Dunántúli folyó. 63. Vissza: tömít. 64. Állandóan egy-egy témakörrel foglalkozó újság- vagy folyóirat­rész. 66. Miskolc melletti hegy. 68. Keltezés. 69. Motor eleje. 70. öreg. 71. , Osváth Sándor. 72. GTB. 73. Varjúhangot ad. 76. Tőkés, üzem­tulajdonos. 77. Vándorló életmód. 80. Vissza: tölgyfagyalu angol ere­detű elnevezése. 82. Hajtóerőt. 84. Vastag harisnya német eredetű népies névvel. 85. Növényrész. 86. Szomorúan. 88. Régi fonóeszköz. 89. Kevert folyadékra. 98. Ausztráliai futómadár. 91. Holdistennő nevé­nek eleje. 92. Tisztítsd. 94. Szabó Lőrinc verseinek kedves gyermek­alakja. 95. Gábor László versének címe, mely a Somogyi írás decem­beri számában található. 96. Német elöljáró szó (előtt). 97. Beszédünk legkisebb értelmes része. 99. Angol Tamás becézve. 101. Hosszú távira­ti jel. 103. Állattakás. Várkonyi Imréné. 1 2 3 4 iiliÜ 5 6 7 8 9 10 11 12 1 :::::: 13 14 15 16 17 18 1111;) 19 liiüi 20 21 22 üiiii 23 ÜÜÜ 24 :::::: 25 26 Üiiii liiüi 27 ÜiÜ: 28 iiiji; 29 30 j iiiiii 31 lljjjj 32 | | IIIIII j33 34 35 :::::: 36 37 | I 38 üiiii 39 40 41 42 iiiiii ssssn 43 44 45 46 47 48 49 Üiiii 50 mm 51 52 53 iiiiii 54 55 56 ü 57 58 ÜHii 59 iiiiii 60 ! üiiii 61 62 :::::: 63 :::::: iiiiii üiiii 64 ifi 65 66 67 Üiiii 68 69 70 71 72 73 74 75 76 GY 77 ÜÜÜ 78 79 80 iiÜii 81 82 Üiiii 83 :::::: 84 lilill 85 iiliÜ 86 87 • j88 111 iiiiii 89 ÜÜÜ 90 91 92 :::::: :::::: 93 94 :::::: 95 Üiiii 96 97 Ilii 98 j 1 99 100 :::::: 1101 IIIIII i üiiii 102 403 „ 104 V. > Tahi László: KETTEN BESZÉLNEK — Nos hát, An­nusba, elhatároz­tam, hogy egy léke­lünk, ha ■m.ayácska is úgy akarja. — Ügy akarom, Imre. S ha arra gondolok, hogy mily boldogok leszünk, könnyek futják el a szememet. — Így legyen. Biz az szép dolog lesz, hogy amidőn meg­térek hivatalomból kicsiny otthonunk­ba, az én takaros kis feleségem meleg vacsorával fogad. — így lesz, Imre. Mielőtt munlcahe- lyemröl hazamen­nék, meg fogom vá­sárolni a vacsorára valót. S ha nem ér­kezik túl korán, kész vacsorával fo­gom várni. — Annuska, ne­kem gondom lesz rá, hogy ne érkezzem túl korán. Én előbb egy órácskára be fo­gok térni egy kávé­házba. — Maga oly jó hozzám, Imre. — Ne szegy enít sen meg, Annuska, ez a legkevesebb. És együtt fogunk reg­gelizni is, ugye? — Igen, Imre. A házban van tejcsar­nok, már hatkor le­het tejet kapni, Im­re. Mire maga meg­borotválkozik, kész lesz a kávé, Imre. — Mindig ily szorgos asszonykára vágytam, Annuska. S vacsora után majd összebújunk, An­nuska. — Ha nem lesz nagyon türelmetlen, Imre. — Majd én újsá­got olvasok, amíg maga mosogat, An­nuska. Kent fo-ok a konyhéssk.'. 'ú an lábatlankodni, An­nuska. — Maga oly jó hozzám, Imre. Ls vasárnap? fogok lábatlankodni, Annuska. — Süthetek, főz­hetek zavartalanul, Imre ? — Igen, Annuska. Számíthat rám. — Maga engem meg alcar ríhatni, Imre. — S ha aztán megérkezik a kis trónörökös, akkor majd nekilát, hogy felnevelje, ugye, Annuska? — Hát persze, Im­re. Fiút fogok szül­ni magának, Imre. — Maga meg akar ríhatni, Annuska. Hogy fogok sietni a meccsről haza, hogy láthassam, hogy fej­lődik a gyermek, Annuska! — Maga oly jó, hozzám, Imre! — Biz az én kis feleségem hideg víz­be se tegye bele a kisujját, Annus­ka... Apropó... Vállalja a nagymo­sást is? — Vasárnap sem Demeter Imre: Színpadi rögtönzés Pethes Imréről — Cyrano híres alakítójáról — nagyon kevés történet maradt fenn. Nekem sikerült egyet felku­tatnom. Egy középkorban tör­ténő drámában — a címére már nem emlékszem — a ki­rályt alakította. Volt egy je­lenete, amikor a szolgája egy levelet ad át neki. Pethesnek a szerep szerint, fel kellett olvasnia a levél szövegét. Ezt azonban nem tanulta meg — a szöveg úgyis ott volt a le­vélben. Egyszer az ügyelő té­vedésből — a kortársak sze­rint inkább előre kigondolt ugratási szándékból — üres papírlapot küldött be a szol­gával a színpadra. Pethes rá­meredt a papírra, egy pilla­natra zavarba jött, de aztán rögtönzött mondattal a szol­gára szólt: — Olvasd csak fel, édes szolgám, nekem rosszak a szemeim! A szolgát játszó színész ijedten nézte az üres papi­rost, de néhány pillanat múl­va ő is rögtönzéssel bújt ki a csávából: — Megbocsáss, uram kirá­lyom, de én bizony nem ta­nultam sem írni, sem olvasni. Végül is a súgó lépett köz­be, s így a levél tartalmáról mégiscsak tudomást szerzett a közönség. A Kenyér, szerelem, fantá­zia, a Kenyér, szerelem, félté­kenység és a Kenyér, szerelem és... című filmek közül me­lyikben szerepelt ez a világhí­rű filmszínésznő, és mi a ne­ve? Mi a mosógéphez használatos, a Somogy megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat boltjaiban beszerezhető speciális mosószer neve? Dickens egyik levelében írta: »Láttam, amennyit ebből szem egyáltalán elviselhet, és elhatároztam, hogy az erőmből telhető legsúlyosabb csapást e szerencsétlen teremtmények érdekében tartogatom.« Mi a címe Dickens művének, melyben valóban akkorát ütött a század közepének angol tőkés társadalmán, amekkora csak az ő hatalmas erejéből telt? Vegyen részt pályázatunkon, Panni roSiogcí nvsrliet. A megfejtéseket hetenként kell beküldeni szerkesztősé­günkbe (Sztálin út 14), tehát egyszerre várjuk a szerdai, csütörtöki és Vasárnapi re,i!vények megfejtését. Aki cgy- egy napi rejtvény két kérdésére válaszol, már részt vesz a sorsolásban. A heti megfejtésekhez mellékelni kell a -három rcjí- vényszelvényt is. A borítékra a -Rejtvény- meg j dőlést kérjük ráírni. REJTVÉN* SZELVÉNY j Som >gyi Néplap L961. 1. 15.

Next

/
Oldalképek
Tartalom