Somogyi Néplap, 1960. december (17. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-04 / 286. szám

Vasárnap, 1960. december 4. 1 SOMOGYI NÉPLAP r//\hO% tagokat. Favorit — Jó napot, szomszéd! — Hülye! Nem látja, hogy a farka vagyok? Mozilátogató ifjúság MADARAK Mai rejtvényünkben ma­darak nevét rejtettük el a víz­szintes: 1., 5., 11., 50., 107., 108. és a függőleges: 1., 15., 50., S3.. 77., 81. alatt. VÍZSZINTES: 16. Közlekedő eszközön szállított személy. 17. Testre való. 18. Női név. 20. Vízbe nyúló homoktúrás. 21. Testrész. 22. Égéstermék. 24. Sóvárog. 26. Dunamenti város. 27. Nevek előtt használatos rövidítés. 28. Véreb. 29. Érté­ke. 31. folyadék nyelés. 33. Két­jegyű mássalhangzó. 34. Divat. 35. Állami bevételek egyik faj­tája. 37. Német kacsa. 39. Erő­sen szeretne. 41. Mulatozás. 44. Jugoszláv község a Duna men­tén. 46. Folyó Bulgáriában. 48. Italozás. 49. Lét. 51. Vásári dolgokat árusító hely (ék. hib.). 52. Kevert Rudolf! 54. Vissza névelős becézett leánykanév. 55. Erős rostos. 56. Vissza: nagy ellentéte. 58. Kapos­vár egyik városrészéből való. 59. Váladék eleje. 60. Bőrbe­tegség. 62. Kis utca. 64. Tetézel mássalhangzói. 65. Kocsmarész. 66. Gyom. 67. I. S. O. 69. Ke­rek szám. 71. S. E. kiejtve. 72. Főzelékféle. 73. Hajszín. 75. Vezet háromötöde! 78. Kárt okozó. 79/a. Korszak. 80. Alsó rész. 82. MutatÓ6ZÓ. 84. Föld­be ásott mélyedést. 85. Nyom­tatott betű írására alkalmas mechanikai eszköz. 86. Hosz- szú távirati hang. 87. Tesz. 89. Gátról való. 90. Az ég fölé bo­ruló darabját. 91. ötven és negyvenkilenc római számmal. 92. Búzafajta. 94. Latin fél. 96. Most betűi keverve. 97. A Ni­ger jobboldali mellékfolyója. 98. Tengeri halfajta. 100. Asz­tal étkezéshez készítése. 102. Szinten. 103. H-val az elején: ál. 105. Vissza: Enyhén lejtős rész 106. Régi hangszer. FÜGGŐLEGES: 2. Somogyi község nagy előnéwel. (Ék. fe­lesleg.) 3. Angol egyfogatú bér­kocsi rövidítése. 4. Földet for­gat. 5. Növény földalatti meg­vastagodott része. 6. A bagoly népies neve. 7. Énekhang. 8. Ludolf-féle szám. 9. A. R. E. 10. Nemzeti. 12. Igeképző. 13. Fordított ital. 14. Halogat. 17. Tisztítószer. 19. Híres. 22. Rág­csálók rendjébe tartozó em­lősállat. 23. Elragadtatva be­szél róla. 25. Északi nép. 28. Szűk határolt közé. 29. Más névre vezetés. 30. Állampolgá­ri kötelesség. 32. íróvesszőt, mellyel a rómaiak viasztáblára jegyeztek. 34. Kézbe szorító. 35. Vissza: amitől mindenki irtózik. 36. Vissza: Kiporó- ló. 38. Származása. 40. Kevert karaván! 42. Le németül fone­tikusan. 43. Azonos a függ. 4-el. 45. E szárrész. 47. Ritka női név. 49. Ásvány, melyből fémet lehet előállítani. 55. Egy- másbasző. 57. Kézimunkázik. 60. Megterhelés. 61. Madarak álkapcsai. 63. Halk zörgés. 66. Dél-európai ország. 67. Zama­tét. 68. Indítékai. 70. Művészeti ágat. 72. Laza. 76. Szétszakít. 79. Homályos. 80. Gondolkoz­tató. 83. Megszólítás. 84/a. A rímeké betűi keverve. 85/a. Hí­vő. 86. Növendék ökör. 38. Ga­bonarakás. 91. Egy időszakban élt benne. 93. S. A. M. ö. 95. Füzet. 96. Vissza: Kattegat ten­gerszoros fele. 97. Cseng iker­szava. 99. Fontos lakhely. 101. Erős kötőszöveti rostokból álló szalagszerű képződmény. 102. Hátsó rész. 104. Sudár Béla. 106. Igavonó. 1 2 3 4 ill::: 5 6 7 8 9 10 iiiíü m 12 13 14 15 16 iiiíü 17 ...... u :::::: i :::::: 1 8 19 ül!!! ££::££ 20 21 IliiH 22 iüiii 24 is igül 26 27 ül 28 29 30 iüiii 31 32 :::::: 33 jöjj: 34 :::::: ::!!!! 35 36 ::::n 37 38 üssíj 39 40 is!::: 41 42 43 :::::: 44 45 ::S5 !:::£ 46 47 SÜSS! 48 IÜIII 49 !!:!!: 50 :::::: 51 iü 52 53 54 55 61 56 57 63 58 59 iüiii 60 ül!!! :::::: 62 iüiii 64 65 iÜii: 66 :::::: 67 68 finn 69 70 Iljli 71 :::::: lljjjj 72 «I»! :::::: 73 74 iüiii 75 76 Ül lllll: 77 IHiil 78 79 :::::: :::::: :::::: 79/» :::::: iOgj :::::: 80 IÜIII 81 82 83 Ül 84 84/a ü 85 85/a min 86 87 88 iniü :::::: 89 :::::: 90 ÜÜÜ 91 92 93 :::::: Hím 94 95 min 96 97 98 99 Hl::: 100 101 mm 102 103 104 lllill 105 ::£::: 106 iüiii ... 107 íliili 108 Mikes György: BOGARAT TETTEK A FÜLEMBE Egy este találkoztam Verpelétivel, volt kollégámmal, aki becipelt egy eszpresszóba és megkérdezte, hogy megy a sorom. Mondtam, köszönöm szépen, minden a legnagyobb rendben, van egy jó állásom, tisztességes fizetésem, össz­komfortos kis lakásom, és eldicsekedtem, azzal is, hogy vő­legénye vagyok egy Hédi nevezetű tündérnek, akivel imád­juk egymást. Verpeléti végighallgatta lelkes beszámolómat, aztán fáradt, szomorú hangon így szólt: — Látom, boldog vagy es elégedett, szegény fiú. Iri­gyellek, de sajnállak is, szegény fiú. Mit tudod te, mi a bol­dogság? Boldog vagy, mert tisztességes fizetésed, összkom­fortos lakásod és szép menyasszonyod van. De hasonlítsd össze a jövedelmedet egy főigazgató jövedelmével, a laká­sodat a Buckingham-palotával, a menyasszonyodat Sop­hia Lorennel, és akkor rá fogsz jönni arra, hogy tulajdon­képpen nem is vagy boldog, szegény fiú ... — Eszem ágában sincs összehasonlítani! — neveltem hetykén —. Mire jó az? — Nekem mindegy ... — felelte Verpeléti halkan, el­mélázva. — Nekem teljesen mindegy ... Amikor elváltam Verpelétitől, még sokáig mulattam- rajta, és elhatároztam, alkalomadtán elmesélem kalando­mat Hédikének, a menyasszonyomnak. Otthon azonban ismét eszembe jutottak Verpeléti szavai, és azon kaptam magam, hogy kezdem összehason­lítani a lakásomat a Buckingham-palotával. Hát bizony az összehasonlítás szomorú eredményekkel járt. Meg kellett állapítanom, hogy a Buckingharri-palotához képest a laká­som egy nyomorúságos odú. Rögtön elkeseredtem. Aztán összehasonlítottam a jövedelmemet egy főföigazgató jöve­delmével, és elfogott a sárga irigység. Vigasztalásul előszed­tem a menyasszonyom fényképét, de konstatálnom kellett, hogy valóban nem egy Sophia Igoren, bár ennivaló grüber- lik vannak az arcán. Miután mindezelcet végiggondoltam, elfogott a búbánal, és csak ültem a díványon összeroskadva, magam elé meredve, zúgó fejjel. — összehasonlítod a menyasszonyodat Sophia Loren­nel? — matyogtam magamban. — Előbb hasonlítsd össze magad Jean Marais-vaL és a kapurtalai maharadzsával, aztán beszélhetsz ... Felkeltem a díványról, és az ablakhoz vánszorogtam. Odakünn esett az eső. összehasonlítottam a mi éghajlatun­kat Kalifornia éghajlatával, és még szomorúbb lettem. Le­néztem az utcára. A házunk előtt éppen akkor döcögött el egy öreg villamos. — No, ez az utca sem egy Broadway... sóhajtottam, aztán visszavonultam a díványra. Egy röpke félóra alatt öreg, fáradt, csúnya, szegény és elhagyatott lettem. A ké­sőbbiek folyamán összehasonlítottam magam Kinizsi Pál­lal, egy teknősbe kával és Lady Hamiltonnal. Tudomásul kellett vennem, hogy nem. vagyok olyan erős, mint Kinizsi, nem fogok olyan hosszú életet élni, mint a teknősbekak, én sohasem leszek sem üady, sem Hamilton. Ezekben az összehasonlításokban teljesen kimerültem. Ügy éreztem, hogy megdagadt a fejem, és hangosan beszél­gettem, vitatkoztam önmagommal. .Összehasonlítottam ma­gam Goethével, egy pacsirtával, Barbarossa Frigyessel, a nuchtkasztlival, a házfelügyelővel és egy cserép rezedával. Aztán összehasonlítottam a házfelügyelőt Goethével, a nachtkasztlit Barbarossa Frigyessel, a cserép rezedát pe­dig a pacsirtával. A mentőautóban sem pihent meg az elmém. Összeha­sonlítottam a mentőautót egy repülőgép-anyahajával, Ur- bán Ernőt Honoré de Balzackal, Szusza Ferit Kant Emá- nuellel. Most itt vagyok a zárt intézetben. Verpeléti időnként meglátogat, s hoz tíz deka savanyúcukrot. Apropo, a minap összehasonlítottam magam Balaton- akarattyával. Esküszöm: semmi különbség keltőnk között. BÖLCSEK DIAGNÓZIS Gerald de Nerval francia költőt élete vége felé elborult elmével bevitték Blanche dok­tor elmegyógyintézetébe. Ami­kor barátai meglátogatták, es megkérdezték tőle, ml van vele, a költő így felelt: — Van egy kis lázam, orvosi ápolással komplikálva. MOSOLYA A BECSÜLETES ELVESZTŐ Dumas-tól valaki megkérdez­te, mit tenne, ha találna 100 ezer frankot. A regényíró ren­díthetetlen komolysággal felel­te: — Tízezer frank jutalmat küldenek a becsületes elvesz­tőnek. TERMELŐSZÖVETKEZET! GAZDAK! EGYÉNILEG DOLGOZÓ PARASZTOK, FIGYEI EMI Aki az 1961. évi sertéshizlalási akció keretében 1961. január 1-től 1961. október 31-ig terjedő lejáratra az Állatforgalmi Vállalattal sertéshizlalási szerződést köt, állami központi készletből készpénzfizetés ellenében, hatósági áron ISO kg takarmányjuttatásban részesül. Részletes felvilágosítást az Állatforgalmi Vállalat járási kirendeltségei adnak, ugyancsak itt szerezhetők be a takarmányjuttatáshoz szükséges takarmányutalványok is. Somogy megyei Allatforgalmi Kaposvár (250S5)

Next

/
Oldalképek
Tartalom