Somogyi Néplap, 1960. augusztus (17. évfolyam, 181-205. szám)

1960-08-28 / 203. szám

Vasárnap, 1960, augusztus 28. 7 SOMOGYI NÉPLAP OOOOGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOGOOOOOeOGOGOOOOGGOO 0 & r// \h o — Kati, hová mehetnek ezek ilyen nagy parádéval? — Mintha nem tudnád . . . Hát határszemlét tartanak . , — Ne beszélj! Hiszen tegnap voltak. — Igen, de akkor csak egy hintóval. . . Fotós turista külföldön — Halló, emberek, toronyórát. várjanak! Még nem fényképeztem le Vasárnap reggel Nagyatádon ÍGY KÉPZELEM A MOK ÉP-nél összeül a főbizottság. A bizottsági tagok komorak és gondterheltek. — Kartársak! — szól áz elnök. — Üj francia—olasz— angol—abesszin—amerikai koprodukciós filmet mutatunk be a jövő héten. Szereplők Fernand el, Gina Lollobrigida, Jean Marais, Yves Montand, Sophia Loren, Marina Vlady és még sokan mások. Most azt kell eldöntenünk, hol és melyik moziban pergessük a filmet. Javaslatot kérek. S akkor feláll egy kartárs: — Javaslom, hogy a filmet — a tumultus elkerülése végett — csak három moziban vetítsük. Az egyik legyen Alagon a Tilinkó-mozi, itt a film csak délelőtt lenne mű­sorén. A másik Rákosszentmihálycn a Bakony-mozi, itt vi­szont csak délután pergetnénk a filmet. Harmadiknak aján­lom a Ló utcai Pirintyó-mozit. Ebben a moziban csak min­den második nap kerülne vetítésre. Az elnök közbeszól: — Nem tudom, hogy a kartárs jól megfontolta-e a dol­got. A filmnek minden bizonnyal iszonyatos sikere lesz. — Mindent megfontoltam, és mindent meggondoltam — feleli a javaslattevő kartárs. — Mozgósítottam a rend­őrséget, a légihaderőt, az árvízvédelmi kormánybiztossá­got, a Nemzetközi Vöröskeresztet. A Pirinyó-mozihoz közel van a baleseti kórház, a Bakony-mozihoz pedig a közte­mető ... — A javaslat tetszetős! — bólogat az elnök. — Nem lenne azonban helyesebb, ha csak két moziban vetítenénk a filmet? Az egyikben a kora hajnali órákban, közvetlenül pitymallat előtt, a másikban pedig minden húshagyó ked­den és minden borjúnyúzó pénteken. A két javaslat felett vita indult mag. Végül a követke­ző bölcs határozat születik meg: — Várható, hogy a filmnek óriási sikere lesz. Éppen ezért csak egy filmszínházban pergetjük a filmet: hajnali kettőkor, négykor és hatkor, továbbá Szent Borbála napján délután háromnegyed ötkor és negyed kilenc után tizen­egy perccel. Ha szomorú lesz a Tisza, amikor kivirágzik, akkor matinét is rendezünk. Azt hiszem, jó lesz a jegyeidről előre gondoskodni. Mikes György UDVARIASSÁG I — Honnét, plébános úr, szabad a jogosítványt? I - A szomszéd faluban voltam misézni.. . i - Igen, misézett? Es mondja csak, a nagykönyv szerint misé- I zett? t — I.. . igen. — Akkor gyorsan szálljon le a motorról, mert maga bort ivott... Tavaly nyáron a Balatonra ' utaztam nyaralni. A vasúti i kocsiban egy fiatal pár ült: egy I szőke lány és egy magas fiú. Rekkenö meleg volt. A fiú \ minden nagyobb állomáson 1 leugrott hűsítő italért, csóka [ Iádéért, újságért és odaadta a i lánynak. Mire megérkeztünk, futó zá- > por vonult át az állomáson. ) Ott szálltak le, ahol én. A fiú ,felsegítette a lányra a köpe- lyét, és vitte a bőröndjét. Mondom a barátomnak, aki ! kijött elém az állomásra. — Szép pár, és milyen ud- ) virias a fiú1 Barátom utánuk nézett. — Úgy tudom, hogy jegye- )sek. A következő nyáron véletle­nül megint ugyanabban a ko­csiban utaztam a szép varral a Balatonra. De most se hűsítő ital, se csokoládé, se újság. Alig szól­lak egymáshoz. A csomageme­lés méq csak megtörtént, a leány köpenyét azonban maga vette magára. A barátom újra kijött elén; .z állomásra. Mondom neki: — No, ezek alaposan elhide- gúltek egymástól. Aligha lesz egy pár belőlük. A barátom elmosolycdo't. — Ugyan, ne ugrass! Egy év óta házasok! Tari János Demeter Imre: TÖRTÉNETEK CSORTOSRÓL Egy este Csortos — éppen nem játszott aznap — egyik szabóját hívatta lakására. Ez a szabó nem varrt öltönyöket Cgortosnak, csak javított és vasalt. Most is átvette a javí­tandó ruhákat, és nagy tiszte­lettel távozni készült, amikor Csortos észrevette, hogy te­nyérnyi lyuk tátong a szabó kabátja könyökén. — Micsoda szabómester ma­ga, kérem? Mások ruháit lendbehozza, de a sajátjával nem törődik! Nézze csak, lyu­kas a kabátja! — Kevés az időm, és sok a munkám — restelkedett a szabó. — Ez nincs rendién, kérem1 — mondta 'Csortos. — Meny­nyit kéme mástól egy ilyen javításért? A szabó felemelte, befelé fordította a könyökét, meg­szemlélte rajta a lyukat, egy percig gondolkozott, aztán ki­mondta a javítás árát. — öt pengőt kérnék érte. — Tessék, itt van magának öt pengő. Mire legközelebb idejön, foltozza meg a zakóját. Néhány nap múlva a szabó újra megjelent a színész laká­sán a szépen vasalt öltönyök­kel. Csortos elégedetten vizs­gálta a ruhákat, nem talált rajtuk hibát. Hanem azt ész­revette, hogy a szabó kabátja é, pólyán rongyos, mint lég­ül óbb volt. — Hallja, kérem! — Még mindig lyukas a zakója! Pedig a múltkor megfizettem magá­nak a munkadíjat, mégsem h( zta rendbe! A szabó udvariasan vála­szolt: —r Művész úr, én megnéz­tem világosban is a zakót. Na­gyobb munka, mint gondol­tam. öt pengőért nem tudom megcsinálni. Cwttw kécdfrz A háború alatt az egyik ma­gyar film forgatókönyvét »né­ger« módon Kolozsvári Andor íita, s N. író jegyezte. Kolozs­várinak pipacspiros színű haja van. N. író fia is vörös hajú. Kolozsvári a New Yorkba.) ebédelt a film főszereplőjével, Csortossal. Ebéd közben egy vörös hajú fiatalember haladt el az asztal előtt. Köszönt Ko- 1 .zsvárinak. — Ki ez a lángvörös hajú fiatalember? — kérdezte Csor­tos. — Fia N. írónak, aki a fil­met jegyezte — válaszolt a szerző. Csortos egy pillantást vetett Kolozsvári vörös hajára, majd így szólt: — Mi az, maga már nem­csak a filmjeit csinálja? Csortos hivatalos értesítést kapott — másnap délelőtt tíz ólakor elárverezik a bútorait. Este a háziúr — addig soha­sem fordul elő vele — becsön­getett Csortos lakásán. — Művész úr, ön annyi él­ményt szerzett már nekem a színházban. Én ezt most vala­mivel viszonozni szeretném. Hallom, holnap árvereznek önnél. Az árverés tíz órakor kezdődik. Én előtte megbeszé­lem a hiénákkal: ne verjék fel a bútorok árait, mart ma­gam vásárolom meg vala­mennyit. i^e a bútorok önnél maradnak. Amint tudja, visszafizeti majd, bármilyen apró részletekben. Csortos végighallgatta, s azt felelte: — Nagyon kedves öntőlj uram, köszönöm. De nem kell. használt bútort nem veszek! PROTOKOLL Történelmi személyiségek Sőrnagyban sza: hirtelen eltűnik. 4. Állóvíz. 5. »Szűk esztendeje«. 6. Ékezethi­bás végpont. 7. Megrohanás, táma­dás a francia nyelvben. 8. Fafajta. 9. Férfinév. 10. 550 római számmal. 11. Lónév. 12. Madámyelven beszé­lő. 13. Törökkori legendáshírű so­mogyi várkapitány. 15. Vissza: a bor is ez. 20. Férfinév. 23. Mutató névmás. 24. Vigyázd! 27. Verseny angolul. 29. Földet forgatsz. 32. Szénafajta. 33. A Don mentéről való. 34. Juttatsz. 35. Forma. 38. Nyílása. 40. 1848-49 nagyhírű so­mogyi kormánybiztosa. 42. A Bib­lia szerint Ádám és Éva másodt szülött fia. Ék. hiány. 44. Vissza: hegység Európa és Ázsia határán. 45. Nagy harcok. 46. Vissza: magá­tól eltalálta. 48. Francia lendület, lelkesedés. 50. Szín. 51. Elcsen. 52. Közép nélküli alapos. 54. Kevert teke! 56. Közlekedést szolgáló te­rületsáv. 58. Kötőszó. 62. Vissza: gyakori magyar vezetéknév. 63. E helyre, ahol én vagyok. 66. A XIX. sz. elején élő író, fantasztikus, különös tárgyú regényeket írt. 67. Elektromos mérőkészülék. 69. Erős kívánsága. 70. Vissza: fém­lemez. 72. Végtag. 73 ............ország.| M a a Szovjetunió. 75 Uralkodói kozmetikai márka. 36. Nyakvédő.i 78. Foka. 80. Az egyik szülő. 81.» Magyar király, többször megfor­dult Somogybán. 84. Élőlény. 86.» Kint tartózkodó. 88. Vissza: finom* italt. 89. Vissza: készít. 91. Erődít-^ ményen. 93. Bán II. Endre király\ alatt. 95. OSA. 96. KAA. y8. A rö-J« vid és a hosszú távirati jel. 100."a Fogoly. 101. Kevert Ica. 102. Ke-J vert sík. 104. Angol hegyfok. 106y Kalmár László. 107. Állóvíz. ? Várkonyi Imréne? OGOOOOOOOOGO00OGOOOOOOOOCDOOOO0OOOOGXiXDOOOOOc^vv^sAÄP-vvvvvvvwvvwvv'^vvvwvw'^vvvvv^--v-y--ff^Ä-^/. Megyénk nem adott az or­szágnak sok világraszóló je­lentőségű történelmi személyi­séget, mégis minden kornak vannak olyan vezéralakjai, akik a haladó mozgalmak elé­re álltak, vagy éppenséggel a haladást igyekeztek gátolni. Közülük rejtettünk el néhá­nyat mai rejtvényünkben. Vízszintes: 1. Azonos mással­hangzók. 3. Az 1919-es Tanácsköz­társaság jeles somogyi személyisé­ge. 12. Kéz szélei! 14. Francia re­gényíró a XIX. században. A na­turalista regény megteremtője és legnagyobb művelője. 16. Az orosz ő hímnemű alakja. 17. Ez oroszul. 18. Hamis. 19. Kutyafajta ékezet­hibával. 21. Nemesfém. 22. Magyar király, jelen volt a szentjakabi apátság felavatásán is. 25. Az Egyesült Államokban fátlan, fü­ves pusztaság. 26. Francia regény­író a XIX. sz. végén, a XX. sz. elején. Sokat élt Keleten, regényei mind erotikus tárgyúak. 27. Ijesztő alak. 28. Kevert vád! 30. Az oxi­gén allotrop módosulata. 31. 1051 római számmal. 32. Tapad. 34. Tar­tozik neki. 36. Ami a koponyában van. 37. Műveltető igeképző. 38. Keskeny deszkája. 39. Csehszlo­vák falu, valamikor Zemplén me­gye területén. 41. Az ő személyé­ről. 43. Zoli magánhangzói. 44. Élete. 45. Kevert csont! 47. Az El­ba cseh neve. 49. Szaktárs rövidí­tett használatos kifejezése. 51. .... -puszta neve fürdőjéről vált ismertté. 53. Ébreszti. 55. Szúró szerszáma. 56. Amerikai Egyesült Államok. 57. Életére tör. 59. A le­vegőn gyorsan száradó lenolajban vagy szerves anyagban oldott gyanta. 60. VLU. 61. A Tanácsköz­társaság jeles somogyi személyi­sége. 64. Vissza: ipari növény. 65. Juttat. 66. Mássalhangzó kiejtve. 68. Ráfogás. 69. Német részvénv- társaság rövidítése. 71. Neon kö­zepe. 72. A francia kártya egyik színe. (Ék.-hiz.) 74.. Sivár. 75. Eszes. 77. Rögtönzött darabok elő­adása. 79. Katyrpár közepe! 80. A vízszint csökkenése. 82. Használ­hatatlanná vált. 83. Műtétet végez. 85. Ékezethibás egyszerű gép. 87. Sohase röviden. 88. Nagyra nyit. 90. Gyors és kitartó lófajta. 93. A családba nősült leány férje. 92. GIB. 94. Róna Zoltán. 95. Fonál feltekerésére alkalmas eszközök. 97. Műveltető igeképző. 98. Rövid távolság! 99. Vissza: két mennyi­ség összehasonlításából keletkezik. 101. Csopaki betűi keverve. 103. Visssza: n<5i név. (Ék.-fölösleg.) 105. Magas vulkán Szicília szigetén. 106. Nagy lármát. 108. Angol város London közelében. 109. Időmérő. 110. István ellen lázadó somogyi vezér. Függőleges: i. a Tanácsköztár­saság jeles somogyi személyisége. Egymás után mondott. 2. Visx­1 2 :::::: :::::: :::::: 3 4 5 6 7 8 9 10 n 12 13 14 15 iiiiii 16 :*•••• 17 Üiiü 18 fi®! 19 20 21 ii 22 23 24 iiiiii 25 26 27 :::::: itiíT: 28 29 30 31 iiiiii iiiiii 32 33 •■ii:: 34 35 ...... i iiiii 36 37 jjjjjj 38 iiiiii 39 40 iiiiii 41 42 iiÜii 43 Ilii!! 44 45 46 iiiiii 47 48 49 50 iiiiii 51 52 iiiiii 53 54 55 üilü 56 Üiiii iiiiii 57 58 Hüll 59 60 :::::: iiiiii jjjjjj 61 62 63 iiiiii iiiiii 64 65 iiiiii 66 67 68 iiiiii 69 70 ÜIIÜ 71 iijjjj 72 73 ii 74 iiiiii 75 76 Üli:! :::::: iiüH 77 78 iiiiii 79 iiiiii 80 iiüii 81 :::::: 82 iiiiii :::::: 83 Üiiü 84 85 86 iiiiii 87 iiiiii 88 89 iiiiii 90 iiiiii 91 92 93 o :::::: i ° iiiiii 9 4 jjjjjj 95 96 iiiiii iiiiii 97 Üiiii 98 99 iiiiii 101 102 103 104 105 :::::: iiiiii 106 107 Üiiii 108 V > 109 :::::: iiiiii 110 A sorrend összeállítása még mindig nem fejeződött be. A tizenhetedik hely fölött különö­sen sokáig vitatkoztak. — Talán mégiscsak a szolgá­lati évek döntenek? — Talán inkább a beosztás, nemde? — Erről lehet vitatkozni Ha ezt vesszük tekiniei.be, körül­belül egyforma eredményre ju­tunk. — Nem vitás; hogy neki előbb van a helye! — Ugyan kérem! Neki van előbb a helye! — Nono, talán mégse! ö az idősebb! — De ő a magasabb! — De ő az erősebb! — De ő a szebb! — De ő a ruganyosabb! — De neki van szebb hangja! — ö meg jobb szavaló! — És a műveltség? Azt is fi­gyelembe kell venni, ha nem akarunk súlyos hibát elkövet­ni! — És a szív jóság? Arról se feledkezzünk meg, ha a helyes sorrend megállapításáról van szó. — Az ég szerelmére, tegyük félre a hiúságot! Az igazság a fontos! Gondolja csak el, mi­lyen kellemetlenségnek tesszük ki magunkat, ha elvétjük a sorrendet! Az égben is meg­van az előkelőségek sorrendje. Előbb jönnek az arkangyalok, és csak aztán a kisebb jelentő­ségűek. — Ez igaz. de én éppen ezért állítom tűzön-vízen át, hogy őt illeti meg a tizenhetedik hely! — Nem igaz, őt illeti meg! — Figyelmeztetem, hogy bot­rány lesz! — Visszautasítom! Én vagyok az, aki el akarom kerülni a botrányt! És tovább folyt a vita. Mind­ketten körömszakadtáig védték álláspontjukat. A végén egyi­küknek mentő ötlete támadt: — Döntsön a sors! Mondja meg az istenítélet, hogy ki kö­vetkezzék a sorrendben. Fej vagy írás! Feldobták a pénzdarabot, s a sors — döntött! Aztán tovább folyt a vita a hátralévők sor­rendjének megállapításáról. Végre befejezték a nagy mun­kát, és eldőlt, hogy milyen sor­rendben rohamozzák meg a Bastille-t. Kitört a francia for­radalom. FELEKI LÁSZLÓ \ HIRDESSEN • Hirdetéseket vidéken az alant i felsorolt helyiségekben ! feladhatók. FONYÓD: i Bata Lőrinc, Könyvesbolt. NAGYATÁDON: I Paczek Mihályné Könyvesbolt MARCALI: i Zavagyil Géza, Könyvesbolt TAB: | Küszter Ferenc, Fmsz Áruház a Somogyi Néplapban!-Visit/t A LöTIűt we feledd^

Next

/
Oldalképek
Tartalom