Somogyi Néplap, 1960. május (17. évfolyam, 102-127. szám)
1960-05-07 / 107. szám
VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! ogyi Néplap AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XVII. évfolyam, 107. szám. ÁRA 50 FILLÉR Szombat, 1960. május 7. MAI SZÁMUNK TARTALMÁBÓL: :::::: Kedvet hozó javaslat (3. o.) i|| Jövő heti rádióműsor (5. o.) II SZERELMESEK (6. o.) jiiiii KEPEK A KUKORICAFÖLDEKRŐL mm lí* - w?p J)Fy < * r- *-• -te-. . ffe* . s -, A somogybabodi Petőfi Termelőszövetkezet határában a dombosabb földeken is kifogástalan munkát végez a négyzetbe vető gép. A sorok egyenesek, és a kukoricaszemek egymástól egyenlő távolságban kerülnek a földbe, mert ügyel erre Spangli Lajos és Naszári János. A tótújfahd Határőr Tsz-ben a fogatos gépek is munkában ptúrnak. A szövetkezet 20 holdas tábláján silókukoricát vet Sávoly József és Begovácz György. Kereken ezer hold a mi szövetkezetünk szántóterülete, de munkát bőven ad minden tagnak ennyi föld. örömmel mondhatom, hogy ezt az évet jobban kezdtük, mint a tavalyit, a közös gazdálkodás első esztendejét. Négyszáz hold őszi kalászosunkat fejtrágyáztuk, 132 holdra istállótrágyát hordtunk ki az ősszel & most. A tervezett 170 holddal szemben 191 hóidon vetettünk tavaszi árpát, zabpt, répát és burgonyát. Kukoricát szántóföldünk 25,5 százalékán, 255 holdon termesztünk. Hibrid- magot vetünk, s jó termésre számítunk. Kell is a sok abraktakarmány nálunk, mert a múlt év nyarától fogva mind jobban . .. -éÉN HhmIIÍÍ négyzetesen veti a hibridkukoricát Szloboda János és Konyák László a somogyszentpáli Béke Tsz földjén. Mozgóbüfék a Balaton-parton A közelgő balatoni idényben a tavalyinál több kül- és belföldi vendég érkezésére van kilátás, s ez az illetékes szervek alapos felkészülését követeli meg. Ezért a Belkereskedelmi és az Élelmezés- ügyi Minisztérium, a Somogy megyei és a Veszprém megyei Tanács rendezésben május 4-én és 5-én tanácskozást tartottak Siófokon a Balatonpart áruellátásáról. A vitában részt vettek a sütő-, a tej- és vendéglátóipar, a felvásárló és a kereskedelmi szervek képviselői is. Az áruellátás megjavításához az idén nagy segítséget nyújtanak az érdekelt iparágak a kereskedelemnek. Hűtőszekrények és hűtővitrinek egész sorát küldik a Ba- laton-parti vendéglátóipari egységeknek. Az élelmiszeripar választékos készítményekkel látja el az üdülőhelyeket. A Belkereskedelmi és Élelmezésügyi Minisztérium képviselői bejelentették, hogy azokon a helyeken, ahol az üzlethálózat nem tudja kielégíteni az igényeket, mozgóbüféket állítanak be. A korszerűen felszerelt mozgóboltok tej-, tejtermékekkel és üdítő italokkal járják a Balaton partját. Nagy erőfeszítéseket tesznek a zöldség- és gyümölcs- ellátás megjavítására is. Ehhez a Balaton környéki termelőszövetkezetek most már sokkal nagyobb segítséget tudnak adni. Tovább bővítik a Balaton-parti üzlethálózatot is, s a nyáron már sokkal több gomba-pavilon áll a vendégek rendelkezésére, mint tavaly. A szovjet kormány mindent megfess azért9 hogy a párizsi találkozó megvalósítsa a népek reményeit A. A. Gromiko külügyminiszter beszéde a Legfelső Tanács ülésén Moszkva (MTI). V. Dolgapol, a Nyiszsnyij Tagil-i városi pártbizottság első titkára után A. A. Gromiko, a Szovjetunió külügyminisztere szólalt fel a Legfelső Tanács ülésén. Beszéde elején arról beszélt, hogy a Szovjetunió nemzetközi tekintélye mindinkább növekszik, a Szovjetunió és szövetségesei sokszáz millió békeszerető ember támogatásával mindent megtesznek azért, hogy megőrizzék a békét, ne engedjék meg egy új háború kirobbanását, ami a mai körülmények között tragikus következményekkel járna az egész emberiségre. Ezért a Szovjetunió nem nézheti tétlenül, hogy hol itt, hol ott lobban fel a világban a háború tüze, új háborús tűzfészkeket hoznak létre — mindenekelőtt Nyugat- Németországban. — A Szovjetunió többször javasolta, hogy kössenek békeszerződést Németországgal, változtassák Nyu- gat-Berlint szabad várossá, hogy ez ne váljék új háború tűzfészkévé. A Szovjetunió nagy türelmet tanúsított, azt várta, hogy nyugati szövetségesei megértik érvelését Németország helyzetével kapcsolatban. A türelmes magatartást azonban nem lehet a határozatlanság, a gyengeség jeleként felfogni — állapította meg Gromiko, s hangsúlyozta: a szovjet kormány mindig őszintén fejtette ki véleményét és ha ma azt mondja, hogy megfelelő megegyezés hiányában békeSvédországból, Angliából és Lengyelországból vásárolnak tenveszserióseket az állami gazdaságok Az állami gazdaságok fe- hérhús-sertésállamányuk javítására kiváló külföldi apa- és ' anyaállatokat is felhasználnak. Eddig több mint 100 kiváló értékű tenyészkant kaptak a törzstenyészetek. Az idén újabb vásárlásokkal segítik a sertésállomány javítását. Svédországból 30, Angliából 20, T,engyelországból pedig 20 kant és ugyanennyi anyakocát vásárolnak. Az eddigi tapasztalatok szerint a Dunántúlon a svéd, az Alföldön pedig az angol és a lengyel fajtákat kívánják elszapoifítani. A Lengyelországból vásárolt sertéseket egyelőre, a borsodi és a Bács megyei gazdaságokban helyezik el. Ehhez a fajtához azért fűznek nagy reményeket, mivel a répa-, a burgonya-, a káposztahulladékot jobban értékesíti, mint az egyéb fajták. (MTI) Állattenyésztő gazdasággá fejlesztettük szövetkezetünket Elmondta; Kamarell Károly, a zamárdi Balaton Tsz mezőgazdásza VENDÉGSÉGBEN Szirmai Jenő elvtársnak, a megyei pártbizottság első titkárának meghívására Kaposvárra jöttek néhány üzem megtekintésére a nagyberki Kaposvölgye Tsz pövényter- mesztői. Először a Ruhaüzembe látogattak el, majd a Textilművekbe mentek el. ... Egy kicsit elfogódottan lépkednek az emeletre vivő lépcsőn, foglalnak helyet a pártirodában, s hallgatják Németh Gyulának, az üzem párt- titkárának tájékoztató szavait: mikor született, mikor kezdett dolgozni a Textilművek, s milyen fejlődésen ment át. Németh elvtárs kalauzolásával megtekintik az üzemet is. A konyha, az ebédlő, a fürdők, mind-mind elismerő szavakat váltanak ki a 34 asz- szonyból, leányból, valamint a férfi brigádvezetőkből és a tsz-elnökből. Nehéz megmondaná, melyik üzemrész- a kártoló, a gyűrűsfonó vagy egy másik teí- szett-e jobban. A 60 éves Császár Károlyné fürgén lépked, nézeget, azt mondják róla, a munkában is ilyen, öt kérdeztem, miként vélekedik a látottakról. — Ilyen nagy gyárban még sohasem voltam. Nem is tudom megmondani, mi tetszik jobban ... Minden, amit csak láttam ... A férfiak is egyik ámulatból a másikba esnek. Rózsa Lajos, a Kossuth növénytermesztő brigádvezetője azt mondja, volt már erre kocsival, de nem hitte, hogy ebben az épületben ilyen nagy, komoly gyár rejtőzik.a — De jó volna — teszi hozzá —, ha nálunk a mezőgazdaságban is már ilyen gépesítés lenne..; Budai Ferencné, Králl Andrásáé ismerősre akadnak az egyik gép mellett Orbán Rózsi szabadi kislány személyében. Megnézték még a korszerűbb bölcsődét, az óvodát, a vidáman játszadozó apróságokat, majd elfogyasztották a tiszteletükre adott vacsorát, aztán a busz visszaindult velük Nagyberkibe. Eredményes nap volt ez a Kaposvölgye Tsz asszonyainak. Megismerték, hogyan dolgozik a Textilművek, miképp könnyíti meg államunk a dqlgozók munkáját, életét. (Szalai) inem egyötödén díszlik pillanáttértünk az állattenyésztésre. Nem akarok dicsekedni, de megállapításaim szerint már most ott tartunk, ahova a tervek szerint öt év múlva kellett volna eljutnunk. Kezdem a szarvasmarhatenyésztésünk vázlatos ismertetésével. Van 51 tehenünk, 10 előhasi üszőnk, 50 ridegmarhánk, 34 hízómarhánk és 14 növendékünk. Szaporodik a saját állományunk is, és a háztájiból is megvásároljuk az eladásra felkínált állatokat. A sertéstenyésztés erős üzemága szövetkezetünknek. A 38 kocánk egy része lefialt, s 8,8 darabos a választási átlag. Az év végéig tízzel növeljük anyakocáink számát. Hízóból pedig az idén minden 10 hold után 7,5 darabot adunk köz- fogyasztásra. Tervünkben ugyan csupán 680 hízósertés értékesítése szerepel, de ennél többet, mintegy 750-et akarunk pénzzé tenni. Ez az elképzelés megvalósítható. Az Állatforgalmi Vállalatnak 181 hízót adtunk át az idén, s jelenleg 448 sertés van hizlaldánkban. A napokban a 120 választott malac hizlalására is megkötjük a szerződést. Szövetkezetünk tagjai boldogan, elégedetten szemlélik — és jó gazda módjára gondozzák — a jószágot. Tudják jól, hogy a nagy jövedelmet az állattenyésztés és állathizlalás adja. Ezért arra törekszünk, hogy megtermeljük a szükséges mennyiségű takarmányt. A tavasszal 58 holdat vetettünk felül lucernával és baltacim- mal. így szántónknak csakgós virágú takarmánynövény. Ezt és a jószágállományt figyelembe véve állíthatom, hogy három évenként sor kerül egész szántóterületünk istállótrágyázására. A talajerő növekedése aztán jelentősen megemeli a szántóföldi növények hozamát. Gazdaságunk erősödése láttán még jobban megnőtt a tagság munkakedve. A mostani szorgalom feljogosít bennünket arra a reményre, hogy az idén nem marad műveletlenül vagy gazban egyetlen talpalatnyi területünk sem. A kapásokat szétosztottuk a szövetkezet 150 tagja között, ök bizonyára magukkal hívják a mezőre családtagjaikat is. Premizáljuk a jó thunkát. Aki például egy hold földön húsz mázsa szemes kukoricát termel az előirányzott 15 mázsával szemben, az — májusi morzsoltban számítva — 250 kiló kukoricát kap prémiumként. Eddigi tapasztalataink is mutatják, hogy okos dolog volt a premizálás bevezetése. A vetés jó ütemben ment, s kielégítően halad a cukorrépa és a napraforgó nö- vényápolása is. Pedig ebben a tavaszban más elfoglaltságunk ;] is akadt. Harminc hold szőlő J megműveléséről kellett' gondoskodnunk, és az útépítéshez mintegy 200 vagon követ szállítottunk nagyrészt társadalmi munkában. Bízom abban, hogy a tavaszi biztató kezdetnek hasonló lesz a folytatása egész évben, s így 1960-ban a fejlődés útján jóval nagyobbat lépünk előre, mint tavaly. szerződést köt a Német Demokratikus Köztársasággal, akkor ez valóban így is van. Gromiko megállapította: ez nem jelent sem fenyegetést, sem ultimátumot — pusztán azt a törekvést juttatja kifejezésre, hogy a jelenlegi helyzetben érvényesítsék az idők követelését. Nyugaton egyesek azt mondják, hogy adott esetben hajlandók erőt is alkalmazni Nyugat-Bérűin »védelmére«. Vajon i meggondolták-e, mit jelent ez? | Erre azt válaszoljuk, hogy az erő alkalmazását úgy fogadjuk, ahogyan az agresszorokat kell fogadni. A Német. Demokratikus Köztársaság határai szilárdak és ha szükség van erre, védelmükre készen áll a Szovjetunió és a varsói szerződés valamennyi résztvevőjének egész ereje. Gromiko megállapította: a Szovjetunió erőfeszítései ellenére a tízes-bizottság eddigi tanácskozásai nem hoztak kézzel fogható eredményt a leszerelésben. Bebizonyosodott, hogy a Nyugat nem óhajt leszerelést, hanem ellenőrzést, leszerelés nélkül. A Szovjetunió ebben a kérdésben is türelmet tanúsít. Véleménye szerint a kérdést csak a nagyhatalmak megegyezésével lehet megoldani. Kétségtelen azonban, hogy a Nyugatnak is megfelelő magatartást kell tanúsítania. Ezért a párizsi csúcsértekezlet ebben a kérdésben is a Nyugat jóindulatának próbaköve lesz. Gromiko rámutatott: a nyugati hatalmak a tűzzel játszanak, amikor provokációs cselekményeket követnek el a Szovjetunió ellen, ezzel kapcsolatban hangsúlyozta: nem helytálló az amerikai szervek érvelése arról, hogy a Szovjetunió határait megsértő repülőgép pilótája elvesztette az eszméletét. Ez abszurd és nevetséges érvelés — mondotta a szovjet külügyminiszter. — Vajon azok az amerikai pilóták, akik korábban megsértették a Szovjetunió légiterét és tüzet nyitottak szovjet repülőgépekre, szintén eszméletlenek voltak? Gromiko kijelentette, a szovjet kormány nem veszti eű reményét. Bízik benne, hogy nyugati partnerei megértik: az általános és teljes leszerelés ! nemcsak egy ország, hanem valamennyi ország számára f hasznos. A szovjet kormány i hízik benne, hogy a párizsi ér- * tekezleten valóban olyan eredmények születnek, amelyeket a népek várnak: ezek az eredmények enyhítik majd a nemzetközi feszültséget. Ha azonban nem sikerül megegyezésre jutpi, akkor ez ismételten leleplezi á nyugati hatalmak politikáját. Végül hangoztatta: a szovjet kormány tisztában van felelősségével és mindent megtesz a siker érdekében azért, hogy a párizsi találkozó megvalósítsa a népek reményeit. * * * Több felszólaló után az elnöklő Lobanov javaslatára ezután berekesztette a vitát a napirend első pontja felett; Lobanov bejelentette: a zárszóra, valamint a szavazásra a második napirendi pont tárgyalása után kerül sor. (MTIJ