Somogyi Néplap, 1960. április (17. évfolyam, 78-101. szám)

1960-04-10 / 85. szám

Vasárnap, 1960. április 10. 7 SOMOGYI NÉPLAP •ífr dl H 0 /? (7leae£2imk tqjjJLtt »IHlHmUHIIinilllUnilllllllHIIllllUIHIlUJIUUUnuillUlIiUmilllnuuunmiiuiniiiiinMiiiiiiiuiiiimium1» Darvas Szilárd: Kép szöveg nélkül sarat Miért jössz olyan gyakran a nővéremhez? Neked ta­Az állatkínzó Az ember tragédiája — Fogadjunk, a pesti állat kertből jött! Felszabadulásunk tiszteleté­re Kaposvárott az Ifjúsági Házban nemrég nyílt meg a Somogy képzőművészete Idénymunka Közvetlenül azután, hogy a tem egy bacilus csereakción... körzeti orvos lekopogta a mel­lemen, miszerint soha ennyi influenzás betege nem volt, a bacilus is kimerültén rogyott tüdőcsúcsomra, és elgondol­kodva nézett a távozó doktor után. — Fáradt? — kérdeztem tő­le részvéttel. A már nem fiatal, de még > mindig jói filtrálható vírus fázósan húzta össze magán ko­pott szövődményeit. — Ilyenkor, tél végén, ta­vasz elején állattan sok a munkánk — mondta a spi- rochéták jellegzetes, rekedt hanghordozásával. — Har­minc-negyven beteg naponta... igazában nem is tudok velük foglalkozni. Másfél-kát percem jut egy betegre ... tulajdon­képpen szélhámosság. amit csinálok, de nem tehetek róla. Kevesen vagyunk ... Köpjön csak nyugodtan, majd megka­paszkodom ... Miután eleget tettem felszó­lításának, még fáradtabban folytatta: — Mi körzeti bacilusok ál­lattan be vagyunk fogva. Az egész Visegrád utca és kör­nyéke az enyém. . . alighogy magával végeztem, már roha­nok a Balzac utcába. Gyalog nem is győzném. Szerencsére az ön kedves neje is épp oda készül, volt szíves megígérni, hogy elvisz magán... Apropos, rn.it iszik? — Fagifor... — mondtam, és megkínáltam egy stamper- lival. Ettől egy kicsit magához tért. — Betegségére! — mondta, rám köszöntve a poharat. — Bis hundert und zwanzig! — tette hozzá, látva, hogy épp a százhuszadik köhögésnél tar­tok. Elgondolkozva fürkész­tem, milyen származású lehet. Ázsiai? Spanyol? Mintha csak eltalálta volna gondolatomat, megszólalt. — Magyar vagyok. El még a magyar vírus! De jártam kül­földön is. Legutóbb részt vet­rendkívül tanulságos . volt, de meg kell mondanom, nincs mit szégyenkeznünk. A ma­gyar bacilust az egész világon megbecsülik. Újabb kérdést tettem fel neki: — Magánpraxis? Keserűen kacagott, de már kissé részegen is. Csak úgy dőlt belőle a Fagifor. — Magánpraxis? Egész je­lentéktelen ... Nem mondom, időnként egy-két régi betegem felkeres, hiszen az ilyesmi bi­zalom dolga, és én már eléggé régen dolgozom a környéken. De most nem is győzném. Hiá­ba, sok az idénymunka ... — Család? Egyszerre átmclegedik a hangja. — Két kis spirochétám van, mindkettő nagyon tehetséges. A fiú stramm, pálcika alakú, bukni fognak rá a nők. Ö ko­lera szakos, nagy jövőt jósol­nak neki. A lányomat se fél­tem, nem szép, de nagyon ha­tásos. A tavalyi járványban már részt vett, persze egyelőre csak apróbb munkákat bízok rá. Itt-ott egy kis köhögés, to­rokkaparás, hányinger.. . kü­lönösen az utóbbi fekszik neki. Elég, ha a beteg ránéz. Végeszakadt a beszélgetés­nek, mert a feleségem útraké- szen megjelent. — Na, itt a kocsi, mennem kell! — mondta a bacilus, és helyet foglalt a nejemen, a hátsó ülésen. Távoztában még barátságosan visszaszólt: — Ha egyszer lesz egy mik­roszkópja, üzenjen értem. Bor­zasztóan örülnék a szerencsé­nek, ha személyesen is megis­merkedhetnénk! Mikor elhagyták a szobáit óvatosan utánuk kémlelve fél­retoltam a Fogifort, és rumos- flaska után nyúltam. Vigyáz­va, hogy észre ne vegyék. Nem szerettem volna, ha a bacilus botrányt csinál... somogyi képzőművészek kiál­lítása. A kiállított művek ar­ról tanúskodnak, hogy me­gyénkben is eleven alkotó mű­vészeti élet bontakozott ki a felszabadulás után, s a somo­gyi művészek méltán kelhet­nek versenyre más megyék művészeivel. Mai rejtvényünk­ben néhány művész neve és kiállított alkotásának címe sze­repel. vízszintes: 1. Marcaliban élő ta­nár-képzőművészünk neve és ki­állított szénrajzának címe (folyta­tása a függőleges 22.-ben). 19. Az Atlanti-óceán egyik északi szige­téről való. 20. Tó - németül. 21. Meg nem engedett. 23. Halkan mondom. 24. Fontos ipari, bányá­szati dunántúli városunk. 26. Hin­tő. 28. Tag szélei. 30. Gyomnövény. 31. Haza. 32. Római 551. 34. Védő. 35. Igen — oroszul. 36. Huzat — helytelen magyarsággal. 38. Lúg teszi. 40. Órával mérik. 42. Figyel­meztet. 43. Az áramforrás pozitív sarkával összekötött elektród. 45. Kellem. 46. Szúr. 48. Gyakori tö­rök név. 50. Női név. 51. Vissza: tehetségtelen, reakciós magyar »költő« és hadvezér I. Lipót korá­ban. 53. Káricál - röviden. 55. Vi­dámságok. 58. Fogyasztásra alkal­massá válik. 59. Kívánságról. 61. Vissza: alkat. 63. Azonos mással­hangzók. 65. Juttat. 66. Dupla ze­nei alaphang. 67. A germán mito­lógiában a dühöngő szélvihar, há­ború és halál főistene. 69. Azonos mássalhangzók. 70. Erdei állat. 71. Zárkában él. 73. Két szó: női név és igenévképző. 74. Somogy me­gyei községből való. 75. Női név. 76. Kelleti magát. 78. Azonos ma­gánhangzók. 79. Omladék. 82. Két névelő. 83. Vissza: kikötő a Per- zsa-obol partján. 85. Ilyen a rosz- szul kidolgozott vaj. 87. Az egyik paraszti réteg. 89. Italos. 91. Teve mássalhangzói. 93. Eszme. 94. Le­vesz belőle. 96. 1550 - római szám­mal. 97. Kicsinyítő képző. 98. La- risztán perzsa tartomány székhe­lye. 100. Dalol. 102. Ek. hibás be­törő. 104. Tagadószó. 105. Álmos­ságát fejezi ki. 107. Gyors folyású. 109. Két részben: fedőréteg és két o. 110. Ítélet. Hl. Fénynyaláb része. 113. Simává tesz. 114. Oszt. 115. Osztó része. 116. Kiköszörült. 119. Az állami házakat kezelő vál­lalat Kaposvárott. 120. Semmikor. 122. Rövidített Egyesült Államok. 123. Lítium kémiai jele. 125. Ere­zett. 127. Hangjegyek sora. 129. Tövit magánhangzói. 130. Állat la­kása. 132. Falaz. 134. Vulkáni ere­detű olvadt kőzet. 135. Tér — né­metül. 137. Innivaló - becézve. 139. Névutó. 140. Női név. 141. Az elborult. 143. Festő és műve. Függőleges: 2. Vissza: zamat. 3. Szovjet moterkerékpármárka. 4. Okos németül. 5. Tapad. 6. Vissza: íöldöv. 7. JDM. 8. Fordított sza­márhang. 9. Óvatosan megy. 10. Tagadószó. 11. Hős, dalia németül. II. Részvénytársaság. 13. Vég nél­kül visít! 14. Német tehát - fone­tikusan. 15. Vissza: italt vesz ma­gához. 16. Száraz növény. 17. Elő ellentéte. 18. Múlt Idő jele. 22. A vízsz. 1. folytatása. 24. Idő. 25. Becézett férfinév. 27. Az elektro­mos áram teljesítményének egysé­ge. 29. Irónia. 31. A fejet védő szőrzet. 33. Női név. 35. Vissza: gyerek — németül. 37. Kukorica­tárolóhely. 38. Olajat tartalmazó növény. 39. A Koreai leányfej c. szoborálak alkotója. 41. Gyilkoló. 42. Bizonyos mennyiségű percet. 44. Vissza: menyasszonyod. 45. Széptevés. 46. Ek. hibás dohány. 47. Taroklcszín. 49. Pusztít. 50. Mutatószó. 52. Kovács J. Jenő egyik festménye a kiállításon. 53. Török bíró. 54. Olasz város az Ad­da jobb partján. 56. Kovács J. Je­nő másik alkotásának címe. 57. A függ. 62. alatti eszközök készí­tője. 59. HÚZÓ. 60. Női név. 62. A függ. 57. alatti művész kiállításon szereplő alkotása. 64. Vízi állat. 66. Hintelékes. 68. Kevert bank. 70. ODI. 72. Bélés mássalhangzói. 75. Kevert sín. 77. EAT. 79. Hívás — németül. 80. Kenőanyag. 81. Mó­dosító sfó. 84. A hálóba jut a lab­da. 86. Ónozott. 87. Slmulékony. 88. Drágakövek súlyegysége. 90. Dűlő, 92. A MAV-hoz tartozó. 94. Végtag. 95. Azonos a vízsz. 30-cal. 97. Kutató. 99. Énekes madár. 101. Csavará. 103. Bács-Kiskun megyei község. 104. Vég nélküli afrikai folyam. 106. Hosszú távirati hang. 108. Lapos. 109. Kérdőszó. 110. Igekötő. 112. Fél répa. 114. Növény. 117. Igekötő. 118. Tisztogat. 120. Ételízesítővel. 121. Feltételes kötő­szó. 124. Alvás alatti képzelet. 126. Téli takarmány. 127. Ék. hibás kút- rész. 128. Vár. 130. Régi társada­lombiztosítási Intézet. 131. Régi űr- mérték. 133. Évszak. 134. Belső szerv. 135. Állatlakás. 136. TLV. 137. Olasz névelő. 138. AK. 141. Azonos magánhangzók. 142. Dunántúli vá­ró^ fele. Téthnak erős szívdobogása van. | Elmegy a belgyógyászhoz, és így szól hozzá: — Mondja meg nekem őszintén, dwiífSr úr. hogy mi bajom van. De ne latinul, hanem magyarul, hogy megértsem. Az orvos megvizsgálja, és így szól: — Barátom, maganak az a baja, hogy túl jól él, túl sokat eszik, túl sokat iszik, és reggeltől estig lopja a napot. — Köszönöm — szól Tóth nagyot nyelve. — Most tessék megmonda­ni, hogy hívják ezt a betegséget latinul, hogy a feleségemnek is megmondhassam. * * * Egy fiatalasszony dicsekszik ba­rátnője előtt: — Már egy év óta vagyok férj­nél, de még egyszer sem volt né­zeteltérés köztem és a férjem kö­zött. Ha nekem van igazam, azt a férjem rögtön belátja. — És ha a férjednek van igaza? — Az nem fordul elő. Régi időben történt, hogy egy úr bement a vendéglőbe, megette a levest, aztán azt mondta a : pin­cérnek: — Előbb, amikor megnéztem az étlapot, a nyúlgerlnc ki volt húz­va, és most látom, megint oda­írták. Friss nyulat kaptak talán? — Nem kérem, egy vendég a ré­git visszaküldte. * * * Rezegiekhez este kellemetlen vendégek érkeztek. Unalmasan múlnak az órák, de a vendégek a távozásnak még semmi jelét nem mutatják. Végre Rezegi rászól fe­leségére úgy éjfél után egy órával: — Angyalkám, add ide az orvos­ságomat. — Miféle Orvosságot? — kérdezik részvéttel a vendégek. — Azt — feleli Rezegi —, amelyet öt perccel lefekvés előtt szoktam bevenni. Rejtvényfejtők, figyelem! Lezárult a Somogyi Néplap és az Állami Könyvterjesztő ötfordulós keresztrejtvénypályázata. A megfejtéseket egyszerre, zárt borítékban kell beküldeni szerkesztőségünk címére (Kaposvár, Sztálin út 14.) "Rejt­vény« megjelöléssel. A megfejtésekhez mellékelni kell az öt darab rejtvényszelvényt is. Kérjük olvasóinkat, hogy az adminisztrációs munka megkönnyítése céljából a rejtvényszelvényeket lehetőleg sorrendben ragasszák fel egy kartonra vagy papírlapra. A megfejtésekhez pontos címet kell mellékelni. A nevet és címet — tévedések elkerülése végett — nyomtatott be­tűkkel kérjük feltüntetni. A megfejtések beküldési katárideje 1960. április 15., péntek, tehát az április 15-én, pénteken délután 5 óráig beérkező megfejtéseket még figyelembe vesszük. A rejtvénypályásat eredményét 1960 április 24-i, vasárnapi ssámunkban közöljük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom