Somogyi Néplap, 1960. február (17. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-14 / 38. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Vasárnap, 1960. február 14BÉKÉS JÓZSEF: KÖNYVEKRŐL Fekete, fehér, igen, nem... Rém. Bármennyire nem tetszik neki, amit itt hall, bármenynyire idegenek is, amint most őszintén kitárulkoznak előtte, akkor sem törődik vele. Nem törődhet! Nem áldozhat fel mindent, ezt nem kívánhatja tőle senki... Igen. Igen, most megtalálta a boldogságot, most végre kezében tartja, és soha többé nem engedi elrepülni. Hogy a dolgok zavarosak, egyszer fehérnek látszik minden, aztán feketének? Ez igaz. De hát... Fekete, fehér? Igen? Nem? — ki tudja ezt? »Fekete, fehér, igen nem...« Milyen kedves volt a játék... Hónapokon át nem unták el annak idején, amikor napról napra ott gyülekeztek a bársonyos fekete nyáii estéken a főjegyzőék verandáján ők, a vakációra hazatért városi diákok. A lányokon könnyű fehér ruha, s rajtuk, fiúkon is fehér ing, fehér vászonnadrág. És játszották: »Fekete, fehér, igen, nem ...« Ostoba kis játék volt, de zálogkiváltásnál ki lehetett lépni a vadszőlővel befuttatott verandán égő lámpa fényköréből a kert fekete homályába. És ezért érdemes volt bu- táskodni a fekete-fehér-igen- nemmel. — De most nincs fekete, nincs fehér, és nincs igen. Csak nem! Nem. Nem engedi, hogy még egyszer elszakítsák Jutkától. Legyen az egész világ fehér vagy fekete, koromfekete, akkor sem. Nem történhet meg még egyszer az, ami negyvennégyben, amikor Bernáth főjegyzőék elmenekültek, s magukkal vitték kisebbik lányukat, Jutkát is, ők pedig, az idős tanító családja, itt maradtak. Akkor fiatal volt, tehetetlen kamasz, nem volt szava ... Pedig úgy érezte, nem tudja elviselni a fájdalmat, szétpattan a feje, és le kell vetnie magát a földre, hogy arcát a porba fúrva zokogjon, amikor elhalványodott a fekete éjszakában az autó lámpája. Az autóé, amelyet Kálnay, Jutka nővérének férje küldött Ber- náthékért... Nem — rázza meg a fejét, mely szédül már gyötrő gondolataitól, mintha részeg volna, pedig alig ivott. — Nem — szorítja össze a fogát olyan erővel, hogy aki látja, azt hi- hetné, részegségében vicsorog. Nem fogja még egyszer végigélni azt a hírt, hogy Jutka már a másé, más asszonya lett. Nem teheti meg, nem dobhatja el a boldogságot. Most, amikor ismét találkoztak, amikor kiderült, hogy elvált, ismét szabad, és még mindig szereti. Igen, szereti! Szereti, csak őt szereti! Forró remegés futott végig a testen — az elmúlt éjszaka emléke. Ö, hányszor várta ezt az éjszakát, ezt a pillanatot. Hányszor képzelte el, hogy magához öleli azt a rugalmas, fehér testet, melynek érintését tizenkét év múltán is fel tudta idézni karjaiban. Nem. Soha többé semmi sem választhatja el őket egymástól! Hiszen csak a sors akarhatta így, hogy egyszerre utazzanak haza a falujukba, hogy otthon rekedjenek mindketten, s alkalmuk legyen újra megtalálni egymást. A történelem tette jóvá a bűnét, a történelem járult most eléje penitenciáért, hogy amit a háború végén vétett ellene, le- törlessze a mostani történelmi napokban. Igen. A történelem hint most kamut a fejére, hiszen ha nem huszonharmadikán utazik el Pestről, talán sohasem találkoznak. De így találkoztak, és emellett semmi sem szárrnt! Nem számítanak még az események sem, bármilyen furcsák, akármilyen izgalmasak is. Még az sem baj, hogy egyszer fehérnek látja őket, máskor feketének. És az sem, hogy Jutka mindent fehérnek, hófehérnek lát, az apja pedig feketének. Vagy nagyon is fehérnek ... Igen, fehérnek ... De hát mást ért fehér alatt az apja, és mást Jutka, és bele kell őrülni ebbe a fehér-feketébe, ebbe az igen-nembe, hogy valami fehér is meg fekete is, hogy egyik pillanatban igen, a másikban nem. De azért ez se számít. Csak a boldogság számít. És a boldogság: Jutka. Jutka, aki most ott sürög az asztal körül, és kiszolgálja az apját és a vendégeket: Kórodyt, Wemerí és Kálnayt; Jutka, aki tegnap az övé lett. Igen! Az övé! Nem, nem lehet többé soha senki másé. Csak az övé. Emellett nem számít semmi. Még az sem, hogy az asztalnál már telekkönyvről beszélnek, hogy az erős, robusztus Bernáth Zsiga, a hajdani híres ivó, mulató, párasztssz- szony-ölelő Bernáth Zsiga, Jutka apja, azt mondja: — Tény, ami tény, a telekkönyvek annak idején megsemmisültek. Ki az isten tud majd egy-egy vitás kérdésben igazat tenni? Mit akarnak ezek a telekkönyvekkel? De mindegy! csak beszéljenek. Nem számít. Jutka számit. És Jutka az este odatérdelt a lába elé, és kifűzte a cipőjét. Nem is térdelt, leült a sarkára, elég távol tőle, felső testét egész előre döntötte, és két karját kinyújtotta. Ruhája ebben a helyzetben elvált a testétől, hófehér, telt mellei szabadon hullottak alá. Mit számít ehhez képest, hogy Kórody azt kiabálja: — Igazságot tenni! Tizenkét éven át mindennap százszor lecsinálták az igazságot ebben az országban! Még ez sem számít. Bár ... Bár hamisan cseng, amit ez a Kórody mond. Nem igaz, nem voltak ilyen feketék a dolgok! Nemcsak igazságtalanságból állt itt az élet. Hiszen ... De mindegy! Mondjanak, amit akarnak! Nem fontos. A két csodálatos fehér halom majdnem kibugy- gyant a négyszögletes nyakkivágásból, és ha nem emelkedik fel, még egy pillanat és ... És széttépi azt a csodás misztériumot, melyet Jutka azzal teremtett, hogy azt mondta: amikor a másé volt, akkor is őt ölelte, s hogy úgy akar az övé lenni, mintha a házastársa lenne... Nem. Semmi sem számíthat Jutka csodálatos odaadása mellett. Még az sem, hogy Kórody azt sziszegi: — Amikor mindenemből kibillentettek, senki sem kérdezte, igazságosnak tartom-e vagy se! Hadd sziszegjen Kórody! Mit számít az ő sziszegése, amikor Jutka valóban úgy vetkezett le előtte az este, mint a házastársa előtt. Fekete, fekete... Kórodynak minden fekete, ami tizenkét év alatt történt? Hát legyen fekete! De Jutka teste vakítóan fehér volt, amint egy pillanatig ott állt előtte ruhátlanul a szoba homályában ... Fekete, fekete? Fehér! De ha a kettő összekeveredik, szürke lesz belőle. Penészes szürke mint amilyen Werner arca, Wemeré, aki most ugatásszerűen nevet: — A malomnál viszont ilyen probléma nem lesz! A malom tiszta dolog, uraim! Tiszta, mint a kristály! Tiszta — tehát fehér. Fehér és Werner! Werner, akinek életében egyetlen fehér ügye nem volt, csak fekete! Fekete, mint a szurok. Nevetni kellene! De a fehér szobor, mert Jutka olyan volt, mint egy csodálatos, carrarai márványból kifaragott, fehér szobor, megmozdult, amikor odaugrott hozzá és átölelte... Fehér Werner vagy fekete, vagy éppenséggel szürke? Nem érdekes. Ugasson nevetve, nevessen ugatva, örüljön a malmának; az sem érdekes. Nem, nem, nem. Csak Jutka az érdekes. Igen, igen, igen! Kálnay úgy ült mellé, hogy észre sem vette. Csak a hangjára rezzent fel, amikor megszólalt: — Úgy látom, neked nem nagyon tetszenek ezek a dolgok! Zavartan válaszolt: — Tévedsz. Ezek engem nem érdekelnek. — Furcsa. De hát rajtad mindig nehezen igazodott el az ember ... Kálnay egyenruhafélében volt, mint a pár nappal előbb megalakult nemzetőrség parancsnoka. összehúzott szemmel, fürkészve nézett az arcába, és csak sápadtsága és a homloka két oldalán tüzelő, piros folt árulkodott arról, hogy sokat ivott. Mégis ezzel magyarázta hirtelen hangulat- változását is. Mert a következő pillanatban már kedvesen nézett rá, és a combjára csapott: — Nem baj, pajtás!' Lesz ez még ígyse... De azért nem ártana... — Félbeszakította magát, hirtelen átkarolta a vállát, úgy mondta: — Nincs kedved egy kicsit sétálni? Ellenőriznem kell az őrségeket, elkísérhetnél. Kiszellőztetjük, pajtás, egy kicsit a fejünket, s közben elbeszélgetünk a régi szép időkről. Nem volt kedve Kálnayval menni, de vágyott a levegőre, úgy érezte, jót fog tenni egy séta a hűvös éjszakában felbolygatott lelkének, felkorbácsolt testének. Az utca csendes volt, csaknem teljesen sötét, nagy távolságokban égett egy-egy villanykörte, s a csendben csak ritkán hangzott fel valami nyitva felejtett kertajtó nyikorgása, amint a szél játszott vele, és egy kutya bánatos ugatása. Kálnay kellemes sétapart- nemek bizonyult. Közömbös dolgokról beszélt egész idő alatt, mintha érezte volna, mennyire elege van már azokból, amikről Bemáthéknál folyt a szó. így értek a tanácsházára. Kálnay először benézett ab-; ba a szobába, ahol a nemzetőrség pihenőben lévő tagjai aludtak, kártyáztak. Aztán egy fegyveres ember kíséretében tért vissza. A fegyveres emberben még a homályos világítás mellett is felismerte Ráczot. Igen, emlékszik rá. Annyira, hogy még a kakastollat is oda tudja képzelni a kalapjához. — Mind az öten itt vannak? — kérdezte fojtott hangon Kálnay Rácztól. Rácz katonásan csattantotta össze a bokáját: — Igenis. — No, jó. — Aztán hozzá fordult: — Gyere, mutatok valamit. Félelem cikázott végig a testén, valami megmagyarázhatatlan rossz érzés. Mielőtt azonban válaszolhatott volna, Kálnay már karonfogta, és A VALLÁS TITKAI húzta magával a sötét folyosón. Az utolsó szobában égett a villany, s az ajtó előtt egy másik fegyveres ember állt. Ez fiatal volt, nem viselkedett olyan katonásan, mint Rácz, hanyagul cigarettázott akkor is, amikor odaértek, és megálltak az ajtó előtt. Önkéntelenül azonnal benézett az ajtó üvegén a szobába, melyben csak egy szekre» ts egy hosszú pad állott. A- pádon öt ember ült egymás mellett. A párttitkárt, a csoportelnököt és a tanácselnököt ismerte fel közöttük. Megdöbbentette ez a látvány, annál is inkább, mert abból, ahogy Kálnay szó nélkül, acélkapocsként szorítva karját végighúzta maga után a folyosón, megérezte, már nem az az ember áll mellette, aki barátságosan végigcsevegte az utat. Hanem az, aki hidegen, metsző tekintettel mondta: »Ügy látom, neked nem tetszenek ezek a dolgok.« Pontosan azon a hangon szólalt meg ekkor is: — Hát ehhez mit szólsz? Távolról hallotta saját fakó hangját: — Remélem, törvényesen fogtok velük szemben eljárni, ha egyáltalán van valami bűnük. Kálnay hangjában nem volt nehéz a gúnyt felfedezni: — Törvényesen. Persze, hogy törvényesen. Legalább olyan törvényesen, ahogy velünk bántak. Hirtelen Ráchoz fordult: — őrmester! Vezesse ki a párttitkár »elvtársat«! — Igenis. Kulcs fordul, ajtó nyílik, s ott áll előttük a párttitkár. Vele egyidős, harminc egynéhány éves férfi, gyerekkorukban játszópajtások voltak, ha néha hazajött, és találkoztak, mindig váltottak néhány szót egymással. Most ott áll vele szemben, az arca nyugodt, csak a szemében parázslik valami furcsa fény. Egyre rosz- szabbul érzi magát, nem tudja, mire jó ez a komédia, menne onnan, rohanna. Kálnay hangja azonban parancsolóan csattan: — Vágd pofon! ■ Azt hiszi, a' volt csendőrnek szól a parancs. De látja, hogy az nem mozdul, hanem várakozóan néz rá. — No! Mire vársz? Vágd pofon! — löki meg Kálnay. — Megőrültél? — dadogja galuskás szájjal. — Vágd pofon! — löki meg még erősebben Kálnay. Maga sem értetto, hogyan történt. A sápadt fényben fekete és fehér karikák táncoltak előtte, egyszerre Hallotta Wemer ugató nevetését, Kórody gyűlöletes sziszegését, Kálnay kegyetlen, jéghideg hangját, s mialatt keze meglendült, elfordult a teste, és teljes erőből belevágott Kálnay arcába S csak később suttogta erőtlenül: 4 — Nem! Kálnay megtörölte az arcát, majd szinte minden hang nélkül, csaknem megelégedetten mondta: — Igen. Gondoltam ... Hallotta még, hogy Kálnay megismétli: — Igen — és csak aztán vált előtte minden feketévé. És a feketeségbe vakító fehér villámok hasítottak. Aztán kísérteties gyorsasággal kezdett váltakozni a fekete és a fehér, miközben Kálnay egyre hajtogatta: — Igen. ő pedig már csak gondolatban tudta mondani: — Nem. S távolról Jutka kacagott, és azt kiabálta: — Fekete, fehér, igen, nem... Az emberiség legnagyobb gondolkodói, tudósok, köl- tők és művészek évszázadok óta keresik, kutatják az igazságot a vallási kérdésekben. A kínzástól, a máglyahaláltól, a társadalomból való kiközösítéstől sem riadtak vissza az igazság apostolai, és bátran f eltebb öntették a titkok -eplét. Ez az antológia is bizonyítja, hagy a tömegek tudatlansága és a felburjánzó babona ellen milyen merész harcot vívtak az elmúlt századok élen járó tudósai, költői és írói, s milyen óriási terhet jelentett és jelent még ma is az emberiségnek a vallásos miszticizmus. A vallás terhétől lassan mentesülő emberiség lelki fel- szabadulását készítették elő a kötetben foglalt szemelvények írói. Az antológia a világirodalom legjelentősebb antikleriká- lis és vallásellenes műveiből tartalmaz szemelvényeket. Igen gazdag anyagot ölel fel. Külön fejezetként tárgyalja a következő lémákat: Hogyan csinálják a csodákat? Szentek és relikviák, paradicsom és pokol. A szeplőtelen fogantatás és más misztériumok. Vallási üldözések és inkvizíciók. A siralom völgyének glóriája. Űj nemzedék van felnövőben. Az antológia számos nagy gondolkodó elme alkotását tartalmazza. Egon Erwin Kisch és Stendhal, Boccaccio és Mark Twain, Majakovszkij és Gorkij, Heine és Goethe, Ulrich von Hutten és Bertolt Brecht alkotásai mellett olvashatunk Marxtól és Engelstől, Lenintől, Holbachtól, Eeuerbachtól, Diderot- tól is és még több más világirodalmi szemelvényt. A magyar irodalmat Bessenyei György, Csokonai Vitéz Mihály, Petőfi Sándor, Arany János, Mikszáth Kálmán, Ady Endre, Szamuely Tibor, Móricz Zsigmond, József Attila, Szabó Pál, Vas István, Dobozi Imre, Gábor Andor, Várnai Zseni, Kohlját Aladár írásai képviselik. Külön ki kell emelni az antológiában összeválogatott nagyszámú illusztráció, korabeli metszet és rajz szépségét, Jerzy Putrament: SZEPTEMBER A kiváló lengyel író éles szemmel látja és pompád iró- mával bírálja Lengyelország és főként Varsó 1939 szeptemberében átélt sorsdöntő eseményeit. A politikai háttér mesteri megrajzolásával mintegy tükörképet ad az olvasó szeme elé a Pilsudsky-kormány utolsó napjairól, és rámutat azokra az összefüggésekre, amelyek a lengyel nép tragikus letiprását és a hitleri hordák helyzeti előnyét magyarázzák. Amíg Varsóban a kisemberek százezrei azzal vannak elfoglalva, hogy lakásaikat, illetve azok ablakait mindenféle papirosdarabkákkal elsötétítsék, addig a tehetősek megrohanják a különböző közigazgatási hatóságokat, hogy »halaszthatatlan magánügyeik elintézésére« kiutazási engedélyt nyerjenek Svájcba, Belgiumba vagy akár Argentínába. A sajtó hangja kapkodó, ideges. Az újságírók nem tudják, hogy mit kell az olvasók elől eltagadni, mit kell felnagyítani. Tábornokok és politikusok nyilatkoznak az újságok hasábjain a bevehetetlen Maginot-vonalról vagy a Visztulái erődítések nagyszerűségéről, közben az öregasszonyok a boltok előtt az utcán azon sápítoznak, hogy bizony »tizennégyben is a cukorral kezdődött«. Az emberek általában nem hiszik, hogy Hitler »őrültségekre fog vetemedni«. Putrament páratlan drámaisággal és megkapó élethűséggel rajzolja meg a lengyelekre nézve oly tragikus napok eseményeinek képsorozatát. Nem annyira a politikai és katonai mozzanatoknak külső távlatait tárja az olvasó szeme elé, mint inkább a kulisszák mögötti eseményeket, azokat, amelyek a házak falain belül, az irodákban, az üzemekben, a középosztálybeliek szalonjaiban, az emberek koponyájában, az utcán vagy a határmenti gyér katonai osztagok szállásaiii belül történnek. Könyörtelen kritikával ostorozza azokat, akik Lengyelország 1939-es katasztrófáját előidézték, nem ijed meg a keményebb kifejezésektől sem, nevükön nevezi a dolgokat. Putrament könyve a lengyel kommunista irodalom kimagaslóan legjobb alkotásai közé tartozik. A magyaron kívül több európai nyelvre lefordították. Jörge Amado: A HOLT TENGER fii könyv Amado életművének egyik legpompásabb ifjúkori gyöngyszeme. A legtisztább költészet prózában s egyben az író szociális lelkiismeretének emberien szép vallomása. A regény cselekményének színhelye a brazil atlanti tengerpart két kikötője: Bahia és Santo Amaro. Guma, a fiatal tengerész a tenger szerelmese, gyerekkora óta összenőtt a vízzel. Ügyes kezű hajós, aki szívesen segít másokon. Ez a fiatal tengerész beleszeret a kikötő legszebb leányába, Líviába, s jóllehet öregebb halásztársai intik: a tenger gyermeke ne vegyen asszonyt a házába, mégis feleségül veszi. A feleség állandó rettegésben él, amíg férje állandóan a vizet járja — nemegyszer élet-halál veszélyben. Küzden'e k-ll nemcsak a vízzel, hanem az ország hatalmasaival, a hajótulajdonosokkal, a nagyvállalkozókkal, nemesekkel is. Egyik barátjának, a néger Ruffónak felesége beleszeret Gumóba, aki csak nehezen tud ellenállni a szép és érzéki mulatt nő csábításának. A hiúságában megsértett nő azonban bosszút akar állni Gumón. Férjének azt hazudja, hogy Guma erőszakkal elcsábította, remélve, hogy férje bosszúból megöli Gumót. Csalódik, mert férje ővele evez ki a vízre, és ott egyetlen csapással leüti a hűtlen feleséget. Közben Líviának, Guma feleségének gyermeke születik• Nem sokkal ezután halálos sérüléssel hozzák haza halás társai Gumót, ám vasszervezete kiheveri a betegséget. Egy alkalommal gazdái kérésére, hogy életet mentsen, a tengerbe veti magát. A mentés sikerül, de őt visszasodorják a hullámok. Lívia egyedül marad gyermekével. Guma és Lívia szerelme természetes háttere annak a társadalmi freskónak, melyet Amado biztos kézzel fest a brazil tengerpart halászainak nyomorúságos életéről, a tenger névtelen hőseiről, akik talán a szebb holnapot készítik elő a jövő nemzedéke számára.