Somogyi Néplap, 1960. február (17. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-28 / 50. szám

SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, I960, február 28. A kikötő felöl egy hajó kürt­jének tömör hangja hallatszott be a nyitott ablakon. Mike megvárta, míg alig érzékelhe­tő szünet után rövid vakkan- tással, majd elhaló nyüszítés­sel befejeződött a kürtölés. Ekkor abbahagyta sétáját, és a feleségére, Jane-ra nézett. — Az utóbbi években már soha nem hivtak meg — mond­ta elgondolkozva. — Amióta az a... nyilatkozat megje­lent ... Valószínű, hogy az egész csak tévedés volt..., Jane-nak nagy, szelíd tekin­tetű, barna szeme volt, de most eltökéltség égett benne: — Mike, drágám, ilyesmiben nem szokás tévedni! A férfi nem válaszolt. Kis- sebbik fiúk, Jim azonban he­vesen helyeselt anyjának: — Persze, hogy nem! A pa­pa ezt csak azért "találta ki, hogy legyen valami kifogása! — Hogy beszélsz apádról, Jimmy — szólt rá az asz- szony a tizenhat , éves, kes­keny vállú, korához képest alacsony kamaszra. Jim dühösen legyintett: — Elegem van ebből az egészből! Értsétek meg, ele­gem! Utálom már, hogy szé­gyenkeznem kelljen az apám miatt, amikor én lehetnék az egyik legbüszkébb fiú az Ál­lamokban. Hát hány fiú mond­hatja el, hogy az apja ott lehe­tett? Hány! Talán egy tucat! És akkor én... akkor nekem... Hirtelen könyörgőre fogta a hangját: — Daddy, az istenért, embe­reid meg magad! Menj el! Mike nem reagált sem a fiú kitörésére, sem a könyörgő szavakra. Lába elé nézve is­mét fel-alá járkált a szobában, csak időnként emelte fel a fe­jét, és pillantott révetegen az asszonyra vagy a fiúra. Azok ketten reménykedve követték tekintetükkel, amint elhaladt az asztal mellett, vé­gig a szobán, egész az ab­lakig. Itt megállt, és kinézett a kertbe, melynek elhanyagolt-' ságát most jótékonyan elta­karta a nyári éjszaka. — Mike! A férfi az asszony hangjára sem fordult meg. — Mike! Hát neked ... ne­ked élet ez? Lóversenyen ügy­nökölni ... BÉKÉS JÓZSEF M Mike erre sem mozdult. — Captain Merwyn, mint lóversenyügynök! Jim hangjából a gúny és keserűség mint ostorszíj, há­tulról megkerülve apja arcába csapott. Mike megfordult, de a fiú ekkor már sunyin a földre nézett, és csak később pillantott apjára hideg fényű, kegyetlen kék szemével. Mike még most sem vála­szolt, hanem azon tűnődött, vajon kitől örökölhette a fiú ezeket a szemeket? És egyál­talán kire ütött középterme­tűnél is alacsonyabb alakjá­val, keskeny vállával, horpadt mellével, holott a Merwynek egytől egyig mind magasak, széles Vállúak, domború mel- lűek voltak ... Töprengését autózúgás sza­kította félbe. A berregés a ház előtt hirtelen abbamaradt, fia­tal hangokat lehetett hallani, fiúkét, lányokét vegyesen, amint nagyokat nevetve bú­csúztak egymástól. Pár pillanat múlva az autó hangja ismét felzúgott, hogy aztán gyorsan újra^, elhaljon. — Megjött Sue - szólalt meg az asszony. — Ügy hallom, vele jött Tom is — válaszolt Mike. Ekkor már közelről lehetett hallani a fiatal lány vidám ne­vetését, mely gyöngyözve fon­ta körül bátyja dörgő basszu­sát, amint a légújabb Tony Rhimer-dal refrénjét dúdolta: »She did’nt say: yes She did’nt say: no.,,« Énekelve, nevetve léptek be a szobába, de aztán elhallgat; tak és mindketten illedelmes arcot erőltettek magukra. Meg­csókolták Jane-t és Mike-ot, becsüknek is vetettek egy kur­ta hellót. — Jól érezted magad, Sue? — érdeklődött Jane. — El sem tudjátok képzel­ni, milyen remekül — lelken­dezett Sue. (Folytatás az 5. oldalról) sikkasztott pár százezrecskét, és míg nem tisztul a levegő, addig itt lesz. Egy másik az anyósa miatt menekült ide, van, aki a szerelem miatt. Én is megsúgom nekik, hogy mi miatt. Kiröhögnek, de mit le­het velük kezdeni, hiszen bo­londok. Hogy én erre nem jöttem rá előbb, hiszen ez csuda jó hely! itt mindenki azt mondja, ö nem őrült, de nem hiszek ne­kik, akkor mégsem hozták vol­na ide őket, nem igaz? Én tu­dom, hogy ezek mind őrültek, én vagyok az egyedüli normá­lis — ezt jó tudni. Vállon ve­regetem őket, és megyek az igazgatóhoz, őt is felvilágosíta­ni, tudja meg az igazat, meg­különböztetett bánásmódot ké­rek. Türelmesen meghallgat, és ő meg engem vereget vál­lon. Ö tudja, hogy én nem va­gyok őrült, de ezt ne áruljanj el senkinek. Nem is fogom, majd bolond vagyok, hogy hisztes-Tóthék utánam jöjje­nek? Inkább a halál! Közben vacsorához csenget­nek. A szelídebbje együtt eszik, azt mondják. Tiltako­zom, de az igazgató karon, fog, mégse sérthetem meg. Ezzel jóba kell lenni, nem igaz? Es asztalhoz ülünk. És jön a leves hosszú me­télttel — mert hizlaldájuk van, és ma öltek disznót — aztán a főtthúscsontoskövérre- mégőstormávalsültkarajtöltött­káposztanyakonöntvetejfellel- rántotthúsvéresmájastüdőzsem- lehurkakolbászkáposztáshús- májpörköltrizseshúsvagdalthús töpörtyűspogácsahájastészUi- legalábbszázrétűésbor. Elönt a düh. Hát mit gondol­nak ezek? Ezért őrültem meg, hogy még itt is disznótort egyek? Csak nem őrültem meg? Felugróm az asztalra, a le­vest tálastul az igazgató fejé­re borítom. A főtt húst a sik­kasztó szájába tömöm, és meg­hintem a fejét tormával. A ka­rajjal leverem a villanyt, a töltött káposztát a hurkákra borítom, és tapétázom körben velük a falat, jól ragad, csak egy kicsit forró. Az ápolók megragadnak, meg sem bírok moccanni, csak ordítok. Hurkával kötöznek meg, kolbásszal tekerik körül a nyakamat, mikor én töpör­tyű vagyok, itt-ott kevéske bőrkével. Disznó vagyok, kö­vetelem, öldököljenek le az istenért, és szedjék ki belőlem az összes hurkát, kolbászt, re­set velővel, az utolsó pájsliig. Teknőben akarok heverészni, sóban. Jön az orvos. Hahaha! Ez orvos? Hát azt hiszik, hogy én őrült vagyok? Hiszen ez Lisz- tes-Tóth, fehér köpenyben. Se­gítség, mégsem Lisztes-Tóth. Ez a hízójuk, orvosnak álcázva. Hrrrrrmmmrrr, elharapom a torkát, hehehe!... — Carterék aranyosak vol­tak, azt üzenik, szeretnének már titeket is látni, és Jack, tudod, az idősebbik Carter-fiú hozott haza, és olyan rendes volt, bepakolta az egész tár­saságot, nehogy azt higgyem, kettesben akar kocsikázni ve­lem, sőt útközben még Tomot is felszedte, és ... Sue hirtelen elhallgatott. Végignézett apján, anyján, öccsén, aztán a bátyja felé te­kintett: — Tom! Nem tudod, mi van velük? Tom csaknem hang nélkül fütyörészve állt az ablaknál. Húga kérdésére mindössze a fejét fordította vissza: — Biztosan, megint meghí­vó! — Ö — sóhajtott fel a lány. — Persze... Ne haragudjatok, egészen megfeledkeztem róla. Odament az apjához, játéko­san odadörzsölte arcát annak borostás arcához: — Ne kínozd magad, Daddy! Ha úgy érzed hogy nem tudsz elmenni, akkor legokosabb egyszerűen elfelejteni az egé­szet. Levesszük a napirendről, jó? — Hülye liba! Jim megvető pillantást ve­tett nővérére. Hangjára bátyja megfordult, és az anyjára né­zett: — Azt hiszem, mama, kény­telen leszek egy pofont adni Jimnek... — Erre senki nem kért fel, Tom — mondta halkan az asszony. A magas, vállas fiú — apjá­nak szakasztott mása — sér­tődötten nézett anyjára. Aztán megvonta a vállát: — Ahogy gondolod __ Én k ülönben — tette hozzá fel­élénkülve —, ha a papának lennék, nem gondolkoznék annyit. Feldobnék egy dollárt, ha fej: megyek, ha írás: ma­radok. Míg beszélt, az asztalhoz lé­pett, kivett a zsebéből egy pénzdarabot, és feldobta a le­vegőbe. A pénz gyorsan pör­gött, majd ezüstös csengéssel esett le az asztalra. Ugrott egyet, aztán lapos kis csúszás­sal elfeküdt az asztal sima lap­ján. — Fej — mondta Tom. Hangja közömbös volt, Mike azonban megrázkódott, és gyors, ideges léptekkel az asz­talhoz sietett. Egészen föléje hajolva nézte a pénzt, aztán halkan ő is megismételte: — Fej... Majd kis szünet után még egyszer kimondta: — Fej. Jane megérezte töprengését, és gyorsan, szinte hadarva be­szélni kezdett: — Hidd el, darling, nem té­vedésből küldték a meghívót Tudják, hogy meggyógyultál, több újság is megírta, amikor kijöttél a szanatóriumból. Sejthetik, hogy azt a nyilatko­zatot rossz idegállapotban ad­tad. Nem róják fel. Tudják, hogy... Megállt, de aztán elszántan kimondta: — Tudják, hogy ismét szá­míthatnak rád! Mike megdöbbenve nézett a feleségére. Tekintetére az asz- szony még gyorsabban hadar­va tette hozzá: — Nem, nem! Nem arra gondoltam, hogy ismét gépre ülj! Butaság... Ott vannak a fiatalok... Hanem, hogy olyan, igen olyan állást kapj, amilyet megérdemelsz. Ami ki­jár annak, aki ... akkora szol­gálatot tett a hazájának. A férfi még mindig kissé csodálkozó tekintettel nézett rá. Jane csaknem sírva foly­tatta: — Miké! Hát nem érted! Vagy nem akarod megérteni, hogy nincs már semmink! Hát nem veszed észre, hogy már ez a ház is teljesen kiürült? Hogy a barátaid mind elma­radtak? Hogy ... Nem tudta folytatni, erőt vett rajta a sírás. Sue odament hozzá, és heve­sen magához ölelte: — Ne sírj, drágám! No, csakugyan ne sírj! Daddy nem tehet róla... Ha képes lenne, egész biztosan megtenné ... Ugye, elmennél — fordult ap­jához —, ugye, elmennél, pa­pa? Mike nem válaszolt, csak valami bizonytalan mozdulatot tett, ami egyformán lehetett igen is és nem is. A csendet ismét Jim törte meg. — Tévedsz, Sue. A papa nem néz minket! Két éve esz a fene egy rendes fényképezőgépért a mostani öreg vacak helyett. S ha azt mondom, hogy így sose futok be mint fotoriporter, akkor kifizet azzal: »Majd le­szel más.« De hogy nekem eh­hez van kedvem, az nem ér­dekli. Hogy én ... — Jim, fogd be a szád! — Tom!-r Bocsáss meg, mama. Ismét csend lett, s hallani lehetett Mike nehéz lélegzését. Most már senki sem szólt, mindenki tudta, és ő is érezte, neki kellene valamit monda­nia. Mike többször meg is állt, bizonytalan mozdulatot tett, mintha szólni akarna, de az­tán vagy legyintett, vagy csak egyszerűen továbbindult, hogy folytassa sétáját az ajtótól az ablakig, az ablaktól az ajtóig, újra és újra, vég nélkül. Később azonban csak meg­állt: .— Hiszen ha ... De nem ... Tulajdonképpen... összefüggéstelenül motyogott maga elé, a többiek alig értet­ték, mit mond. De aztán hir­telen feléjük fordult, a felesé­ge, a lánya és a kisebbik fia felé: — Ti nem ismeritek még hogy zajlanak le ezek a talál­kozók... De majd elmondom. Várjatok csak! ~ Igen, igen, amikor már mindenkinek jócskán van a fejében a whis­ky gőzéből, akkor... akkor valaki mindig kiadja a jelszót: »Fűik! Felszálláshoz elkészül­ni!« És már rendezik is a szé­keket ... Ügy, ahogy a gépben voltak a helyek. O’Connor: az első pilóta helyére. Mulligan mellé ül: navigációs tisztnek. Johnny Field: a rádióhoz... És... én... én... a Isipldó- szerkezethez... Uram isten! Hogy tudja utánozni Johnny a repülőgépzúgást! Ahogy le­ülünk, már rá is kezdi... És mintha csakugyan a motorok zúgnának fel. Érzed a gép re­megését, aztán már a levegő­ben vagy, siklik alattad a táj... Mulligan monoton hangon dik­tálja az adatokat: Hatszáz mé­ter... kilencszáz ... ezerhét- száz... háromezerkettőszáz... Conny folyton káromkodik, szidja a látási viszonyokat. Mulligan pedig háromezeröt­száz méteren felül énekelve mond be minden adatot. Ope­rafoszlányoktól kezdve sláge­rekig előszed minden dalla­mot, ami csak eszébe jut... Minden, minden olyan, mint akkor volt... Már nem érzed, hogy egy nagy tágas szalonban ülsz... minden idegedben a repülés van ... Szemed a célt keresi... kezed a kioldó gombján ... aztán... rázta Mike félig lehunyt szemmel beszélt, egyre gyorsuló iram­ban, a többiek szinte megba­bonázva hallgatták, s amikor hirtelen abbahagyta, ijedten ugrottak fel. — Mike! Mike, drágám — sietett hozzá a felesége. — Mi­ke, ha nem akarod... ha irtó­zol tőle... Mike fáradtan nézett el a válla felett: — Nem, nem tudjátok ti ezt elképzelni... De, ha ezt... Ha tudnám, hogy ezt képes len­nék végigcsinálni... — Persze, hogy képes len­nél! — kiáltott fel Jim. — Én nem hiszem - meg a fejét kis szünet után Tom, aki még mindig az ab­laknál állt. — Neked mi a vé­leményed, Sue? A lány elgondolkozva nézett anyjától örökölt szép, barna szemével Mike felé. — Ezt csak a papa tudhat­ja — mondta végül. — Tudod mit, Daddy? Vágj neki — szólalt meg ismét Tom. — Legfeljebb, ha látod, hogy nem megy, meglépsz... — Nem, azt nem leheí — in­gatta fejét szomorúan az asz- szony. — Akkor ismét csak kompromittálja magát... Persze, ha tudnád, Mike, hogy kibírod, ha bíznál magadban... Ha arra gondolnál, hogy csak ezt, ezt az egy, egyetlenegy estét kell átvészelni, akkor más vol­na... Akkor... Ó, istenem, ha elképzelem, hogy egyetlen nap alatt minden megváltozhatna körülöttünk ... Hogy minden újra a régi lehetne ... Ó, Mike, erősnek kellene lenned... erősnek... nagyon erősnek! Igen... ha tudnád, hogy bíz­hatsz magadban... Ha bizo­nyosan tudnád... — Mire gondolsz, mama — nézett Sue az anyjára. Jane megrebbent, és gyorsan tiltakozott: — Semmire, drágám, igazán semmire. — Várjatok csak! Talán ... csakugyan azt kellene csinál­ni — nézett rájuk a férfi. — Mit, Mike? — Amire gondoltál... — Nem, Mike, hidd el, nem gondoltam semmire. Igazán, drágám, egyáltalán semmire. Mike nem válaszolt. Az asz­talhoz lépett, elhúzott két szé­ket, és egymás mellé állította. Aztán mögéjük húzott másik két széket. — Mike, én igazán nem ... — Jó, elhiszem, Jane. Ne­kem jutott eszembe. — Papa! Sue hangja ijedt, sírós volt. Mike ránézett. Aztán nyu­godtan, biztatóan mondta: — Meg kell próbálnunk, Sue! — Papa... Mike biztatóan rámosolygott a lányra, és az nagy nehezen visszamosolygott rá. Közben pontosan elhelyezte a székeket, aztán felgyújtotta a sarokban álló olvasólámpát, és leoltotta a csillárt. A szobára félhomály ereszkedett, melyben most már valamennyien lélegzetüket visszafojtva figyelték Mike mozdulatait. A férfi pedig fel­sóhajtott, és Tom felé fordult: — Te leszel O’Connor! Ülj az első sorban a baloldali szék­re! Tom rosszkedvűen elhúzta a száját: — Mire való ez, papa? Po­kolba ezzel a marhasággal! Mike seme szikrázott, és te­kintete acélosan kemény volt: — Oda ülsz, ahová mond­tam. És azt csinálod, amit mondok. Tom megvonta a vállát, és hosszú léptekkel a székhez ment. Leült. — Jane! Légy szíves Tom mellé. Az asszony, mint egy alva­járó lépett a székhez, és ő is leült. Mike mögötte foglalt he­lyet, aztán maga mellé mutat- tott az üres székre: — Sue, ülj le. A lány szó nélkül engedel­meskedett. — Jimmy! Te tudod utánoz- •ni a repülőgépzúgást. — Tudom, papa! — Kezdjed! — Várjál! Az asszony ajkát sikoltva hagyta el a szó. Megfordult és a férjére nézett: — Mike! Ne! Ne! Mégsem szabad ... A férfi megragadta a vál­lát, és durván előre fordította. — Kezdjed — kiáltott is­mét Jimre. A fiú először halkan, aztán egyre erősödő hangon kezdte utánozni a repülőgép zúgását. Mike meglökte a mellette ülő Sue-t: — Hány méter? Mondjad! — Százötven! A lány hangja ijedt volt, de az apja ismét rákiáltott: — Mondjad állandóan! — Háromszáz! — Tovább! — Hatszáz! — Feljebb! — Ezerkétszáz! — Tovább! Tovább! Tovább! — Ezernyolcszáz! Kétezer­egyszáz! Kétezemyolcszáz! — Gyerünk, Mulligan! To­vább! — Háromezerkettőszáz! — Tom! O’Connor! Conny! Hogy látsz? — Rohadtul! Átkozott rosz- szul! — Nem baj! Meglékeljük a felhőt! Mulligan! Mennyi? — Háromezerötszáz! — Ezt már énekeld! Így: Há­romezeröt-száz! Há-romezeröt- száz! Há-romezer-ötszáz... hááárom-ezer-nyolc-száz... Négyezer, négyezer, négy-négy- négy-négy-négyezer... — Jó! Conny! Mj van veled? — Piszok sűrű minden! Tej­felben vagyunk, a szentségit! — Nem baj! Fel a fejjel, fiúk! Nemsokára végé'a cécó- nak, és megyünkr hasa! Csak még ettől az utolsó csomag­tól megszabadulunk... Conny! Merülés! Gyerünk! Lefele! Le­fele! Mennyi már, Mulligan? Még lejjebb, Conny! Mit félsz? Lejjebb! Lejjebb! Vigyázz! Ez itt lent már Okuyama! Ez Ma- guciszeki! Mindjárt jön! Mind­járt! Figyelem! Oldás után azonnal emelkedni! Mindenki kész? Rögtön oldok! Egy... Kettő... Most! Mike hangja lövésként csat­tant, és vele egy időben vakí­tó fehér fény lobbant fel a szobában. Sistergés hallatszott, s a levegőben égett szag kever redett. ...Mike-ot hárman vitték fel a szobájába. Két kezét még ekkor is görcsösen a szemére szorította, és zokogva kiáltoz­ta: — Nem akartam! Nem tud­tam! Esküszöm, hogy nem tud­tam! Úristen! Kétszázezer ha­lott! Egy gombnyomás a kiol­dószerkezeten, és kétszázezer halott! Irgalmas isten, miért nem bénítottad meg a kezem, mielőtt hozzáérhettem volna! Jane és Sue maradtak vele a szobájában. Mint régebben, ha rohama volt, most sem tűrte egyik fiát sem maga mel­lett. Tom visszament a szalonba. Jim ekkor már nem volt ott, csak a fényképezőgépe feküdt az asztalon. Benne a nagysze­rű riportkép: »Merwyn kapi­tány családja körében felele­veníti emlékeit.« Mellette a magnéziumpisztoly, melyből pár perccel előbb a vakító fe­hér fény kilövellt. Az asztal lábánál a földön finom papírra nyomott meg­hívó fehérlett. Tom felvette, és mint aki először látja, kezd­te olvasni: »Hiroshima Veteránjainak Klubja szívesen látja Merwyn kapitányt f. év augusztus nyolcadikén tartandó bajtársi összejövetelén...« Tom lassú, fáradt mozdula­tokkal apróra tépte a papírt. Aztán pedig, mivel nem volt még kedve lefeküdni, s föntről nagyon erősen hangzott apja kiabálása, kinyitotta a rádiót, /

Next

/
Oldalképek
Tartalom