Somogyi Néplap, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-16 / 217. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! fypQSVl'^ Somogyi Néplap AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPŰA XVI. évfolyam, 217. szám. Ara 50 FILLÉR Szerda, 1959. szeptember 16. Mai számunk tartalmából: Egy rendelet margójára (3. oldalon) Tudomány technika (5. oldalon) Egységbontó törekvések (6. oldalon) Dobi István és Ortutay Gyula látogatása az Országos Mezőgazdasági Kiállításon Kedden délelőtt Dobi Ist­ván, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és Ortutay Gyula, a Hazafias Népfront főtitkára meglátogat­ta az Országos Mezőgazdasági Kiállitást. A vendégek dél­előtt az új mezőgazdasági gé­peket, a termelőszövetkezetek idei eredményeit tanulmányoz­ták. (MTI) A néphadsereg napjára készülnek Nagyatádon (Tudósítónktól.) A néphadsereg napja nagy­atádi ünnepségeit előkészítő operatív bizottság tagjai, a honvédség, a munkásőrség ve­zetői megbeszélésen vettek részt Nagyatádon. Az értekez­leten összeállították az ünnepi programot. Eszerint 26-án, szombaton az utolsó tanítási órán az általános iskolákban és a gimnáziumban honvédtisz­tek megemlékező beszédet tar­tanak. 27-én, vasárnap a Honvédel­mi Sportszövetség lóversenyt rendez a munkásőrség, rendőr­ség, honvédség és a sportszö­vetségi tagok részvételével. Délután a községi sportpályán a labdarúgó-mérkőzés szüne­tében futóversenyt rendeznek. A győzteseket értékes díjakkal jutalmazzák. 28- án, hétfőn délután a mű­velődési házban az úttörőcsa­pat tart ünnepi csapatgyűlést. A községi ünnepélyt este ren­dezik meg a mozihelyiségben. Az ünnepi beszéd elhangzása után honvédségi kultúrcsopor- tok adnak kétórás műsort. 29- én, kedden délelőtt a fegyveres alakulatok megko­szorúzzák a szovjet hősi em­lékművet. Az üzemekben a KlSZ-szer- vezetek rendezésében emlékez­nek meg a néphadsereg napjá­ról. Tss-ek, tanácsok együtt (Tudósítónktól.) A Siófoki Járási Tanács Végrehajtó Bizottsága leg­utóbbi ülésén megtárgyalták a Balatonszabadi Községi Tanács V. B. tsz-ekben végzett irá­nyító és szervező munkáját. Lörinez Istvánnak, a községi tanács v. b.-elnökének beszá­molója alapján a járási v. b. megállapította, hogy a községi tanács helyesen irányította és szervezte a faluban a termelő- szövetkezeteket. Jó az együtt­működés a tsz-ek és a tanács között. A v. b. elhatározta, hogy minden községi tanácsot tájé­koztat a tsz-ek eredményeiről, problémáiról, Rendszeresen ér­tékeli a tanácsok termelőszö­vetkezeti irányító munkáját. A v. b. tovább szélesíti a terme­lőszövetkezetek képviseletét a községi tanácsokban, illetve a végrehajtó bizottságokban, hogy a tsz-ek képviselői köz­vetlenül is bekapcsolódhassa­nak az államigazgatási mun­kába. ■ A járási v. b. helyesnek tart­ja, hogy a községi v. b. és a tsz vezetői hetenként rendsze­resen megbeszélésre ülnek ösz- sze, összehangolják a tsz és a tanács határozatait, és meg­szabják a közös feladatokat. Új óvodát avattak Somogysámsonban (Tudósítónktól.) Elhangzottak az ünnepi be­szédek, a községi tanács elnö- le átadta a falu első óvodásait íz óvó néninek, ő pedig be­lezette a modem épület tágas óglalkozási termébe a kis ap- -óságokat. Sem a kicsik, sem i szülők nem tudták, miben gyönyörködjenek elsősorban: a íényesre kefélt parkettában, jz apró asztalokban, csövázas székekben, fektetőkben, a szár- iyas függönyökben, kedves ké­sekben vagy a szép gyermek­játékokban. Az egyik vendég neg is jegyezte: Valóságos kis jyermekparadi csőm! A szolgálati lakással, kony­hával és a hozzátartozó helyi­ségekkel, két tágas foglalkozá­si teremmel ellátott modern óvodaépület 309 ezer forintba került. A pénzt teljes egészé­ben a községfejlesztési alapból biztosították. Csaknem húsz­ezer forint a társadalmi mun­ka értéke, amelynek megszer­vezésében és kivitelezésében a tanács elnöke és a pedagógu­sok jártak élen. A helyi szer­vek — az fmsz, a sportkör, a nőtanács és az iskola szülői munkaközössége — a felszere­lés beszerzéséhez járultak hoz­Magyarország és Csehszlovákia egymiiliárd korona értékű árut cserél 1960-ban Prága (MTI) Broban szom­baton magyar—csehszlovák ke­reskedelmi tárgyalás kezdő­dött a két ország 1960. évi árucseirefargalmáról. A ma­gyar küldöttséget Droppa Gusz­táv külkereskedelmi miniszter- helyettes, a csehszlovák kül­döttséget Karel Krejca cseh­szlovák külkereskedelmi mi­niszterhelyettes vezette. A tárgyalás folyamán meg­állapodás jött létre, amely sze­rint a két ország közötti áru­csereforgalom a jövő évben el­éri a 978 millió koronát. Cseh­szlovákia főleg szerszámgépe­ket, személy- és teherautókat, traktorokat, dieselmotorokat, áramfejlesztő gépeket," kotró­gépeket, cipőipari, textilipari és mezőgazdasági gépeket szál­lít Magyarországnak. Ezenkívül jelentős mennyiségű tüzelő­anyagot, kerámiai nyersanya­got, fát és papírt hozunk be Csehszlovákiából. Magyaror­szág teherautókat, építőipari és útépítő gépeket, gabonakom­bájnokat, alumíniumot, vegy­ipari nyersanyagokat és bauxi- tot, továbbá húst, tojást, gabo­nát, bort és egész sereg más mezőgazdasági terményt szál­lít Csehszlovákiának. A két ország között sor kerül még különböző fajtájú hengereit áruk cseréjére. Hruscsov megérkezett r as Egyesült Moszkva (MTI). Kedden reggel magyar idő szerint öt óra­kor Nyikita Szergejevics Hruscsov, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnöke Eisenhower elnök meghívására hivatalos látogatásra Washingtonba indult. A vnukovói repülőtérről felszálló Tu—114-es repülőgépen Hruscsovval együtt utazott felesége, fia és két leánya, Andrej Gromiko külügyminiszter, és felesége, Vjacseszlav Jeljutyin felső- és középfokú szakok­tatási miniszter, Georgij Zsukov, a Külföldi Kulturális Kap­csolatok Állami Bizottságának elnöke, L. F. Iljicsov, a leg­felső Tanács küldötte, Vaszilij Jemeljanov, az atomenergia felhasználásával foglalkozó főigazgatóság vezetője, Markov professzor, az egészségügyi minisztérium kollégiumának tag­ja, Harlamov, a külügyminisztérium sajtóosztályának veze­tője, Mihail Solohov, a világhírű szovjet író és felesége, Szatkujov, a Pravda főszerkesztője, Adzsubej, az Izvesztyija főszerkesztője és mások. A szovjet zászlókkal ékesí­tett repülőtéren a párt és a kormány vezetői, a moszkvai dolgozók képviselői, a diplo­máciai testület tagjai búcsúz­tatták Hruscsov miniszterelnö­köt. Mint a TASZSZ jelenti, Nyi­kita Hruscsov szovjet minisz­terelnök repülőgépe — útban Washington felé — kedden reggel elhaladt Norvégia és Svédország területe felett. Hruscsov táviratban köszön­tötte Einar Gerhardsen norvég és Tage Erlander svéd minisz­terelnököt. A táviratban bará­ti üdvözletét és jókívánságait tolmácsolta a két miniszterel­nöknek, valamint a norvég és a svéd népnek. Hruscsov fogadtatása as Andrews-i repülőtéren Washington (MTI). Hruscsov szovjet miniszterelnök kedden magyar idő szerint 17,21 óra­kor TU—114-es óriás repülő­gépen a Washington közelében lévő Andrews-i repülőtérre ér­kezett. A Reuter jelenti, hogy a TU—114, a világ legnagyobb polgári utasszállító repülőgé­pe, leszállás nélkül nyolcezer kilométeres utat tett meg. Az Andrews-i repülőtér be­tonpályáján Eisenhower elnök fogadta Hruscsovot, aki ma­gyar idő szerint 17,32 órakor lépett ki mosolyogva a gépből és barátságosan kezetrázott az amerikai elnökkel. Hruscsov és kísérete fogadá­sára többek között megjelent a repülőtéren Herter külügy­miniszter és felesége, Cabot Lodge, az Egyesült Államok ENSZ-küldöttségének vezetője, valamint Twining tábornok, a vezérkari főnökök egyesített bizottságának elnöke. Mint a Reuter jelenti, Hrus­csov és Eisenhower tolmács közvetítésével mosolyogva né­hány szót váltott, majd a sajtó részére fenntartott rész felé indultak. Hruscsov barátságos mosollyal engedte, hogy a fotó­riporterek felvételeket készít­senek. Ezután kedélyesen be­szélgetve elindultak a kivezé­nyelt katonaság sorfala között, miközben egy katonazenekar pattogó ütemű indulóba kez­dett. Mintegy 30 méterrel mögöt­tük haladt Hruscsov felesége, a szovjet miniszterelnök csa­ládjának többi tagja, valamint Gromiko külügyminiszter. Amikor Hruscsov és Eisen­hower a fogadtatáson megje­lentek sorfala elé érkezett, az egybegyűltek nagy tapssal fo­gadták őket A szovjet minisz­terelnöknek először Herter külügyminisztert mutatták be. Ezután Hruscsov ellépett a fogadására megjelentek sorfala előtt. A sorfái végéhez érve három kislány — a washing­toni szovjet nagykövetség munkatársainak gyermekei — vörös rózsacsokrokat nyújtott át a miniszterelnöknek, fele­ségének és két lányának. Hrus­csov az üdvözlést megViszön- ve, magához ölelte a gyerme­keket. A sorfal végén Eisenhower ismét csatlakozott a szovjet miniszterelnökhöz. Ezután a televízió, valamint a foto- és a filmriporterek lencséinek, per­gőtüzébe került a két állam­férfi. Amikor Hruscsov és Eisen­hower fellépett a vörös sző­nyeggel borított emelvényre, 21 díszsortűz üdvözölte a szov­jet kormányfőt. Felhangzott a szovjet, majd az amerikai him­nusz és az amerikai fegyveres erők négy fegyvernemének díszőrsége katonai tisztelet- adással adózott. A két államférfi mögött Gromiko szovjet és Herter amerikai külügyminiszter, va­lamint Menysikov, a Szovjet­unió washingtoni nagykövete állott. Ezután Eisenhower elnök üd­vözlő szavakat intézett Hrus­csov szovjet miniszterelnökhöz és kíséretének tagjaihoz. Eisenhotver üdvöslő besséde as Andrews-i repülőtéren Az Egyesült Államok kor­mányának és népének nevé­ben annak a reményemnek adok hangot — mondotta töb­bek között —, hogy mind ön, mind pedig családtagjai érde­kesnek és hasznosnak találják majd amerikai tartózkodásu­kat. Érdeklődéssel tekintek meg­beszéléseink elé. Jóllehet, nem fogunk olyan kérdésekről tár­gyalni, amelyek más országok érdekeit érintik, mégis bízom benne, hogy számos kérdéssel östaefiiQgó őszinte és alapos eszmecserénk hozzájárulhat a megoldatlan nemzetközi prob­lémák mindkét részről való jobb megértéséhez. Amerikai tartózkodása alatt Önnek alkalma lesz részben megismerni országunkat, in­tézményeinket, szokásainkat, és népünket. Lehetőség nyílik majd rá, hogy a lakosság min­den rétegét képviselő egyének­kel és csoportokkal elbeszél­gethessen. Országaink politikai és tár­sadalmi rendszere jelentősen eltér egymástól. Rendszerünk­ben nép választja és ellenőrzi I a kormányt. Meggyőződésem, hogy ön tapasztalni fogja, né-.] pünk kedveli az ön népét, és igazságos békében akar élni. Népünk nagy biztonsági erő­ket hozott létre és tart fenn, mégis világos, hogy mivel bé­két akar és a nép döntő be­folyást gyakorol kormányunk fontos cselekedeteire, lehetet­lenség, hogy az amerikai nép agressziót kövessen el. Mint ahogy én remélem, hogy a későbbiek során ellá­togathatok Önökhöz és jobban megismerhetem az Önök népét, ugyanúgy tudom, hogy ön is igyekszik jobban megérteni a mi rendszerünket, népünket, valamint az őket jellersző és vezérlő elveket. A legőszintébben remélem; hogy amint Ön látogatása ide­jén megismerkedik ezekkel a népünkre jellemző igazságok­kal és megérti azokat, ennek eredményeként jobb alapokon vehetjük majd közösen fonto­lóra a bennünket . elválasztó problémákat Végeredményben közös célkitűzésünknek min­denkor az igazságos, egyetemes és tartós békének keli lennie; Ebben a szellemben köszöntőm önt, miniszterelnök úr, és üd­vözlöm az Egyesült Államok­ba, Washingtonba érkezése alkalmából. (MTI) Az elnök beszédét egy tol­mács orosz nyelvre fordította; majd Hruscsov válaszolt aa üdvözlő szavakra. ,J Hruscsov besséde Elnök Űr! Hölgyeim és Uraim! Engedjék meg, hogy e pil­lanatban, amikor először lé­pek amerikai ffűdre, megkö­szönjem Eisenhower úrnak meghívását és köszönetét mondjak a megjelenteknek azért a meleg fogadtatásért, melyben bennünket, a Szovjet­unió képviselőit részesítettek. Egy orosz közmondás sze­rint a munkát jókor kell kez­deni. Repülőútunk ma reggel kezdődött Moszkvában és örü­lünk, hogy első találkozásunk önökkel amerikai földön ugyanennek a napnak korai óráiban zajlik le. Mint látják, országaink nincsenek is olyan nagy távolságra egymástól. Nagy megelégedéssel és há­lával fogadtam az Egyesült Államok elnökének hivatalos látogatásra meghívását és örömmel beszélgetek majd el az államférfiakkal, a gazdasági élet képviselőivel, az értelmi­ségiekkel, munkásokkal és far­merekkel, örömmel ismerke­dem meg a szorgalmas és vál­lalkozó szellemű amerikai nép életével. A magunk részéről örömmel fogadjuk a közeljövőben Ei­senhower urat, családjának tagjait és kíséretét a Szovjet­unióban. A legszívélyesebb fo­gadtatásban részesítjük az el­nököt és minden lehetőséget megadunk számára, hogy meg­ismerkedhessen a szovjet nép életével. Mindig hasznosnak tartottuk az államok képviselőinek köl­csönös látogatásait és találko­zóit. Különösen nagy jelentő­ségűek két nagy országunk — a Szovjetunió és az Egyesült Államok — államférfiainak ta­lálkozói és megbeszélései. A népek mélységesen érde­keltek a béke fenntartásában és megszilárdításában, a békés együttélésben. A háború sen­kinek semmi jót nem ígér, a béke viszont előnyös minden népnek. Ez az a kiinduló elv, amelyet véleményünk szerint minden ország államférfiainak szem előtt kell tartaniuk ah­hoz, hogy valóra váltsák a né- Dek óhajait. Nyílt szívvel és jó szándék­kal érkeztünk Önökhöz. A szovjet nép békében és barát­ságban akar élni az amerikai néppel. Semmi akadálya nincs annak, hogy országaink kap­csolatai jószomszédi kapcsola­tok legyenek. A szovjet és az amerikai nép, akárcsak más népek, a második világháború éveiben jól harcoltak együtt a közös ellenség ellen és eltör­ték gerincét. Békés körülmé­nyek között nagyobb alapunk és több lehetőségünk van a barátsághoz és országaink né­peinek együttműködéséhez. Mielőtt önnel találkoztunk volna, Elnök Űr, a szovjet tu­dósok, mérnökök, technikusok és munkások holdrakéta fel­bocsátásával örvendeztettek meg bennünket. Ily módon kész az út a Földről a Holdra, és a 390 kilogramm súlyú tar­tály a zászlócskával, amely a Szovjetunió címerét ábrázolja, most ott van a Holdon. Föl­dünk most egy kicsit könnyebb lett, a Hold pedig néhány száz kilogrammal nehezebb. Bizo­nyos vagyok abban, hogy a vi­lág tudományának ez a törté­nelmi jelentőségű eredménye nemcsak a szovjet embereket örvendezteti meg, hanem mind­azokat, akik szemében drága a béke és a népek barátsága. A Szovjetumdófoain atommeg­hajtású jégtörőt helyeztek üzembe a napokban. Örömmel tölt el bennünket az az esemény, amely konkrét megnyilatkozása a népek ama törekvésének, hogy a nukleáris energia kizárólag békés célok­ra szolgáljon. Tudjuk elnök úr, hogy az atomerő békés felhasz­nálásának gondolata közel áll az ön szívéhez és megelégedés­sel állapítjuk meg, hogy ezen a területen az önök célkitűzé­sei azonosak a mieinkkel. Szerintünk nem kétséges, hogy az Amerikai Egyesült Államok kiváló tudósai, mér* nőkéi és munkásai, akik a vi* lágür meghódításán dolgoznák, ugyancsak eljuttatják zászlócs­kájukat a Holdra. A szovjet zászló, mint a Hold őslakója, üdvözölni fogja az önök zászlóját és együtt fognak élni békében és barátságban, mint ahogy békében és barátságban kell éiniök mindazoknak a népeknek, amelyek közös anyánkat, a Földet lakják, amely oly bőkezűén jutal­maz bennünket ajándé­kaival. Az Egyesült Államokban tartózkodásom első perceiben engedjék meg, hogy szívből jövő üdvözletemet és legjobb kívánságaimat tolmácsoljam az amerikai népnek. Hruscsov szavait tolmács fordította angolra és Eisenho­wer elnök tapssal fogadta a szovjet miniszterelnök üdvözlő beszédét. * * * A gépkocsik hosszú sora 13,03 órakor (magyar idő sze­rint 18,03) gördült ki a repií« lőtérrői. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom