Somogyi Néplap, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-16 / 217. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! fypQSVl'^ Somogyi Néplap AZ MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPŰA XVI. évfolyam, 217. szám. Ara 50 FILLÉR Szerda, 1959. szeptember 16. Mai számunk tartalmából: Egy rendelet margójára (3. oldalon) Tudomány technika (5. oldalon) Egységbontó törekvések (6. oldalon) Dobi István és Ortutay Gyula látogatása az Országos Mezőgazdasági Kiállításon Kedden délelőtt Dobi István, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és Ortutay Gyula, a Hazafias Népfront főtitkára meglátogatta az Országos Mezőgazdasági Kiállitást. A vendégek délelőtt az új mezőgazdasági gépeket, a termelőszövetkezetek idei eredményeit tanulmányozták. (MTI) A néphadsereg napjára készülnek Nagyatádon (Tudósítónktól.) A néphadsereg napja nagyatádi ünnepségeit előkészítő operatív bizottság tagjai, a honvédség, a munkásőrség vezetői megbeszélésen vettek részt Nagyatádon. Az értekezleten összeállították az ünnepi programot. Eszerint 26-án, szombaton az utolsó tanítási órán az általános iskolákban és a gimnáziumban honvédtisztek megemlékező beszédet tartanak. 27-én, vasárnap a Honvédelmi Sportszövetség lóversenyt rendez a munkásőrség, rendőrség, honvédség és a sportszövetségi tagok részvételével. Délután a községi sportpályán a labdarúgó-mérkőzés szünetében futóversenyt rendeznek. A győzteseket értékes díjakkal jutalmazzák. 28- án, hétfőn délután a művelődési házban az úttörőcsapat tart ünnepi csapatgyűlést. A községi ünnepélyt este rendezik meg a mozihelyiségben. Az ünnepi beszéd elhangzása után honvédségi kultúrcsopor- tok adnak kétórás műsort. 29- én, kedden délelőtt a fegyveres alakulatok megkoszorúzzák a szovjet hősi emlékművet. Az üzemekben a KlSZ-szer- vezetek rendezésében emlékeznek meg a néphadsereg napjáról. Tss-ek, tanácsok együtt (Tudósítónktól.) A Siófoki Járási Tanács Végrehajtó Bizottsága legutóbbi ülésén megtárgyalták a Balatonszabadi Községi Tanács V. B. tsz-ekben végzett irányító és szervező munkáját. Lörinez Istvánnak, a községi tanács v. b.-elnökének beszámolója alapján a járási v. b. megállapította, hogy a községi tanács helyesen irányította és szervezte a faluban a termelő- szövetkezeteket. Jó az együttműködés a tsz-ek és a tanács között. A v. b. elhatározta, hogy minden községi tanácsot tájékoztat a tsz-ek eredményeiről, problémáiról, Rendszeresen értékeli a tanácsok termelőszövetkezeti irányító munkáját. A v. b. tovább szélesíti a termelőszövetkezetek képviseletét a községi tanácsokban, illetve a végrehajtó bizottságokban, hogy a tsz-ek képviselői közvetlenül is bekapcsolódhassanak az államigazgatási munkába. ■ A járási v. b. helyesnek tartja, hogy a községi v. b. és a tsz vezetői hetenként rendszeresen megbeszélésre ülnek ösz- sze, összehangolják a tsz és a tanács határozatait, és megszabják a közös feladatokat. Új óvodát avattak Somogysámsonban (Tudósítónktól.) Elhangzottak az ünnepi beszédek, a községi tanács elnö- le átadta a falu első óvodásait íz óvó néninek, ő pedig belezette a modem épület tágas óglalkozási termébe a kis ap- -óságokat. Sem a kicsik, sem i szülők nem tudták, miben gyönyörködjenek elsősorban: a íényesre kefélt parkettában, jz apró asztalokban, csövázas székekben, fektetőkben, a szár- iyas függönyökben, kedves késekben vagy a szép gyermekjátékokban. Az egyik vendég neg is jegyezte: Valóságos kis jyermekparadi csőm! A szolgálati lakással, konyhával és a hozzátartozó helyiségekkel, két tágas foglalkozási teremmel ellátott modern óvodaépület 309 ezer forintba került. A pénzt teljes egészében a községfejlesztési alapból biztosították. Csaknem húszezer forint a társadalmi munka értéke, amelynek megszervezésében és kivitelezésében a tanács elnöke és a pedagógusok jártak élen. A helyi szervek — az fmsz, a sportkör, a nőtanács és az iskola szülői munkaközössége — a felszerelés beszerzéséhez járultak hozMagyarország és Csehszlovákia egymiiliárd korona értékű árut cserél 1960-ban Prága (MTI) Broban szombaton magyar—csehszlovák kereskedelmi tárgyalás kezdődött a két ország 1960. évi árucseirefargalmáról. A magyar küldöttséget Droppa Gusztáv külkereskedelmi miniszter- helyettes, a csehszlovák küldöttséget Karel Krejca csehszlovák külkereskedelmi miniszterhelyettes vezette. A tárgyalás folyamán megállapodás jött létre, amely szerint a két ország közötti árucsereforgalom a jövő évben eléri a 978 millió koronát. Csehszlovákia főleg szerszámgépeket, személy- és teherautókat, traktorokat, dieselmotorokat, áramfejlesztő gépeket," kotrógépeket, cipőipari, textilipari és mezőgazdasági gépeket szállít Magyarországnak. Ezenkívül jelentős mennyiségű tüzelőanyagot, kerámiai nyersanyagot, fát és papírt hozunk be Csehszlovákiából. Magyarország teherautókat, építőipari és útépítő gépeket, gabonakombájnokat, alumíniumot, vegyipari nyersanyagokat és bauxi- tot, továbbá húst, tojást, gabonát, bort és egész sereg más mezőgazdasági terményt szállít Csehszlovákiának. A két ország között sor kerül még különböző fajtájú hengereit áruk cseréjére. Hruscsov megérkezett r as Egyesült Moszkva (MTI). Kedden reggel magyar idő szerint öt órakor Nyikita Szergejevics Hruscsov, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnöke Eisenhower elnök meghívására hivatalos látogatásra Washingtonba indult. A vnukovói repülőtérről felszálló Tu—114-es repülőgépen Hruscsovval együtt utazott felesége, fia és két leánya, Andrej Gromiko külügyminiszter, és felesége, Vjacseszlav Jeljutyin felső- és középfokú szakoktatási miniszter, Georgij Zsukov, a Külföldi Kulturális Kapcsolatok Állami Bizottságának elnöke, L. F. Iljicsov, a legfelső Tanács küldötte, Vaszilij Jemeljanov, az atomenergia felhasználásával foglalkozó főigazgatóság vezetője, Markov professzor, az egészségügyi minisztérium kollégiumának tagja, Harlamov, a külügyminisztérium sajtóosztályának vezetője, Mihail Solohov, a világhírű szovjet író és felesége, Szatkujov, a Pravda főszerkesztője, Adzsubej, az Izvesztyija főszerkesztője és mások. A szovjet zászlókkal ékesített repülőtéren a párt és a kormány vezetői, a moszkvai dolgozók képviselői, a diplomáciai testület tagjai búcsúztatták Hruscsov miniszterelnököt. Mint a TASZSZ jelenti, Nyikita Hruscsov szovjet miniszterelnök repülőgépe — útban Washington felé — kedden reggel elhaladt Norvégia és Svédország területe felett. Hruscsov táviratban köszöntötte Einar Gerhardsen norvég és Tage Erlander svéd miniszterelnököt. A táviratban baráti üdvözletét és jókívánságait tolmácsolta a két miniszterelnöknek, valamint a norvég és a svéd népnek. Hruscsov fogadtatása as Andrews-i repülőtéren Washington (MTI). Hruscsov szovjet miniszterelnök kedden magyar idő szerint 17,21 órakor TU—114-es óriás repülőgépen a Washington közelében lévő Andrews-i repülőtérre érkezett. A Reuter jelenti, hogy a TU—114, a világ legnagyobb polgári utasszállító repülőgépe, leszállás nélkül nyolcezer kilométeres utat tett meg. Az Andrews-i repülőtér betonpályáján Eisenhower elnök fogadta Hruscsovot, aki magyar idő szerint 17,32 órakor lépett ki mosolyogva a gépből és barátságosan kezetrázott az amerikai elnökkel. Hruscsov és kísérete fogadására többek között megjelent a repülőtéren Herter külügyminiszter és felesége, Cabot Lodge, az Egyesült Államok ENSZ-küldöttségének vezetője, valamint Twining tábornok, a vezérkari főnökök egyesített bizottságának elnöke. Mint a Reuter jelenti, Hruscsov és Eisenhower tolmács közvetítésével mosolyogva néhány szót váltott, majd a sajtó részére fenntartott rész felé indultak. Hruscsov barátságos mosollyal engedte, hogy a fotóriporterek felvételeket készítsenek. Ezután kedélyesen beszélgetve elindultak a kivezényelt katonaság sorfala között, miközben egy katonazenekar pattogó ütemű indulóba kezdett. Mintegy 30 méterrel mögöttük haladt Hruscsov felesége, a szovjet miniszterelnök családjának többi tagja, valamint Gromiko külügyminiszter. Amikor Hruscsov és Eisenhower a fogadtatáson megjelentek sorfala elé érkezett, az egybegyűltek nagy tapssal fogadták őket A szovjet miniszterelnöknek először Herter külügyminisztert mutatták be. Ezután Hruscsov ellépett a fogadására megjelentek sorfala előtt. A sorfái végéhez érve három kislány — a washingtoni szovjet nagykövetség munkatársainak gyermekei — vörös rózsacsokrokat nyújtott át a miniszterelnöknek, feleségének és két lányának. Hruscsov az üdvözlést megViszön- ve, magához ölelte a gyermekeket. A sorfal végén Eisenhower ismét csatlakozott a szovjet miniszterelnökhöz. Ezután a televízió, valamint a foto- és a filmriporterek lencséinek, pergőtüzébe került a két államférfi. Amikor Hruscsov és Eisenhower fellépett a vörös szőnyeggel borított emelvényre, 21 díszsortűz üdvözölte a szovjet kormányfőt. Felhangzott a szovjet, majd az amerikai himnusz és az amerikai fegyveres erők négy fegyvernemének díszőrsége katonai tisztelet- adással adózott. A két államférfi mögött Gromiko szovjet és Herter amerikai külügyminiszter, valamint Menysikov, a Szovjetunió washingtoni nagykövete állott. Ezután Eisenhower elnök üdvözlő szavakat intézett Hruscsov szovjet miniszterelnökhöz és kíséretének tagjaihoz. Eisenhotver üdvöslő besséde as Andrews-i repülőtéren Az Egyesült Államok kormányának és népének nevében annak a reményemnek adok hangot — mondotta többek között —, hogy mind ön, mind pedig családtagjai érdekesnek és hasznosnak találják majd amerikai tartózkodásukat. Érdeklődéssel tekintek megbeszéléseink elé. Jóllehet, nem fogunk olyan kérdésekről tárgyalni, amelyek más országok érdekeit érintik, mégis bízom benne, hogy számos kérdéssel östaefiiQgó őszinte és alapos eszmecserénk hozzájárulhat a megoldatlan nemzetközi problémák mindkét részről való jobb megértéséhez. Amerikai tartózkodása alatt Önnek alkalma lesz részben megismerni országunkat, intézményeinket, szokásainkat, és népünket. Lehetőség nyílik majd rá, hogy a lakosság minden rétegét képviselő egyénekkel és csoportokkal elbeszélgethessen. Országaink politikai és társadalmi rendszere jelentősen eltér egymástól. Rendszerünkben nép választja és ellenőrzi I a kormányt. Meggyőződésem, hogy ön tapasztalni fogja, né-.] pünk kedveli az ön népét, és igazságos békében akar élni. Népünk nagy biztonsági erőket hozott létre és tart fenn, mégis világos, hogy mivel békét akar és a nép döntő befolyást gyakorol kormányunk fontos cselekedeteire, lehetetlenség, hogy az amerikai nép agressziót kövessen el. Mint ahogy én remélem, hogy a későbbiek során ellátogathatok Önökhöz és jobban megismerhetem az Önök népét, ugyanúgy tudom, hogy ön is igyekszik jobban megérteni a mi rendszerünket, népünket, valamint az őket jellersző és vezérlő elveket. A legőszintébben remélem; hogy amint Ön látogatása idején megismerkedik ezekkel a népünkre jellemző igazságokkal és megérti azokat, ennek eredményeként jobb alapokon vehetjük majd közösen fontolóra a bennünket . elválasztó problémákat Végeredményben közös célkitűzésünknek mindenkor az igazságos, egyetemes és tartós békének keli lennie; Ebben a szellemben köszöntőm önt, miniszterelnök úr, és üdvözlöm az Egyesült Államokba, Washingtonba érkezése alkalmából. (MTI) Az elnök beszédét egy tolmács orosz nyelvre fordította; majd Hruscsov válaszolt aa üdvözlő szavakra. ,J Hruscsov besséde Elnök Űr! Hölgyeim és Uraim! Engedjék meg, hogy e pillanatban, amikor először lépek amerikai ffűdre, megköszönjem Eisenhower úrnak meghívását és köszönetét mondjak a megjelenteknek azért a meleg fogadtatásért, melyben bennünket, a Szovjetunió képviselőit részesítettek. Egy orosz közmondás szerint a munkát jókor kell kezdeni. Repülőútunk ma reggel kezdődött Moszkvában és örülünk, hogy első találkozásunk önökkel amerikai földön ugyanennek a napnak korai óráiban zajlik le. Mint látják, országaink nincsenek is olyan nagy távolságra egymástól. Nagy megelégedéssel és hálával fogadtam az Egyesült Államok elnökének hivatalos látogatásra meghívását és örömmel beszélgetek majd el az államférfiakkal, a gazdasági élet képviselőivel, az értelmiségiekkel, munkásokkal és farmerekkel, örömmel ismerkedem meg a szorgalmas és vállalkozó szellemű amerikai nép életével. A magunk részéről örömmel fogadjuk a közeljövőben Eisenhower urat, családjának tagjait és kíséretét a Szovjetunióban. A legszívélyesebb fogadtatásban részesítjük az elnököt és minden lehetőséget megadunk számára, hogy megismerkedhessen a szovjet nép életével. Mindig hasznosnak tartottuk az államok képviselőinek kölcsönös látogatásait és találkozóit. Különösen nagy jelentőségűek két nagy országunk — a Szovjetunió és az Egyesült Államok — államférfiainak találkozói és megbeszélései. A népek mélységesen érdekeltek a béke fenntartásában és megszilárdításában, a békés együttélésben. A háború senkinek semmi jót nem ígér, a béke viszont előnyös minden népnek. Ez az a kiinduló elv, amelyet véleményünk szerint minden ország államférfiainak szem előtt kell tartaniuk ahhoz, hogy valóra váltsák a né- Dek óhajait. Nyílt szívvel és jó szándékkal érkeztünk Önökhöz. A szovjet nép békében és barátságban akar élni az amerikai néppel. Semmi akadálya nincs annak, hogy országaink kapcsolatai jószomszédi kapcsolatok legyenek. A szovjet és az amerikai nép, akárcsak más népek, a második világháború éveiben jól harcoltak együtt a közös ellenség ellen és eltörték gerincét. Békés körülmények között nagyobb alapunk és több lehetőségünk van a barátsághoz és országaink népeinek együttműködéséhez. Mielőtt önnel találkoztunk volna, Elnök Űr, a szovjet tudósok, mérnökök, technikusok és munkások holdrakéta felbocsátásával örvendeztettek meg bennünket. Ily módon kész az út a Földről a Holdra, és a 390 kilogramm súlyú tartály a zászlócskával, amely a Szovjetunió címerét ábrázolja, most ott van a Holdon. Földünk most egy kicsit könnyebb lett, a Hold pedig néhány száz kilogrammal nehezebb. Bizonyos vagyok abban, hogy a világ tudományának ez a történelmi jelentőségű eredménye nemcsak a szovjet embereket örvendezteti meg, hanem mindazokat, akik szemében drága a béke és a népek barátsága. A Szovjetumdófoain atommeghajtású jégtörőt helyeztek üzembe a napokban. Örömmel tölt el bennünket az az esemény, amely konkrét megnyilatkozása a népek ama törekvésének, hogy a nukleáris energia kizárólag békés célokra szolgáljon. Tudjuk elnök úr, hogy az atomerő békés felhasználásának gondolata közel áll az ön szívéhez és megelégedéssel állapítjuk meg, hogy ezen a területen az önök célkitűzései azonosak a mieinkkel. Szerintünk nem kétséges, hogy az Amerikai Egyesült Államok kiváló tudósai, mér* nőkéi és munkásai, akik a vi* lágür meghódításán dolgoznák, ugyancsak eljuttatják zászlócskájukat a Holdra. A szovjet zászló, mint a Hold őslakója, üdvözölni fogja az önök zászlóját és együtt fognak élni békében és barátságban, mint ahogy békében és barátságban kell éiniök mindazoknak a népeknek, amelyek közös anyánkat, a Földet lakják, amely oly bőkezűén jutalmaz bennünket ajándékaival. Az Egyesült Államokban tartózkodásom első perceiben engedjék meg, hogy szívből jövő üdvözletemet és legjobb kívánságaimat tolmácsoljam az amerikai népnek. Hruscsov szavait tolmács fordította angolra és Eisenhower elnök tapssal fogadta a szovjet miniszterelnök üdvözlő beszédét. * * * A gépkocsik hosszú sora 13,03 órakor (magyar idő szerint 18,03) gördült ki a repií« lőtérrői. (MTI)