Somogyi Néplap, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-06 / 209. szám

SOMOGYI NÉPLAP 7 Vasárnap, 1959. szeptember S, „&Uit ház vá a muzsikasza ... Az Állami Népi Együttes műsoráról AMIKOR HAZAFELÉ MENTEM SZÓTLANUL, végig­éltem az élményt, és másnap újra és újra. Egy kivételes ké­pességű együttes fáklyával gyújtott lángot szivünkben, s a nép igaz, őszinte mulatozó kedvét, optimizmusát és tragédiá­jának egy megrázó emlékét élesztette fel, Jó volt megdob­bantani szívünket, mert könnyen feledünk, s lassan mintha kiveszne belőlünk az elödók tettrekészsége, tántoríthatatlan jelleme. Dalban, táncban, zenében könnyebb feloldódni, s jó, ha néha érzelmeink húrjain pengetik az igaz ügy szolgála­tát . •. Ezzel voltaképpen elmondtam mindent az együttes mű­soráról. Mégis többet kell mondanom. De azt hiszem, senki sem ült a nézőtéren, aki csalódottan távozott, akit nem üdí­tett, gyönyörködtetett a Drágszéli tánc, a Kalocsa környéki Háromugrós, a Csenki feldolgozásában elhangzó népdalok, a tüzes, életteli Kunsági verbunk, a sokszor látott és mégis min­iig új Ecseri lakodalmas, akit ntm rendített meg Latmka és társainak drámája molyét a táncművészet nyelvére átköltve oly nagyszerűen ' 'csőit az együttes. És éppen ezért ne vegye senki zoko a inkább a műsor második részére em­lékezem. A téma nagyon köze! áll hozzánk- évfordulót ünnep­iünk, s a műsor magva itt játszódik a nádasdi erdőszélen, a »-Kaposi megyeháza« közelében, »'Somogyország« szívében. Egy jól sikerült, tartalmában és zenéjében, hatásában is 'enyűgöző kóruskompozíció nyitotta meg ez emlékezést: Ka­rai Forradalmi képek című műve. A szerző rendkívül szeren­csésen ötvözte eggyé a népdal és a tömegdal motívumait, s lelkesítő, ahogy a dallamokon át áttör a forradalmi dal hang­sora. — Az előadás — az együttes hírnevéhez méltóan — ki­fogástalan, elismerést érdemlő. Gyönyörű altján Vereczkei Mária érzésekkel teli előadás­ban tolmácsolta Hamburger Latinka-balladáját, s aztán megszólalt a négyrészes táncdráma bevezető zenéje, hogy be­mutassa 1919 hőseinek utolsó perceit­MUNKASTÉMA A MOZDULATMÜVÉSZETBEN!’ ön­magában is óriási dolog. Éh Gulyás zenéjével is nagyszerűen találta meg az alaphangot, mely egy rothadt társadalmi rend összes bűnét, embertelenségét, brutalitását körvonalazza. Harc dúl a színpadon, fegyveres árnyak lövöldöznek, s -„tán becsukódik a börtön vaskapuja. Négy kommunista- az ítéletet. Szavakkal nem lehetne jobban kifejezni a ben dúló viharokat, mint ahogy azt az együttes tán- „„„1 teszik. A foglyok elcsigázottak, s Latinka óriássá nő az állhatatosságban, rendíthetetlenségben, és még ott is lel­kesít, talpra állítja a fáradtakat. Szinte nem tudom leírni a börtön jelenet magával ragadó drámaiságát: az erőt, elszánt­ságot -kifejező dobbantó lépéseket, a »szuronyt szegezz« moz­dulatokat, a gránátdobás tökéletes megjelenítését s a tán­cosok arcát, mely vérzik, küzd éy eltorzul, megnyugszik és elhorkan ismét a mélyen dúló érzelmek hatására... Változik a szín, és milyen kifejezők Gulyás disszonanciái íeslett nőcskék és a Prónay-pribékek undort keltő nyalako- iasához! Bort, pénzt ajánl a hóhér Latinka árulásáért, s a mozdulat, mellyel visszautasítja, feledhetetlen. .Aztán vissza­térnek az erő és hatalom motívumai, a dobbantó lépések. De most már az új rend képviselői, a néphadsereg tisztje, a munkásőr, a rendőr táncában’fejeződik ki: a jó mindenkor győzedelmeskedik a gonosz felett, a munkásosztály megvívta csatáját. •. Csak dúsította az eszmei mondanivalót Farkas—Petőfi: Föltámadott a tenger című kórusrnűve, mely szinte szárnya­kat adott a kitűnő képességű kórus előadásában. ÉS VÉGÜL MIT IS ÍRHATNÉK AZ EGYÜTTESRŐL, mely bejárta már a fél világot, s képességei közismertek, ozerencsére jobban megválogatta műsorszámait, mint — hal­lottuk — vidéken, s a táncok kidolgozásáról, az énekkar és enekar képességeiről csak jót mondhatok. Azt hiszem, sokak kívánságét fejezem ki azzal, hogy . eprezentatív együttesünket gyakrabban szeretnénk látni, isz az élmény, amit szereztek sokáig emlékeztetni fog. WC23 FÉNYKÉPEZŐGÉPPEL 3 ©Ce/é Czlő o áklúbcui SzáJIudakolosszus a fürdőhely központjában. Csehszlovákia — ha nem tartanék a helytelen értelme­zéstől, azt mondanám — a be­tegek hazája. A Magas-Tátra tüdőbetegek gyógyítóhelye, s az ország másik leiében für­dőhelyek sora váija, csalogat­ja a gyógyulni vágyó embere­lőét. Karlovy Vary, Marianske Láz né, Franttskovy Lázné for­rásai messze földön híresek. S e települések teli szebbnél szebb szállodákkal, palotákkal, penziókkal. Nem túlzás azt mondani: mesébe illő építésze­ti remekművek koronázzák a természeti szépségekben is gazdag tájat. Marianske Lázné kiesi és patináéi Parkja, virággríl teli utjai magávalragadók, s az ut­cán Oplatkyt (krémmel töltött ostya) rág­csálnak a gondtalanul sétáló em­berek. Tratn- tlskovy láz­né meg egyenesen parke áros. ónásfák lombjai alól bukkannak elő az üdü­lők, * az egyetlen, ha­talmas park­ban hófehér hattyúk úsz­kálnak a ta­von. Hu­szonnégy szénsavas forrása van, s láttam ál­lomásra in­duló embe- -reket: arcuk ragyogott a boldogságtól Jávori Béla A Marianske Lázné-i Promenád. E klasszikus oszlopsor alatt buzog a forrás, Hattyúk a Frantlskovy Lázné-1 tavon, a haragudjon«. És tovább kaca- rátztak. Aklcor én helyet cse­réltem a gyerekkel, és hazáig nem szóltam semmit. Fájt az uram nevetése. Feltámadt ben­nem a gyanú, talán ő is más, mint otthon? Nem egyforma talán minden férfi?... Most ■már tudom, nem lett volna szabad gondot csinálni ebből, ez is egy láncszem lett a fo­lyamatban, de hát ilven az ember, mit csináljak, mondja? Most már csendesebb volt a beszéde. Időnként megállt, né- hri elöntötte szemét a könny, de azért beszélt tovább. — Mint jó cimborák] elhatá­rozták. búcsúestet tartavak. Engem valósággal erőszakkal vittek el, talán látta. Mari né­ni. De nem lehetett velük bírni. Mindent Karcsi intézett, a legerősebb- pálinkát itatta az urammal, én meg hiába mond­tam, nem szokta, vigyázzon, nem hallgatott iám. Akkor felkért táncain'. Megint tilta­koztam^ de Misi is küldött... Is olt. minden ott veszett el... — FelsóhaHoÜ, napokat lé­legzett, mint aki mégegyszar átéli kálváriái'ék. bár utána lan. — Én is ittam már. Az n zene. a tompít tt fé v. az ösz- szesimuló párok látványa fel­oldott valamit bennem. Karcsi égy darabig eltartott magától, aztán foko-atosan közeledett kezével a délutáni pontig. Még lánykoromban észrevettem, hogy a mellemre vagyok érzé­keny, anyám is figyelmezte- teu, keveset is jártam táncol­ni miatta. Misivel meg úgy­szólván sohasem mentünk se­hova. Nem is bántam... Ez azonban mindent megértett. Nem engedett a markából ez­után. Ügyesen, simán táncolt, fokozatosan közeledett, aztán távolodott, végül minden teke­tória nélkül magához húzott... És én... Én összecsuklottam, felolvadtam, már nem is tud­tam, merre vagyok. Hosszú számokat játszottak, a szüne­tek utált mindjárt felkért, és én mint egy alvajáró követ­tem. Azt mondta, nyitva hagy­ja az ajtaját, de én jóformán már semmit sem hallottam. Rövidesen fizetett, mentünk, én középen, ők ketten karon- fogtc.k, óbégattak. Mire haza­értünk, már sok mindenen túl voltam, a láz mintha múlóban lett volnof Megszorította g ke­zem, de én nem adtam vissza. Zsibbadt volt mindenem... Ó, Mária néni. most ne bántson, a-'-ármit hall majd... Azt a per­cet, ami ezután következett, átkozom, amíg élek... Misi fe­et fájlalta, egy port kért... Be­lenyúltam táskámba. A villany alatt álltam, nincs mentségem. Az agyamba villant, van alta­tóm is. Egymás mellett volt a 1 ét pirula:^ fájdalomcsillapító és a másik, A vér a fejembe szállt. ajkamba haraptam. Wlintha tűz és víz csapott vol­na egyszerre át testemen... És azt adtam be neki... Az altatót. Nem néztek egymásra. Oly csend lett a szobában, h" — a külvilág zaja rögtön behatolt. Egy hangszóró édeskés dalla­ma a szerelem szépségét di­csérte. Az öregasszony döbben­ten suttogott. — Lehetetlen... Ilonka... Mit tett maga?... Ez hihetetlen. — Verne? — bólintott lever­ten a másik nő, és megint el­öntötte szemét a könny. — De még nincs vége... Mari néni, összetörtek, meggyilkoltak en­gem... Mikor vége volt, olyan undor fogott el, hooil a legszí­vesebben leugrottam volna az emeletről,. Semmi új nem volt, nem kaptam szívet és becézge- tést, mint Misitől. A gyűlölet­től elfúlva hallgattam. Aztán megkérdeztem tőle, hányadik vagyok. Felnevetett: »Mit gon­dolsz, kicsikém, én azt nem számolom«. így mondta, »kicsi­kém«, és olyan hangsúllyal, hogy felugrottam, képen vág­tam, és gyorsan összekavva magam, bevágtam az ajtót. De rögtön meg is rémültem, va­laki meghallja. És így volt. Fél szemmel láttam magát, de áltattam magam, talán nem is­mert fel. Lerohantam, ledob­tam magam az ágyra, hango­san zokogtam, únn éreztem, megbolondulok,. Azt hiszem, izgalmamban talán kevesebbel adtam Misinek a porból, mert felébredt. Vinasztalni kezdett, úay gondolta, miatta vc-> z egész,. Érti ezt?... őrület volt. Kedveskedett, cirógatott, mint a gyerek, mikor rossz fát lett a tűzre, és bocsánatot kért.. Érti? ö kért bocsána­tot... Tőlem!., Zokogtam a két­ségbeeséstől, de nem mertem meginondani neki... És magá­nak akart.. Tiltakoztam., Ér­ti?,. Neki tiltakoztamNeki., De aztán megértettem, hogy vissza kell hozzá találnom.. És igazán csak az övé lettem azon az éjjelen,. • Megint könnyezett. Ránézett Mari nénire, könyörögve, mintha az anyja lenne. — Mi vagyok én, Mari néni, mondja, mit érek én még? Állhatok tisztán még önma­gam előtt valaha?.. Mondjon vdlamit, még azt is elfogadom, ha azt mondja, rongy vagyok, de azért a férjem belém tö­rölheti a lábát... Vagy mond­ja, megmondhatom neki? Hogy összetörjem, hogy együtt törjünk össze?,. Az idős asszony már régóta döbbenten ült a széken. Csak ingatta fejét, mint aki nem hisz annak, amit hall. Szomo­rú volt, s most, hogy tőle vár­tak választ, felkavarodott ben­ne mindaz a gondolat, amit hoszzú idő óta elraktározott magában a mai fiatalabb nem­zedék egyik részéről. — 'Mi vagy, fiam — tegezte most már újra —, mi vagy?.. Égy típus, egy kortünet, mint ahogy mi is azok voltunk va­lamikor, csak más körülmé­nyek között.. Kik vagytok ti, a magadfajták? A mi bajunk, azt hiszem, az volt, hogy ha­mar, sokat és nehéz munkát vérteztünk, így nem tudtunk élni; a tt bajotok meg, hogy későn szoktok a munkához, de többet éltek. Minden könnyebb számotokra, így több energiá­tok marad. Szabadabbak vagy­tok, mint mi, nem kell gátakat átugranotok, hogy valamik le­gyetek, hogy kifejlődjetek, de éppen gáttalanságatok vezet a gátlástalansághoz. Nem azt ku­tatjátok, amiért küzdeni kell, hanem amit könnyen elértek, s könnyen elfelejtitek, vagy figyelmen kívül hagyjátok a harcolók érdemeit.. Mi érde­kes számotokra? A felszín. Ki­kerültök az iskolából, és élni akartok, de nem tudjátok, mi az élet. Legtöbbetek az isko­lát is csak az íróasztal meg­szerzéséért, nem valami hiva­tás gyakoi-lásáért végzi. Beke­rültök az irodákba, és nem a munkán töritek a fejeteket, hanem a sikkben, a divatban, az érvényesülésben jártas nőktől vesztek példát. Élni akartok még, ezért hosszú ideig nem mentek férjhez, ud­varlókat tartotok, s nem ve­szitek észre, honv kiégtetek, hogy a férfit szépségre, rang­ra és érdekre méritek, nem embertársként. Aztán ha mégis arra kerül a sor, azt hiszitek, különbet is rendeltethetett vol­na számotokra a sors, össze­méritek a főnökkel, régi ked­veseitekkel, megtűritek mel­lettetek, mert rá is szüksége­tek van, mert név nélkül nincs élet. Dolgoztok, szórakoztok — de taposómalomnak éreztek mindent, mert új a számotok­ra nincs. De nem is lehet! A felszín sohasem adott többet. Csak az élet mély értelmezései Elmerülni az életben, , benne fenni, nem előkelő idegenként utazni benne. Aki könnyedén él, nem él helyesen. Az a leg« könnyebben jut zsákutcákba. Mint te most, bár csak az ele­jén vagy még!,. Jóvá tehe- ted-e... Az élet nincs lezárva csak a sírral.. Hogy mit te­hetsz?., — Te még csak élin- dúltál egy úton.. Téged sze­retnek, még visszatérhetsz.. Nem folytathatta. Az udvar­ról egy férfihang Ilonkát szó- longatta. »Bogárkám, gyere már! Elbúcsúzunk a Balaton­tól.« Misi volt. Az öregasszony odalépett az ablakhoz, kinyi­totta a zsalugátert, és leszólt. — Rögtön megy, most fontos beszélnivalónk van.. Tudja, női dolgok. A férfi elmosolyodott. — Ja?,. Na, rendben, várom odalenn.. Az öregasszony elnézte a nyílt arcot, a fényes, fekete hajat, a kicsit kacsázó lábakat. Rokonszenves ember. Mi, nők nem értékeljük az azonnal át­látható férfiakat? — kérdezte magától. Visszafordult, és meg­hatódott. Az asszony a párná­ba rejtette arcát, zokogott új­ra. Gyorsan melléje lépett. — Szülj!,. — szólt neki —, szülj, és élj másoknak, ne csak magadnak... Ez az én taná­csom, kedvesem,. Felegyenesedett. Mit mond­hatott volna m.éa? Az élet pa­rancsai egysz°; ~ek Csákvári Janó*

Next

/
Oldalképek
Tartalom