Somogyi Néplap, 1959. szeptember (16. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-30 / 229. szám
SOMOGYI NÉPLAP 3 Szerda, 1959. szeptember 3®. Hruscsov elviárs nyilatkozata a washingtoni sajtóértekezleten Washington (TASZSZ). Az alábbiakban közöljük azokat a kérdéseket és válaszokat, amelyek N. Sz. Hruscsov szeptember 27-i washingtoni sajtóértekezletén hangzottak el. — KÉRDÉS: Látogatása elején az országos sajtóklubban megtartott sajtóértekezletén ön sürgette, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió lényegesen bővítse egymással a közszükségleti cikkek kereskedelmét. Mi a véleménye, vajon amerikai látogatásának eredményeként növekszik a békés kereskedelem a két ország között? HRUSCSOV: Erre a kérdésre válaszolva mindenekelőtt hangsúlyozni kívánom, hogy a nyugati sajtó képviselői jól megértették: a Szovjetunió nem gyarmat. Országunk a legnagyobb ipari hatalmak közé tartozik. Olyan ipara, olyan gazdasági potenciálja van, tudománya és technikai színvonala olyan fejlett, hogy biztosítva van nálunk minden árufajta előállítása, akár az ipar és a mezőgazdaság gyors fejlődését szolgáló készítményekről, akár fogyasztási cikkekről van szó. Ha egyes amerikai személyiségek azt hiszik, hogy virslit vagy cipőt adhatnak el nekünk, akkor tévednek, mert ezek nem olyan áruk, amelyekkel bővíteni lehet országaink kereskedelmét. Az ilyen árukra másutt keressenek vevőt. Olyasmit akarunk vásárolni, ami érdekel bennünket, és olyasmit szeretnénk eladni, ami érdekli önöket. Ilyenformán nincsenek kizárva sem a közszükségleti cikkek, sem a termelés fejlesztését szolgáló áruk, például gépi felszerelések. KÉRDÉS: Úgy véli-e, hogy most jobban fejlődnek a szovjet—amerikai kulturális kapcsolatok? HRUSCSOV: Ez nem rajtunk múlik. Mi óhajtjuk a küldöttségek, a szellemi értékek széleskörű cseréjét, és hajlandók vagyunk minden tekintetben kölcsönösen elfogadható, ésszerű alapon fejleszteni a szovjet—amerikai kulturális kapcsolatokat. Szeretnék, ha erre az Amerikai Egyesült Államok is hajlandó lenne. KÉRDÉS: Úgy véli-e, hogy előre kiterveltek bizonyos kísérleteket az ön kedvező amerikai fogadtatásának megzavarására? Ha igen, akkor véleménye szerint ki tervelte ezt ki? HRUSCSOV: Egyetértek önnel, M. Shor, és azokkal a gondolatokkal, amelyek kérdése megfogalmazásakor áthatották. De mint vendégnek nem illik bottal rámutatnom azokra, akik — hogy úgy mondjam — kényszeredetten vagy bizonyos szükségszerűség tudomásulvételével fogadták látogatásomat. Természetesen nem gondolok magasállású személyekre, hanem néhány olyan emberről beszélek, akik elég jelentős szerepet töltenek be az Egyesült Államok állami gépezetében. Bizony nem mind helyeselték látogatásomat. Ámde azoknak a személyeknek, akik arra számítottak, hogy megakadályozzák kedvező fogadtatásomat, nem sikerült ezt véghez vinniük. KÉRDÉS: Elnök úr! A felolvasott közös közleményben az áll, hogy mindlcét fél kifejtette nézeteit a berlini kérdésről. Változott-e a Szovjetunió álláspontja ön és Eisenhower elnök beszélgetéseinek eredményeként? HRUSCSOV: Ez igen bonyolult kérdés, nem lehet rá egyszerűen felelni. Ráadásul nem tudni, hogyan érti e kérdést az, aki feltette, hogyan értelmezi a berlini kérdésben elfoglalt álláspontunkat. Minthogy azonban a berlini kérdésben vallott álláspontunkat elég bőségesen kifej lőttük, mi az elnök úrral eszmecserét folytattunk erről a kérdésről is. "és e kérdés felfogásában sok közös vonás mutatkozott közöttünk. Azt hiszem, a sajtóértekezlet számára ez teljesen elegendő. KÉRDÉS: Milyen kérdéseket tart ön a legérettebbeknek arra, hogy a nagyhatalmak kormányfőinek értekezletén szőnyegre kerüljenek? HRUSCSOV: A nemzetközi helyzetet élező, az Egyesült Államokhoz és a többi nyugati országhoz fűződő kapcsolataink rendezését gátló minden kérdést érdemes megvitatni a kormányfői értekezleten. Ezeket a kérdéseket meg kell oldani, el kell hárítani az akadályokat az országok kapcsolatainak rendezése útjából hogy melegebb nemzetközi légkör alakuljon ki, hogy az országok viszonya kedvezőbb feltételek között fejlődjék, ! állandóan javulva baráti kapcsolatokká izmosodjék. KÉRDÉS: Az országos sajtóklubban ön azt mondotta, hogy a kapitalizmus, amely haladóbb, mint a feudalizmus, felváltotta az utóbbit, hogy ugyanennél az oknál fogva a kapitalizmust is felváltja idővel a szocializmus. Mi lép majd az ön véleménye szerint a kommunizmus helyébe? HRUSCSOV: A Szovjetunióban a szocializmus felépítése után hozzáfogtunk a kommunizmus felépítéséhez, s a kommunizmus építésének első szakaszában élünk. A többi szocialista ország többé-kevésbé közel áll a szocializmus építésének befejezéséhez. Ha szabad így kifejeznem magam még nem próbáltuk ki, mit ad a kommunista rendszer az embereknek, a társadalomnak. Lám, önök között akadt egy ember, aki újabb tortát követel (derültség a teremben). De minek keressek ú.iabb tortát, amikor szerintem a legízletesebb a kommunista torta. Nagy örömmel fogjuk sütni, és mindazokkal megosztjuk, akik enni kívánnak ebből a tortából. (Élénkség a teremben.) KÉRDÉS: Elnök úr! Úgy véli-e ön, hogy a csúcstalálkozó ez idő szerint már bizonyos, mit javasolna e találkozó idő pontjául és helyének? HRUSCSOV: Erről ilyen formán csak egy olyan igazgató beszélhet, aki így szól beosztottaihoz: nálam minden rendben, csak alá kell írni a parancsot, és minden megy, ahogy akarom. A kormányfői találkozóhoz mindegyik résztvevő kormányfő beleegyezése szükséges. Ezért nem mondhatom meg, mindenki készen áll-e arra, hogy egy ilyen értekezlet ösz- szeüljön. Ebben még meg kell állapodni. Véleményem szerint a kormányfői értekezlet összehívásához szükséges feltételek már megértek. Én személy szerint a kormányfők többségének megfelelő bármilyen helybe beleegyezem. Számunkra ez nem valami különös kérdés — nem kell elvi magaslatra emelni. Kormányfői találkozó céljára megfelelne például Genf. KÉRDÉS: Eisenhower elnökkel folytatott megbeszélései eredményeképpen növekedtek-e az állandó világbéke esélyei? HRUSCSOV: Belőlem sohasem halt ki a béke reménye, én mindig bíztam benne, hogy ha az emberek erőfeszítéseket tesznek a béke biztosítására, a béke fennmarad. Eisenhower úrral, az Egyesült Államok elnökével való találkozásom után még jobban megerősödött reményem, mert az elnökkel folytatott megbeszéléseken éreztem, hogy őt ugyanúgy nyugtalanítja a béke sorsa, ahogyan bennünket. KÉRDÉS: Továbbra is azt tartja-e ön, hogy a német probléma megoldásának egyetlen útja a békeszerződések megkötése mind Kelet-, mind pedig Nyugat-Németországgal? HRUSCSOV: Az éjszakát nappal követi, a háború után pedig békének kell jönnie. Ezért alá kell írni a békeszerződést. Kivel? A két fennálló német állammal, minthogy egységes Németország nincs. Más kivezető utat nem látok. Ha önök tudnak más kivezető utat, mondják meg. Úgy gondolom, hogy önök sem találnak más megoldást. KÉRDÉS: Az ön ideérkezé- se előtt és az Egyesült Államokban való tartózkodása során itt egyesek azt mondogatták, hogy önt az amerikai erő, az amerikai életforma megmutatásával kell megleckéztetni, meggyőzni a kapitalizmus előnyeiről. Nyikita Szer- gejevics, hogy érzi magát ilyen nehéz leckék után? HRUSCSOV: Megleckéztetni, ez nem megfelelő kifejezés, amikor a nagy Szovjetunió képviselőjéről van szó. Aki ily módon gondolkodott, nem okos ember. Ami meggyőződésemet és azt a kérdést illeti, hogy melyik rendszer a jobb, úgy gondolom, a jelenlévő hallgatóság nem a legmegfelelőbb ahhoz, hogy erről vitát folytassunk. Mi senkire sem kényszerítjük rendszerünket, és amikor az Egyesült Államokban jártam, még jobban meggyőződtem arról, hogy a legszentebb, a legjobb, amit csak ember létrehozhat — a szocialista társadalom, a kommunista rendszer, amelyben egyik ember a másiknak valóban barátja és testvére. Hogyan érzem magam az utazás végeztével? Röviden válaszolok — adja Isten, hogy önök is így érezzék magukat. (Élénkség a teremben, taps.) KÉRDÉS: Megengedi-e a Szovjetunió, hogy külföldi megfigyelők tartózkodjanak területén a javasolt leszerelés megkezdődésének első pillanatától? Megengedi-e nekik, hogy a leszerelés folyamata során szabadon utazhassanak, és ott maradhassanak azután is, amikor mát a leszerelés befejező dik? HRUSCSOV: Ha figyelmesen elolvassák leszerelési javaslatainkat, amelyeket az ENSZ közgyűlésében ismertettem, véleményem szerint eléggé világosan benne foglaltatik elképzelésünk, ha kívánják, megismétlem. A leszerelés megkezdésétől minden leszerelési szakaszhoz megfelelő ellenőrzési szakaszt is kötelezőnek tartunk, vagyis más államok képviselőinek jelenlétét és azoknak a területeknek az ellenőrzését, amelyeket ellenőrizni kell. Megállapodás szerint a leszerelés egész folyamán, a leszerelés teljes befejezéséig ez így lenne. Amikor -megvalósul a teljes leszerelés, az ellenőröknek természetesen az érdekelt országokban kell lenniük, hogy a leszerelésre vonatkozó szerződést minden állam szentül megtartsa. Ha elfogadják javaslatainkat, és megvalósítják az általános leszerelést, akkor megszűnik a titkosság kérdése, akkor utazhat mindenki, amikor akar és oda, ahová tetszik. Kivéve talán azokat a helyeket, amelyek meglátogatására előbb engedélyt kell kérni a háziasszonytól. (Nevetés a teremben.) KÉRDÉS: Mivél indokolja meg Eisenhower azt, hogy oroszországi látogatását tavaszra halasztja? HRUSCSOV: Feltárom önök alőtt ezt a titkot, bár nem kértem engedélyt rá az elnöktől, ö azonban megígérte, hogy most meghallgat engem, tehát tudni fog arról, amit mondok, így hát megengedhetőnek tartom, hogy elmondjam, hogyan történt. Tegnap az elnök szívélyesen meghívott engem birtokára, és ott bemutatta gyönyörű unokáit. Hogy úgy mondjam, közvetlen kapcsolatba kerültem velük, sajátos »értekezletet« tartettunk. Megkérdeztem tőlük, lehetségesnek tartják-e, hogy elkísérjék a nagypapát, és ha szeretnék, mikor akarják elkísérni őt a Szovjetunióba. Nos, ezen az »értekezleten« az elnök unokáival arra az egyhangú döntésre jutottunk, hogy nekik feltétlenül el kell jönniük Moszkvába. Felvetődött a kérdés, melyik a legmegfelelőbb időszak erre az útra. Meg kell vallanom, én magam mondtam, hogy véleményem szerint az elnök, különösen pedig az unokái számára a legmegfelelőbb a nyári vagy a tavaszi időszak, amikor minden virágzik, minden illatozik, amikor nem fújnak a hideg őszi vagy téli szelek. Később az elnökkel a legszívé- lyesebb formában eszmecserét folytattunk erről a kérdésről, és ugyanerre az elhatározásra jutottunk. Ne keressenek tehát kákán csomót, és értsék meg, hogy ezeket a kérdéseket emberi szempontból oldjuk meg. (Nevetés.) Nos hát, elmondtam, hogyan történt. Ha az elnök úr úgy véli, hogy én mint partnere túlléptem meghatalmazásomat, és különös titkokat árultam el tárgyalásiunkról, kérem, bocsásson meg nekem. (Élénkség a teremben.) Úgy gondolom, az én unokáim is helyeslik ezt a döntést. Ha már unokákról beszélünk, nos, az unokák hozzájárulnak ahhoz, hogy az Egyesült Államok elnöke a tavasz- szal vagy a nyáron látogasson a Szovjetunióba, a nagypapák pedig szintén egyetértenek ezzel. (Nevetés a teremben, taps.) KÉRDÉS: Hogyan gondolkodik ön most az Egyesült Államokról, az amerikai népről, a Szovjetunió és az Egyesült Államok békés együttélésének és együttműködésének lehetőségéről? HRUSCSOV: Maga az élet tanítja meg az összes népeket arra, hogy a különböző társadalmi rendszerű államoknak együtt kell élniük, békében, barátságban kell élniük, és egészséges kapcsolatokat kell fenntartaniuk. Én mindig ezen az állásponton voltam, ma azonban még nagyobb meggyőződéssel vallom ennek az álláspontnak a helyességét. KÉRDÉS: Ha megvalósul a leszerelés, hány embert hasznosíthatnak önök a békés gazdasági életben? (Vidám élénkség a teremben.) HRUSCSOV: Úgy gondolom, hogy ez már nemcsak újságírói, hanem felesleges női kí- váncsiskodás is. (Derültség a teremben.) Nyíltan megmondom önöknek, hogy ha kiharcoljuk a leszerelést, márpedig ezt akarjuk, akkor mindazok a katonák, tábornokok, tisztek, tengernagyok, pilóták, akik most katonai szolgálatban vannak, hazatérnek. KÉRDÉS: Amikor Eisenhower biztosítékokat kért öntől arra, hogy a nyugatiak jogait Nyugat-Berlinben továbbra is tiszteletben tartják, mi volt az ön válasza? HRUSCSOV: Sok kérdésről folytattunk eszmecserét Eisenhower elnökkel, de úgy gondolom, hegy nem kötelező a nyilvánosság előtt beszámolni mindenről. Már sok mindent elmondtunk. Még fogunk találkozni, beszélgetni, és azután újból elmondjuk, amit szükségesnek tartunk elmondani. Milyen kíváncsiak önök! Legyenek türelmesek, amikor eljön az idő, mindent megmondunk. KÉRDÉS: Akik közülünk Nixon úr társaságában a Szovjetunióban jártak, meglepődve lá,tták, milyen sok fiatalember jár templomba a Szovjetunióban. Ha fokozódik az érdeklődés a vallás iránt, mi lesz az önök álláspontja az egyházzal szemben? HRUSCSOV: Az ön kérdése először is megerősíti azt az ismételt kijelentésünket, hogy nálunk teljes vallásszabadság van. Másodszor, templomba egyszerűen kíváncsi emberek is járnak. Általában a kíváncsiság jellemző az ifjúságra. Elmondtam például az elnöknek, hogy egyszer, közvetlenül a háború után ellátogatott hozzám Tolbuhin marsall, akivel sok időt töltöttem a sztálingrádi fronton. Meghívtam ebédre. Gyermekeim akkor még kicsinyek voltak. Amikor Tolbuhin marsall megérkezett* összegyűltek, és a sarokba elbújva kíváncsian nézegették* majd ezt mondogatták egymásnak: láttunk egy eleven marsallt. Ugyanúgy, ahogyan a gyerekek, azok a fiatalok is, akik az öregektől hallanak a vallásról, a szentekről, az Istenről, maguk is látni akarják, mi történik a templomban, érdekli őket. De ha minden fiatalember vagy lány csak egyszer is elmegy kíváncsiságból a templomba, akkor a templomok ajtaja sohasem fog bezárulni, nyikorogni fog az emberek ki- bejárkálásától. Vagy itt vagyok én, a kommunista, aki eljöttem önökhöz. Hány ember tódult ki az utcára, hogy eleven szovjet kommunistát láthasson. Képzeljék el, hogy a Szovjetunióba ellátogat egy tekintélyes tőkés ember. Hány ember akarja megnézni, megtapogatni. (Derültség a teremben.) Sok ember gyűlik össze, és ebben semmi meglepő nincs. Uraim, még sok kérdés volna, és én örömmel válaszolnék rájuk, de időm lejárt. Nemsokára televíziós beszédet kell mondanom. Ezért engedjék meg, hogy végezetül a legőszintébb köszönetét mondjak figyelmükért, és sok sikert kívánjak önöknek. Fáradságot nem kímélve munkálkodjanak azon, hogy jó viszony legyen országaink között, hogy barátság, béke jellemezze kapcsolatainkat, hogy béke legyen az egész világon. (Taps.) Viszontlátásra! Köszönöm a figyelmet. (Hosszan tartó taps.) (MTI) Amiről nem ír az újság Film- és étkezési gond Nagyatádon Többen vetették szememre: arról ugye, ivem ír a Somogyi Néplap, hogy a nagyatádi filmszínházba hetekkel, de nem ritkán előfordul az is, hogy hónapokkal később jut el egy- egy jó film, mint a környék falusi mozijaiba vagy a konzervgyár keskenyfilm-vetítőjébe. Néhány éve már, hogy a járási tanács kezelésében működik a nagyatádi művelődési ház mozija. ő gondoskodik üzemeltetéséről, s a tanácsé természetesen a vetítések bevétele. A Somogy megyei Moziüzemi Vállalatnak így különösebb anyagi érdeke -nem fűződik Nagyatádhoz, csak a filmeket adja. Ezért történhetett talán, hogy a Csendes Don első részét a tavasszal, a másodikat a nyáron, a harmadikat most — az illetékesek többszöri kérésére — láthatta a nagyatádi közönség. Mi dolog az, hogy mindig jó filmeket kémek? — vetette a MOKÉP a járási művelődési ház vezetőinek szemére. Jó lenne, ha egyszer — egy előadás alkalmával — megkérdeznék a látogató véleményét is, s tőlük meghallanák. bizonnyal mindazt, amit elpanaszoltak az újságírónak. Mátyás-féle vendéglő — az frnsz gondatlanságában. Nem mertem azt írná, hogy gondozásában, mert nyelvünk e szép kifejezése bizony aligha illik az fmsz vendéglátó tevékenységére. Kezdjük a menüvel. Az éhesen betérő örömmel olvassa: leves, sertéspörkölt burgonyával, hozzá valamilyen savanyú, és a végén tészta. Ha szerencséje van az éhesen betérőnek, akkor a tésztához érve ebédje jó étvággyal való fogyasztásában kaphat egy gyerekeknek szánt mignont. Ha nincs szerencséje, akkor ezt sem, de közük vele, hogy kárpótlásul — hogyhogy nem vette észre? — több savanyút kapott. Amint leült, ugyanolyan jó étvággyal, csak kicsit morózu- sabb hangulatban kelhet fel. Az előfizetéses ebédnek szeptember 26-tól 5,90 helyett 7,60 az ára. Amikor tudatták ezt az érdekeltekkel, megjegyezték: azért vált szükségessé az áremelés, mert bőségesebb ebédet szeretnének adni* s az nem futja a régi árából. A szándék szép. Reméljük, az fmsz belekalkulálja az új árba a kenyérszeletet is, amit eddig külön kellett megvásárolniuk a koszttal nem mondhatnánk, hogy éppenséggel elégedett előfizetőnek. S szeretnénk, ha az ő megelégedésük mellett el lehetne majd mondani azt a Mátyásvendéglő menüfogyasztóiról is. V. P. Kicsik és nagyok Macmillan távirata Hruscsovnak és Eisenhowernek London (MTI). Mint az AP jelenti, Macmillan angol miniszterelnök hétfőn este táviratban fejezte ki szerencsekí- vánatait Hruscsov szovjet miniszterelnöknek és Eisenhower elnöknek a két államférfi azon erőfeszítéseiért, amelyekkel átfogó megállapodásra törekednek a hidegháború felszámolására. Nem szülőotthon előtt, nem is újraoltás végett állt meg itt ez a néhány barcsi mama gyermekével. Amint a felírás elárulja, a falu közkedvelt cukrászdája aratott ezúttal sikert. S lám, nemcsak a nagyok, hanem a legkisebbek körében is. Nagy lehet a forgalom, ha egyszerre ennyi babakocsi parkíroz a bejárat előtt. Sok dolga lehet a cukrásznak! Ám ez még mind:g iáén kevés ahhoz, ami a falu gólyájának jit* tott osztályrészül.