Somogyi Néplap, 1958. október (15. évfolyam, 231-257. szám)
1958-10-19 / 247. szám
Vasárnap, 1958 október 19. 8 SOMOGYI NÉPLAP SPORT Tartalékosán utaxott el a Kinissi Sxtálinvárosba Ma délután fél 3 órai kezdettel kerül sor a Sztálinvárosi Vasas- Kaposvári Kinizsi NB Il-es bajnoki labdarúgó-mérkőzésre. A Kinizsi csapata összeállítási gondokkal küzd. Hétközben még csak reménykedtek, hogy a sérültek a vasárnapi mérkőzésre felgyógyulnak. Mégsem így történt. Stadler és Tóth sérülése miatt nem tudott játékot vállalni. A balhátvéd posztjának betöltése szintén gondot okozott az edzőnek. Köztudomású, hogy Gergely a múlt vasárnapi kiállítása miatt nem szerepelhet a csapatban. A valószínű összeállítás a következő: Rapp — Szigeti, Szili, Szatyin — Mozsi, Márkus — Acs, Szentgróti, Várvízi, Pálfalvai, Horváth. Amikor megkérdeztük Király Tivadart, a csapat edzőjét, hogy milyen eredményt vár a mai mérkőzéstől, ezt válaszolta: — Igaz, hogy csapatunk tartalékosán áll fel Sztálinvárosban, de az a véleményem, hogy a szív, a lélek, a lelkesedés nem lesz tartalékos. Bízom a fiúk küzdeni akarásában, és tisztes eredményt várok. Győzelmet vár a KMTE r HÍREK A KMTE ma Kaposvárott a Bá- zakerettyei Olajbányász csapatát látja vendégül. A bázakerettyeiek az elmúlt idényben kiválóan szerepeltek csoportjukban, s jelenleg is jó játékerőt képviselnek. Ennek ellenére a KMTE-vezetők jó mérkőzésen győzelmet várnak együttesüktől. A KMTE a következő összeállításban lép pályára: Ist- vándi — Vajda, Egres, Darvas — Torok, Pammer — Jutási, Tisza- gáti, Zsoldos, Papp, Szili. Esetleg szó lehet arról, hogy Szili hátramegy a védelembe, Pammer pedig előre a csatársorba. A Somogy megyei Testnevelési és Sport Tanács közleménye valamennyi sportkör részére Az STST a BM Somogy megyei Rendőrfőkapitányságával egyetértésben a sorozatosan előforduló pályabotrányok megszüntetése végett a következőket rendeli el: 1. Az egyesületek kötelesek mérkőzéseiket és annak időpontját legalább négy nappal a mérkőzés előtt írásban bejelenteni a területileg illetékes rendőrőrsnek. 2. Azt a nézőt, aki a sportolókra vagy a játékvezetőkre sértő kifejezést használ, a rendezők azonnal kötelesek az ott lévő rendőr járőrnek intézkedés végett átadni, a nézőtérről azonnal eltávolítani. 3. Azt a sportolót, aki közerkölcsi- leg sértő magatartást tanúsít, a sportkör elnöke példásan vonja felelősségre, és büntesse meg. Ha ez nem történne meg a sportkör vezetősége által, a labdarúgó szövetség a beérkezett játékvezetői vagy ellenőri jelentések alapján a sportkör vezetősége ellen, a sportszerűtlenül és durván játszó játékosok ellen és a közbotrányt okozó nézők ellen az illetékes szervekkel együtt hivatalból fog fellépni. 4. Súlyosabb esetekben a sportkör pályaválasztási jogát azonnal felfüggeszti, ß. A fentiekkel kapcsolatosan a játékvezetők elnöksége utasítást ad a játékvezetőknek, hogy a mérkőzéseken a fenti szellemben járjanak el, és jelentéseikben részletesen térjenek ki az eseményekre és különösképpen a rendzavarásokra. Somogy megyei Testnevelési és Sport Hivatal, Somogy megyei Labdarúgó Szövetség. E Ínye, ejnye, Népsport!... A Népsport pénteki számában hír jelent meg arról, hogy három kaposvári nézőt eltiltottak a pályák látogatásától a Kaposvári Kinizsi—Szállítók NB Il-es labdarúgó-mérkőzésen történt botrányokozás miatt. Ugyancsak a hír szerint eltiltották Kiss Jánost, a Szállítók játékosát három bajnoki mérkőzéstől. Mi kétségbevonjuk a hír valódiságát, illetve helyességét, egyrészt, mert Kiss János nevezetű labdarúgó vasárnap nem szerepelt a Szállítók csapatában, másrészt Kaposvárott nim találni olyan utcákat, amelyekben j laknak a hírben felsorolt eltiltott - személyek. Ugyanakkor a maguk- I ról megfeledkezett szurkolók kö- \ rében történt némi zavargás, de ' pályabotrány — aminek következtében látogatókat örökre el lehet tiltani mérkőzésektől — tudomásunk szerint nem történt. Nem tudjuk, hogy a Népsport honnan vette ezt a hírt. Nem mindennapi labdarúgó- érdekesség Az utóbbi évtizedek legérdekesebb gólja esett Londonban, a 2:2 arányú döntetlennel végződött Grimsby Town—Prágai Dinamó nemzetközi labdarúgó klubmérkőzésen. Dolejsi, a csehszlovákok kapusa kapukirúgást végzett, s a labda a nagy ellenszélben »gyertyaként ment fel mintegy 25 méter magasba. A visszaeső labdát egy megújuló szélroham ismét megnyomta, és az a kapujába visszahátráló Dolejsi mögött a hálóban kötött ki. A városi labdarúgóbajnokság állása: 1. KMTE n. 12 p., 2. K. Honvéd 8 p., 3. K. Petőfi 8 p., 4. Téglagyár 4 p., 5. Építők 4 p., 6. KH Vasutas II. 2 p., 7. Előre 2 p., 8. Helyiipari SK pont nélkül, 9. KV Lobogó II. pont nélkül. DICSÉRET A Tabi járási Tanács Végrehajtó Bizottsága 1958. október 4-i ülésén tárgyalta a járási sportkörök munkáját. A vb. egyhangúlag megállapította, hogy a járásban a sportélet az utóbbi időszakban jelentősen fellendült, ami elsősorban Prohászka István járási TST- elnök lelkiismeretes, áldozatkész munkájával függ össze. Prohászka István tevékenységével a járási végrehajtó bizottság meg van elégedve, sőt már a megyei TST is több ízben elismeréssel nyilatkozott szorgalmáról. A végrehajtó bizottság Prohászka Istvánt dicséretben részesítette, s arra kérte, hogy a jövőben is — hasonlóan eddigi munkájához — irányítsa, vezesse a járás sportéletét. ASZTALITENISZ Ma délelőtt 9 órakor a Berzsenyi Dániel Általános Iskolában női asztalitenisz bajnoki mérkőzés kerül megrendezésre a Debreceni MTE és a Kaposvári MTE NB Il-es női asztalitenisz csapatai között. Négyszáz éves edények rekonstruálása fo lyik a kaposvári múzeumban A Nosztra építkezései folyamán — melynek épülete köztudomásúan a középkori vár területéin fekszik — a vár árkában számtalan törökkora- befll agyagedényt és egyéb tárgyat találtaik a kutatók, részben török, részben pedig magyar eredetűeket. A magyar eredetű korsók feltehetően száz évvel fiatalabbak a törökökénél, s ebből arra lehet következtetni, hogy mikor a török elfoglalta a magyar erősséget, minden »gyaúr« használati tárgytól undorod- ván, azokat kihajigálták. Később viszont, amikor a magyarok visszafoglalták várukat, ugyanígy jártak el az ellenség holmijával. így kerültek azután a legnagyobb egyetértésben egymás mellé a török és magyar régészeti leletek. Találtak öntöttvas srapneleket, melyeket a török várvédőkre lőtt ki a tüzérség. A vasgolyók lőszerrel voltak töltve és robbantak. Ügyes török lóvakairók, sarlók, kőműveskalapács és szinte finoman kimunkált étkezési kés van a leletek között: formája nem is különbözik a manapság használatosaktól. Igen érdekesek a várárok lapályában lelt török papucsok, bocs- korok talpai. Ez a lelet igen nagy ritkaság, mivel általában a bőrkészítmények nem időt- állók, elrohadnak, megsemmisülnek az idők folyamán. Az árokban talált bőrtalpakat a láp hermetizálta. Férfi, női és gyermeklábra való talpakat találtak, gondosan kimunkált, szegezett és varrott kiállításban, némelyikét a kopás ellen rézszögekkel is kiverték a török vajdák. Igen sokféle magyar és török agyagedényt is megmentett számunkra a várárok. Vizsgálatuk közben megfigyelhető, hogy a törököknél sokkal magasabb szinten állt a fazekasipar, mint nálunk: Az edények rekonstruálása a rengeteg cserépből most folyik. Készen három látható. Kettő török, egy magyar. A török tálak (körülbelül az 1600-as évekből valók) koron- gozott, mázas munkák, formájuk kitűnő. Az egyik, mely valószínűleg gyümölcs tálalá sára szolgált, a maga nemében egyedülálló a törökkorabeli le letek között: ilyen ép és köny- nyen rekonstruálható edényt még nem találtak. Művészi munka. A harmadik edény fiatalabb, magyar készítmény. Formája kezdetleges, belsejében még ujjnyomok is látszanak, amint kikotorták belőle az agyagot. Főzésre használhatták, mert külseje erősen kormos. Az immár négyszáz évet megért agyagedényeket csak részben lehet művi úton rekonstruálni, soknak kevés darabja, cserepe maradt meg, ezért csak következtetni lehet alakjukra. Ezeket rajzban fogják rekonstruálni. Amikor a nagy munka elkészül, a közönség számára is megtekint- hetővé válik mindahány. Az új leletek szép gazdagodást hoznak a Rippl-Rónai Múzeum számára. Felhívjuk kedves vásárlóink figyelmét, hogy október 25—26-i KAPOSVÁRI Őszi vásár alkalmával boltjaink mindkét napon egész nap nyitva tartanak Kaposvári Kiskereskedelmi Vállalat — Előkészítő bizottság alakult Porrogszentkirályon falusi ifjúsági szövetkezet létrehozására. Öt hold gyümölcsösben akarnak közösen dolgozni a fiatalok. — Nyolcán írták alá a belépési nyilatkozatot azok közül a gyékényesi gazdák közül, akik szakcsoportot kívánnak alakítani. A szervezést Lőrinc András dolgozó paraszt irányítja. — Tizenkét felnőtt tanul Nagykorpádon. Az általános iskola hetedik osztályának tananyagát sajátítják el a levelező tagozaton. — Csurgó főterén két üzlete van a földművesszövetkezet- nek. A boltok dolgozói vállalták, hogy társadalmi munkában segítik az üzletek előtti útszakasz megjavítását. — November 7-e megünneplésére készül a berzencei földművesszövetkezet kultúr- csoportja. A tervek szerint kétórás műsort adnak a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóján. — Vasárnap rendezték meg a vöröskereszt járási küldöttgyűlését Barcson. Megválasztották az új járási vezetőséget, valamint a megyei küldötteket. — Kilencezer forint értékű anyagot takarítottak meg a harmadik negyedévben Papp István és Szabó Istvánné szabászok, a Kaposvári Fehérnemű Ktsz tagjai. — 76 hold cukorrépa termeltetésére kötött szerződést a böhönyei földművesszövetike- zet. Október végéig még 19 holdra szándékoznak szerződni, hogy teljesíthessék tervüket. — Szavalóversenyt, zenés j fejtörőt rendez vasárnap du. 3t órakor a Marcali Helyőrségi | Tiszti Klub, 6 és 8 órakor pe- ♦ dig a Hamis levél című cseh-, szlovák filmet vetítik. — 90 000 forintos költséggel ♦ felújítják az ecsenyi iskolát aj felsőmoosoládi Vegyesipari . Ktsz dolgozód. A munkálatok t előreláthatóan november 30- ♦ ra fejeződnek be. — Kedden, 21-én 6 órakor a : megyei tanács székházának ♦ kistermében a fotoklub foly- ♦ tatja tanfolyamát, illetve elő-l adásainak sorozatát. »-Negatív} anyag, negatív eljárás« cím-j mel Naszladi Sándor tart elő-| adást. t — A novemberben Pécsett j megnyíló II. országos fotokiál-j Irtásra a Kaposvári Fotoklub i tagjai 51 képpel neveztek. A | kiállítás anyagát december- j ben városunkban is bemutat-1 jak. ! — A marcali általános gim-; náziumban folyik a kiszisták • Kilián-próbáinak előkészítése. J A hat foglalkozásból eddig; már hármat tartottak meg. f — Két betonúidat épített, aj Hársfa és a Kossuth utca sala-1 kozásiát végezte el; s befejezi* egy 500 méteres szakaszon a betonjárda építését még e hónapban a Szabás! Községi Tanács. — Baromfitenyésztő szakcsoport alakult a héten Böhö- nyén. — Befejezte a vetést az Istvánéi Kossuth Tenmelőszövet- kezetd Csoport. Tizenhét hold búzát, négy hold rozsot és kilenc hold őszi árpát termel a 82 holdas tszcs. Időben kezdték az őszi kalászosok vetését, így ma már zöldell a gabona harminc holdjukon. Ijedelem A színes plakát — amely Kaposvár számos hirdető oszlopán látható — még a nyarat idézi. A bal alsó sarokban kisfiú ül. Sápadt az arca, nyilván az ijedségtől. Lábbeli nélkül botorkált a mezőn, s valami megszúrta a talpát. Letelepedett a barázda szélére. Jobb térdére emelt bal lábának talpa vérzik. A háttérben parasztember szánt. Bizonyára neki szól a plakát parancsoló felírása: »Oltasd gyermekedet tetanusz ellen!« ö nem a felszólítástól, hanem a fia jaj- és segélykiálíásától Ijedhetett meg. A lovak meg attól, hogy hét varjú- vagy vadliba, esetleg más madárfajhoz tartozó szárnyas röppent fel mellettük. A két serény paripa nem vágtában ugyan, de galoppban húzza az ekét, csak úgy lobog a sörényük. Éppen ettől ijedtünk meg mi olyannyira, hogy riadalmunkban tollat fogtunk. Ez úton kérdezzük a plakát rajzolójától: hol látott futva szántó paripákat. Avagy lá- tott-e egyáltalán lovakat, amint azok nagy erőt kifejtve vonszolják — korántsem a falragaszon ábrázolt iramban — az ekét. Tiltakozó gyűlés a Nagyatádi Konzervgyárban Október 16-án délután 2 órakor a Nagyatádi Konzervgyár dolgozói röpgyűlést tartottak, hogy tiltakozzanak az Imperialista agresszorok háborús provokációi ellen. A gyűlést a Hazafias Népfront járási titkára. Szabó litván nyitotta meg. majd Patz-ek Mihály üzemi párttitkár ismertette a legújabb imperialista mesterkedéseket Közép-Keleten és Tajvan térségében, s felkérte a dolgozókat, hogy emeljék fel tiltakozó szavukat az atomrobbantások, a nyugat-német felfegyverzés, a háborús politika ellen. Felszólalt Mayer József, a gyár üzemi bizottságának elnöke, a járási pártbizottság Állattartók, FIGYELEM! Korlátozás nélkül kapható az ERRA antibiotikum tartalmú takarmány kiegészítő tápszer. Rendszeres etetése a sertéseknél a szokásosnál 10—20 százalékkal magasabb súlygyarapodást, baromfinál emellett 10—15 százalékos tojáshozam növekedést eredményez. Fokozza, az állatok ta- takarmánj> kihasználását, meggyorsítja növekedésüket. növeli ellenállóképességüket. 100 kg takarmányhoz (száraz anyagra számítva) 20—30 dkg Erra tápszer szükséges. Forgalomba kerül: 0,3, 2, 10 és 50 kg-os csomagolásban. Ara kg-ként: 90 Ft. Beszerezhető: az Állami Vakcinatermelő Intézetnél Budapest, XIV., Zászlós u. 31—33. Kív 'íra postán utánvéttel is szállítunk. Első ízben történő fel- használásnál kérjen állatorvosi szakvéleményt. részéről Mikula Lászlóné, aki a nők, az anyák érdekében emelte fel tiltakozó szavát az atom- és hidrogénbomba robbantási kísérletek folytatása ellen. A röpgyűlésen részt vett 400 dolgozó egyöntetűen állást foglalt népünk és pártunk békepolitikája mellett, s tiltakozott a háborús gyújtogatok újabb provokációi ellen. A röpgyűlésről készült jegyzőkönyvet minden konzervgyári dolgozó aláírta, hogy ilyen módon is kifejezze megvetését a háborús gyújtogatók- kal szemben, és hitet tegyen a béke mellett. ^íűvelődés «Szórakozás VASÁRNAP: Csíky Gergely Színház: Nem élhetek muzsikaszó nélkül. 3 és 7 órakor. Vörös Csillag. Okt. 22-ig: Micsoda éjszaka. 3, 5, 7, 9 órakor. Matiné: Kék kereszt. Fél 11 órakor. Szabad Ifjúság. Okt. 19-én: Vasvirág. 3, 5, 7, 9 órakor. Matiné: Lángoska, Bábok varázslója, Holló és a róka, Engedetlen kis cica, Egy kis sün kalandjai. Fél 11 órakor. KIOSZ Béke-mozi október 19-én 4, 6, 8 órakor: Egy nap a bíróságon. Rippl-Rónai Múzeum: Ösrégészeti, várostörténeti, néprajzi, természettudományi kiállítások, valamint a Rippl-Rónai képkiállítás. HÉTFŐ: Vörös Csillag. Okt. 22-ig: Micsoda éjszaka. 5, 7, 9 órakor. Szabad Ifjúság. Okt. 21-ig: Csigalépcső. 4, 6, 8 órakor. Megyei Könyvtár: Könyvkölcsönzés és olvasótermi szol-* gálát 13—19 óráig. Ifjúsági Könyvtár: Könyvkölcsönzés 13—18 óráig. Apróiilrtleíéselc ADÁS-VÉTEL Fajtiszta gyümölcsfák, díszfák, díszcserjék, bokor-, baba-, futórózsák kaphatok Demeter Károly faiskolájában, Balatonszemes (1257) I Belvárosban házrész részletfizetésre vagy életjáradékra eladó. Lakáscserével elfoglalható. Sáfrán- , né, Irányi Dániel u. 19., udvar felől. (2424) Szalufa, gerenda, léc kapható. Juhász kiskereskedő, Szigetvári u. 20. sz. __________________________(2454) K ölcsey u. 50. sz. családi ház gazdasági épületekkel, beköltözlie- tőséggel eladó. Érdeklődni lehet: Arany u. 91. (2460) Eladó 1 db teljesen új Csepel tehergépkocsi motor, benzin üzemű. Csere motort nem kérünk. Kutasi Állami Gazdaság, Somogy megye. (1508) Nádor u. 5. sz. ház, gazdálkodásra alkalmas telken, kétszobás beköltözhető lakással eladó. Érdeklődni: Beloiannisz u. 4. (1521) Kaposvár legszebb helyén, Baj- csy-Zsilinszky utcában családi ház áron a* ^1 sürgősen eladó. Érdeklődni Somogy megyei Ingatlanközvetítő Vállalatnál, Kaposvár. (208) Eladó egy világos, festett, komplett hálószobabútor és egy fél háló. Kaposvár, Bem u. 42. (1519) Kisebb nyaralót vennék Balaton somogyi partján. Ajánlatokat ár, hely megjelölésével: Telessy, Pécs, Rákóczi út 12. (1511) Balatonföldváron 1160 négyszögöl szőlő téglaépülettel eladó. Szili- né, Szentgyörgyi út 16. (1509) Egy tükrös hármasszekrény eladó. Május 1 u. 22., emelet, 1. ajtó. Megtekinthető 11-13 óra között. (1512) Spediter, 15 q teherbírású, eladó. Petőfi u. 20. (1517) Fényezett kombináltszekrény eladó. Május 1 u. 25., asztalos. _____________________ (2471) S ötét ebédlőbútor eladó. Hunyadi János u. 1., földszint 6. (2469) Páncélszekrényt, kisméretűt, kifogástalan állapotban azonnal megveszünk. Magánostól készpénzért, vállalattól könyvjóváírással. Somogy megyei Állatforgalmi Vállalat, Kaposvár. (2452) Beköltözhető kétszobás kis ház istállóval, ólakkal, nagy kerttel, sarok telken 20 000-ért sürgősen eladó Bodrogon, Kossuth Lajos u. 36. sz. (Somogy megye.) (1330) ÁLLÁS A Somogysámson és Vidéke Körzeti Fmsz 1. sz. főüzletébe, So- mogysámsonba, felelős boltvezetőt keresünk többszemélyes boltba. Érdeklődni Somogysámson és Vidéke Körzeti Pmsz irodájában lehet._____________________________(1485) A Somogy megyei Állami Építőipari Vállalat segédmunkásokat felvesz most beinduló kaposvári munkaheteire. Jelentkezés: Ka- posvár, Május 1 u. 57. (1268) Cserénfa községi tanács árokmetsző munkásokat keres azonnali felvételre. Jelentkezni: köz- ségi tanács, Cserénfa.________(1520) G yermekek gondozását 6 éves korig vállalom. Cím a Kiadóban. ________________________________(1514) G yors- és gépírónőt keresünk azonnali belépéssel. Finommechanikai Vállalat, Május 1 u. 30. (2470) VEGYE S Zongora, orgona, harmónium hangolást, javítást vállal Szijjártó Béla, Pécs, Anna u. 28. (1417) Szántó, rét, gyümölcsös Róma- hegyen bérbeadó. Babóchayné. Dimitrov u. 1/a. (2415) SOMOGYI NÉPLAP Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: az MSZMP Megyei Végrehajtó Bizottsága. Szerkesztőség: Kaposvár, Sztálin út 14. - Telefon: 15-10, 15-11. Kiadóhivatal: Latinka S. u. 2/*, Telefon: 15-16. Somogy megyei Nyomdaipari V. Nyomdáért felel: László Tibor«