Somogyi Néplap, 1958. szeptember (15. évfolyam, 206-230. szám)
1958-09-18 / 220. szám
Csütörtök, 1958. szeptember 18. 6 SOMOGYI NÉPLAP MBEREK ! Egy zsák kukorica Két ember beszélget az utcán. — Rosszak az emberek — .panaszkodik a vastagabb. — Te talán nem is tudod, mert téged nem bánt senki. Megkapod azt a másfélezer fixedet, beosztod és nagyszerűen megélsz belőle. Sőt, a két gyerek után még pótlék is jár. No, meg a feleséged is keres, ő is hazahoz legalább egy ezrest. — Hétszázötvenet — jegyzi meg halkan a szemüveges. — De elsején megszűnik a szerződése, mert csak helyettesített, és az illető hazajön szülési szabadságáról. — Majd elhelyezkedik máshol — le- gyint a piros képű, és továbbfolytatja. — Hot is hagytam abba? Igen, tudom mám rosszak az emberek. Hát, kérlek szépen, a múltkor kijön egy észt ékás mókus az alközpontból, beállít hozzám, és köszönés után mindjárt azzal kezdi: »Ej, de szép házat épített!« Hát most mit szólsz hozzá? De ez még semmi, hanem amikor hozzátette, hogy »a tanító is mondta«, dühbe gurultam. Hát mi köze annak a vékony nyakúnak, a népbutí- tónak, hogy milyen házat építettem? Kell azt neki észrevenni, még akkor is, ha a szomszédban van? Törődjön a maga dolgával, és ne nézzen a házam felé, ha nem bírja ki! Nincs igazam? Mert ilyertek az emberek. Rosszak. A szegény maszekról a bőrt is lenyúzatják, mert csak azt nézik, mit épít, meg hogy motoron jár. A múltkor is, mikor az oldal- kocsit vettem, a tanácselnök megjegyezte: »Hű, de jól megy egyeseknekI« De azt nem számítják, mennyi adót kell fizetni, hogy egyáltalán létezhessen a szegény maszek. Rosszak az emberek. A múltkor az óvodát meszeltem ki, igaz, csak egyszer húztam le, de akkor jó vastagon, hát nem akarták kifizetni. Kénytelen voltam még egyszer felvonulni és átmeszelni a három helyiséget. Számítsd ki, mit kerestem az egész munkán. Bagót! Semmit. Erre jön ez az esztékás, és megkérdi az óvónőtől, hányadmagam- mal dolgoztam. Es képzeld, az a ki tudja, honnan szalasztott fehémép képes volt megmondani, hogy hárman csináltuk. Hát így kell viselkedni egy magyar embernek a másik magyarral szemben? Kiadni? Besúgni? Eh! Nincs, is becsületes ember a földön, ilyen besúgókból áll az egész világ. Te például mit mondtál volna az óvónő helyében? — Hogy a meszelő egyedül mászkált a falon — válaszolt szerényen, lesütött szemmel az eddig nagy figyelemmel hallgató társa. — Úgy van! Ez az! Es neki tanult lány létére nem volt eny- nyi esze! Nem volt? De igen! Csak ő mindenáron ártani akart! Cserépfedő közeledik hosszú létrával. — Szíveskedjenek arrább fáradni, tetőjavítás lesz. A kövér méltatlankodva fordul társához. — Látod? Hiába, rosszak az emberek: még azt sem engedik, hogy ezt a véleményt nyugodtan elmondhassam róluk. — pl — Mi történjék a kényszervágott állatokkal? A kik ismerték Zsalakó Józsi bácsit (a pápista Zsalakóra gondolok, mert a másik névrokona református volt), tudják róla, hogy igen ; vallásos ember. Nélküle egyet- | len búcsú vagy körmenet sem * történhetett meg, ugyanis elő- | énekes volt, és a máriás zász- f lót is csak ő vihette a búcsújárásokon. (Ezért maradt rajta a 'pápista előnév.) Igen erős hangja volt, melyet oly mesterien tudott kezelni, pláne, ha I ivott egyet, hogy a mellette i haladó jámbor keresztény a I saját hangját sem volt képes | felismerni. i Mondják, hogy amikor egy- {szer búcsújárásról hazafelé ♦ tartott a processzió, Józsi bá- • esi kicsit többet ivott a szetn- I telt vízből. A felesége már Í egy kilométerről meghallotta: »Sejde, Mária, Mária, Mária szűzanyám ...«, s szólt a lá- | nyának: »Jön az apád, merd ki ♦ a vacsorát«. Igen szerette a |szép máriás zászlót hordoz- I ni, dehogy is engedte át más- j naik. Egyszer próbálta valaki, ♦ no de hiszen nem ,próbálja | meg többször. Azóta hívják { darabfülű Szálainak az illetőt, í Zsalakó bátya a »szeresd fele- ♦ barátodat« alapján Szalai fü- ♦ lére értette a krisztusi taní- I tást, mert fülének a fele Józsi * bácsi szájában maradt. Viszont volt egy gyengéje is. A tízparancsolat hetedik paragrafusát nemigen tartotta meg. Üres kézzel vagy inkább zsákkal ritkán tért haza a mezőről. Hol egy kis takarmányrépát, Gyakran előfordul a parasztgazdaságokban és a termelőszövetkezetekben, hogy valamilyen szerencsétlenség következtében kénytelenek az állatot: tehenet, sertést levágni. Igen ám, de mi történjék a kényszervágott állatt húsával, ki dolgozza fel azt? Lássunk erre egy * példát. Szeptember 10-én Segesdről hoztak be egy kényszervágott tehenet Nagyatádra. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy a tehén húsa közfogyasztásra alkalmas, teljes tápértékű, ki lehet mérni a húsboltokban. Az atádi boltok azonban nem vették át az állatot, mert bőven volt árujuk. Telefonáltak Kutasra, Háromfára, Lábodra, de sehol sem volt rá szükség, mindenütt megfelelő mennyiségű hús állt a vásárlók rendelkezésére. Közben eltelt négy óra is, növekedett a szállítás költsége, ugyanis vontatóval hozták. És mi lett a sorsa? Vissza kellett szállítani Segesdre, mert nem kellet senkinek sem. A gazda kb. 300 forint szállítási költséget fizetett, áruját mégsem tudta értékesíteni. Mi lenne a megoldás? Hogyan értékesíthetnék a gazdák kényszervágott állataikat? Van-e erre egyáltalán lehetőség Nagyatádon? Igen, van. A Nagyatád és Vidéke Körzeti Földművesszövetkezet Széchenyi téri húsboltja mellett van egy húsfeldolgozó üzem, ezt már régóta nem üzemeltetik. Pedig a helyiség is megfelelő, és a gépek is megvannak. Egy-két ember foglalkoztatásival megoldódna azoknak a kényszervágott állatoknak az értékesítése, amelyek egyébként teljes értékűek, közfogyasztásra alkalmasak, csak éppen a bőséges húsellátás, következtében a hús voltoknak nincs rá szükségük. És mi az akadálya ennek? — kérdezhetné bárki. A földművesszövetkezet vezetősége azt mondja, ráfizetnének a feldolgozó üzemeltetésére. Ez — enyhén szólva — nem elhihető érv. Az sem elfogadható indok, hogy csak kényszervágott húsból nem tudnak megfelelő minőségű töltöttárut készíteni, hiszen az illetékes megyei szervek hozzájárulnak ahhoz, hogy a feldolgozó üzem a kényszervágott állatok mellé élő állatot is kapjon. A jelenlegi állapot tarthatatlan. Nemcsak a gazdákat, de az államot is jelentős kár éri, ha a hosszú huzavona következtében több mázsa értékes hús megy veszendőbe. Dorcsi Sándor, Nagyatád. bor -hatalmába kerítette a zászló bátor hordozóját. Igen félt, de azért, mintegy biztatva magát legénykedve odaszólt a sírok felé, hogy »Na... mit csináltok, halottak?« A temető árkában Leposa, a csősz, aki éppen a természet által reá rótt szükséges dolgát végezte, vékony, idétlen hangon, mintha valamelyik sírból kiáltana, megszólalt: »Sz... nk az élőknek, mert lopnak.« No, hiszen eldobta a zsákot ijedtében az öreg, iszonyú félelmében ugrott egyet, és megindult, mint a segesdi búcsúsok, iszkolt, futott hazafelé. Lekapta a kalapot a fejéről, hogy a sebes futás közben a huzat le ne vigye. Halálra váltan, minden ízében remegve esett be az ajtón. Órákig nem bírt szólni, csak nézett, hol az . egyikre, hol a másikra. — A temetőben... — nyögte —, de ennél értelmesebb szót nem tudott kimondani. Ágyba fektették. Három napig a hideg rázta. Leposa, a csősz, meg dehogy merte valakinek is elmondani az esetet, mert még az ő lelkén szárad, ha esetleg Zsalakó belepusztul a nagy ijedtségbe. A negyedik nap aztán felkereste, hozta békítőnek a zsák kukoricát. Ahogy Zsalakó meglátta a zsákot, a bolondulás környékezte... — Vigyétek innét! — ordítozta —, nem az enyém ... vigyétek. — A felesége sírt, a kezét tördelte, még nem látta ilyennek az urát: sápadt volt, és remegett az öreg. Csak Leposa húzta el a száját mosolySIRIG TARTÓ SZERELEM JELKÉPE Furcsa módon mutatják meg szerelmüket egy északjapán falu ifjú menyasszonyai: az esküvőre koporsót visznek magukkal, hogy sírig tartó hűségüket jelképezze. NEHÉZ ELHATÁROZÁS A jamaikai Kingston városában hatalmas vendégsereg gyűlt össze a baptista templomban, amikor a 105 éves George Francais házasságot kötött ifjú menyasszonyával, a mindössze 60 éves Urselena Saunders-szel. Az »ifjú« férj elmondotta, hogy már 40 éve szerelmes Unsulenába, de nem tudta hamarabb rászánni magát a döntő lépésre. SAJTÓHIBÁN IS MEG LEHET GAZDAGODNI Egy New York-i kiadó- vállalat megjelentetett egy könyvet, amelynek kelendősége igen gyatra volt. A kiadónak ekkor eredeti ötlete támadt. Minthogy már előzőleg megállapították, hogy a könyvben sajtóhiba van, hirdetést tett közzé az újságokban: »A kiadóvállalat 30 000 dollárf fizet annak, aki a könyvben felfedezi a sajtóhibát. Több nyertes esetén sorshúzással ítéljük oda a nyereményt!« A számítás bevált: percek alatt 200 000 példány fogyoti el a könyvből, csaknem az egész kiadás. A kisorsol! nyertes egy munkás volt aki — akárcsak a kiadó — a szó szoros értelmében sajtóhibán gazdagodott meg. tököt, gyöngelucemát vagy egy kis kukoricát hozott haza.' ra, mikor kiért az utcára. De sohase a sajátjáéból. Arra I igen kényes volt. * Turk István De egyszer erről is leszokottC5?--?göKSiia=MH5k2§dKt<3icS-c§<2Sc*<^^ az öreg. Az egyik nap a szom-ij szed faluba vitt malacot a zsákban, eladásra. Az üzlet után betért a szövetkezeti italboltba szomját oltani. A bor fogyott, az este megjött, és Józsi bácsi igém jókedvűen szedte a zoknikat hazafelé. Igen ám! Lelkiismerete nem engedte most sem nyugodni, ö bizony üresen nem megy ha za. Az úttól pár méterre az állami gazdaság szép kukori cája szinte kínálta magát. Meg . is szedte a zsákot, és indultí> ^ _______ _____ haz afelé. A temető mellett7 rekhez hasonlóan, rendszerint pással. Gyakran függőlegeser kellett elhaladnia. Márpedigöa a kezdeményező fél. Ki- mintegy 50 láb magasságba: semmitől sem félt úgy, mint Ő átélés esetekben 'azonban a emelkedik, majd hirtelen »zu éjszaka a temetőtől. MikorS nőstény közeledik a hímhez, hanórepüléssel« szerelmese el hátán a kukoricával a temető é míg egészen ritkán a hím, veti magát. Udvarlás közbe: közepéhez ért, akkorra a f mind pedig a nőstény kölcsö- meglehetősen cimcagó hang $ nős udvarlással próbálja el" szerelmi dallal is próbál hé a madarak világában A madarak ismerik az igazi Amikor a lovagias kolibr szerelmet. Fülig beleszeretnek szerelmes, mint egy kiváló re egymásba, és egyes madárfaj- pülő mutatkozik be szereimé táknái sírig tartó szerelem ki- nek tárgya előtt. Fel-le, előre séri a »házasságot«. hátra repdas körülötte — má A madárvilágban, az ernbe- sodpercenként 75 számycsa A csurgói földművesszövetkezet cukrászdájának egyik meghitt sarkában két lány üldögél. Az egyik — nevezzük Margitnak — fekete, nagyon csinos, a másik — őt meg hívjuk Zsuzsának — szőke, vékonyka, kevésbé csinos fiatal lány. A fekete panaszkodik barátnőjének. Nem is panasz ez már, hanem inkább támadás, fenyegeiődzés az egész világ férfinépsége ellen... — Hogy ezek (fejével int a cukrászda másik sarkában ülő néhány férfi felé) mit akarnak ... ? Talán ők maguk sem tudják... — Miért, történt valami? — kérdi barátnője. — A Pista... ? Talán szakítottatok? — A ..., Dehogy ... Nem is nyilatkozott... Két hete nálunk) vacsorázott... Leszaladt cigarettáért. Azóta nem érkezett vissza. Most aztán kezdhetem az egészet elölről... — Mit akarsz elölről kezdeni... ? — Hát, tudod, minden férfinek van valami rögeszméje, valami szeszélye ... Csak nehéz eltalálni. Én is így jártam, hallgasd csak... — Jóslca volt az első. Már- már úgy volt, hogy megtartjuk az eljegyzésünket. Nálunk ebédelt, s azt gondoltam, hamarabb szólásra bírom, ha minél háziasabbnak látszom. Azt mondtam neki, segítek anyukámnak főzni, s közben kimentem a konyhába regényt olvasni, amíg ö a szobában apámmal szórakozott. Ebédnél feltálaltam, kiszolgáltam öt is, szüléimét is, életemben először és tálán utoljára is. Ebéd után leszedtem az asztalt, kiintem mosogatni, persze isti olvastam... Hiába. Elt, és csak egy levelet írt, ’össze ennyit: »Margitka, feleségemet nem ilyen- zeltem. Én őt nem dolgozni látni, azt akarom, amikor otthon vagyok, engem szeressen, engem szórakoztasson. Magában csalódtam ...« Gáborral másként cselekedtem. öt is meghívtuk ebédre, de még a vizet, a kanalat is apámmal, anyámmal hozattam, hadd lássa, milyen kécsértem, hogy milyen szép stílusban ír, s hogy az ő írásai érnek legtöbbet az összes újságíróé között. Legutóbb a fejtrágyázásról írott tárcáját dicsértem ... Azóta nem is láttam. Kiderült, hogy ez volt a legrosszabb írása és szerkesztője alaposan megmosta érte a dítanl. A madarak szeretnek fé Sgj/. kLiláiug djJj&tutiáfíL nyelmes életre neveltek __ A legundokabb barátnőmmel üzent, hogy neki kisasszonyok nem kellenek, ő otthonos, házias, életrevaló asszonyt akar, nem pedig egy tehetetlen divatbábut ... — Eleknek, tudod, a tanítónak imponálni akartam. Bármiről beszélt, igyekeztem jártasságot elárulni a dologban, hadd lássa, milyen okos vagyok. Az öcsémet tanította, aki a második osztályba járt. Persze, dicsekedtem, hogy én segítek öcsémnek a feladatok elkészítésében, mert az iskolában jó tanuló voltam. Az egyik nap öcsém iskolai dolgozatot hozott haza, melyet tanítójuk diktált. Képzeld, mi állt benne: »A nő legyen szerény, és ha a férfi valamire oktatja, tegyen úgy, mintha akkor hallana először a dologról.« így írta meg, hogy neki a naív, szerény és tudatlan kislányok tetszenek, akiket ő tyd megtanítani az életre... Az okos ... Nem is köszön... — A Pali újságíró volt. Minden cikkét elolvastam, s difejét. Pedig mennyire igyekeztem! Verset is írtam. Petőfi, József Attila, Arany verseinek egy-egy sorát másoltam ki, hogy közeledésre bírjam. Persze rájött a dologra. S miután felénk se nézett többet, írt egy humoros karcolatot »Verssel fogott vőlegény« címmel. Nem is veszek azóta újságot a kezembe ... — Zoli színész volt. Neki a színházért meg a filmért lelkesedtem. Kiderült, hogy ő inkább a könyvet szerető leányokat kedveli. Kálmán festőművész volt, hát én is rajzoltam. »Felesleges időtöltés« — mondta ö, ehelyett inkább tanulna ... — Adtam én már mindent. Ferinek kézimunkáztam, inkább stoppolni kellett volna. Sanyinak stoppoltam, majd a lyukas zokniját is lehúztam a lábáról; fölösleges volt, kézimunkázni kellett volna. Az egyiknek komoly voltam, a másik a vidám, nevető lányokat szerette. Akinek nevettem, az komoly lány után nézett... — És a Jenő.., ? ® nyerni egymás kegyét. — Nahát! Te is ismertedé Gúnárok és libák gyakran azt a nyiszlett sovány alakot?AeIső pillantásra egymásba sze- Vele azért álltam szóba, mert * rétnek. Szerelmüket csak rit- éppen nem volt más. De azért % kán követi kiábrándulás, leg- — mit lehessen tudni — •nálagj többnyire örökre hűségesek már óvatos voltam. Megkér-:^ maradnak egymáshoz. Sok ki- deztem, hogy milyen az ői-sebb madár is egész életre köt asszonyideálja, mire az a vá-:£ »házasságot«. nyadt alak sorolni kezdtea madarak között is vannak »Legyen házias, azonban ápol-g-Don Jüanok. A turbékoló ga- ja is magát. Végezze el Galamb például a vidám, csalfa házimunkát, de törődjön fér-®szerelmesek példaképe leheljénél is. Szeresse a könnyü-*ae> nem pedig a hűségé. Mizenét, amellett értékelje a ko-Áhelyt a nőstény galamb viszo- moly muzsikát is. Stoppoljon,® r.ozza érzelmeit, és engedet® kézimunkázzon, kössön, kor-X csábító túr bókolásának, a hím goi jón, szeressen moziba,q tovaröppen, és új szerelmet színházba járni és otthon ma.-'", keres. radni, ha férje úgy kívánja.v a madaraknál is vannak °d?ado, .... . Legyen okos... Itt aztán marti mézeshetek. A hím és nőstény ÍHíf, ésjoheta »tozassag . nem bírtam tovább, közbe-őkócsag kapcsolata pL »mé- yan"ak madarak, amelvei vágtam.: £ zeshetekkel« kezdődik. A mé- ,nel Vldá,m.Já"c »Idefigyeljen, hallgassa rnegMzesheteket Wy mélységes bol- lem. születését A_ paradicsom hogy milyen az én férfiideá-&dogság és rendkívüli ragasz- madarak a legWbajosabb lom — mondtam neki veszt-g koúás iellemzi hoev az első koze tartoznak, a hím állatok jósló nyugalommal. - Ne Sn alig rendkívül szímpompás toll gyen agyalágyult, legalábbisakarták általános jelenség- annyira ne, mint amennyire ö.ként elfo.gadni. A gémek fémaga s ezzel faképné !-> Szeikrakás előtt ugyancsak hagytam... ... # »mézesheteket« élveznek, ezek Hat ezert mondtam, ki azonban viszonylag rövidebb hét ezeket bírni? Ki lehetr vágni. A legtöbb esetben hím tollazata díszesebb a nő: tényénél. Erre a legjobb pélc a páva. Mindannyian láttu már, hogyan illegett magát hiú páva a nősténye előtt, < hogyan áll előtte meghajtó Tejjel, mint egy igazi kér Rendszerint azonban a női tény páva — puszta szerén; sógből — közömbös arckifej zéssel sétál előtte, mintha e utasítaná a közeledést. Anno ral azonban nem lehet kukoi cázni. Előbb vagy utóbb a hí páva lenyűgöző szépsége < udvarlása megértési ezeket ismerni?... Mit akarnak tulajdonképpen? ... Mit'; adjon nekik az ember?... így tépelődött, de szőkék barátnője csak vállát vono-j gáttá... rendkívül szímpompás toll zat díszíti. A szerelmi idősza ban rengeteg nőstény és hí gyűlik össze az »udvarlási p rondon. A szerelmesek na Kört alkotnak, a hímek egye ként előlépnek, és szép tol zatuikat illegetve táncba ke denek. A tánc mindaddig ta amíg az egyik nőstény elhag ja o --wíprtot, és csatlako; a tám .rímhez. Előford hogy ufc„ anaz a hím para csom«madár több nőstény < deklődését kelti fel. Ilyen! nagy küzdelem zajlik le a n< ideig tartanak. Viszont egész életükön át évente megismétlődik ez az időszak. Az ausztráliai kis papagájok ugyancsak »mézeshetekkel« kezdik közös életüket. A párocska egyik tagjának elpusztulása * * * katasztrofálissá válhat a máHm, hm, nehéz tanácsot ősik félre. adni. Talán azt lehetne java-ih A csókolózás sem az embe- . . .. .. „ , solni, ne próbáljon Margit-o rek monopóliuma. A szerelmi tenyeK Kozott, a győz es ka és más, hozzá hasonló,* időszakban sok madár a szó diadalmasan elvonul i férjhezmenő leány másnak S szoros értelmében megöleli és lasztottjaval. ^ látszani, mint amilyen'^megcsókolja egymást. A gó- A halászka-madár az t valójában. Ne legyen házi-glyák például úgy udvarolnak vari^g furcsa módját vála as, ha nem szeret mosogatni,ö egymásnak, hogy szemben áll- tntt-n ppv w halat ] ne kedvelje a komoly zenét,|va hangos keleneléssel össze- Sxmt csőréin tor! ha a tánczenét imádja. Pró-^csattogtatják csőrüket. Léleg- ^^<3 ide-oda sétálgat a v bálja azt adni, ami természe-g zetelállító a héják és sasok te. Igaz, ez egy kicsit nehe- Ä -udvarlása«. Gyakran láthat- zebb, de talán nagyobb sí-Sí jük, hogy a héják magasan a kerrel jár. Ezt az olyan férfiak ^levegőben összekapcsolják nevében tanácsolja, akik ^karmaikat, és pillanatokig — mindezeken már átestek: őszinte mámorosán a szerelemSzalai Lászlóitól — lebegnek a légben. parton. A »házasság« úgy ; létre, hogy a nőstény hala ka-madár elfogadja tőle a ’ lat, és ezzel hajlandóságot n tat a frigyre. (A Hindustan Timesb