Somogyi Néplap, 1958. augusztus (15. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-01 / 180. szám
Péntek, 1958. augusztus 1. 6 SOMOGYI NÉPLAP m Messziről hallatszik a vidám kacagás, s az erdő felől visszhangként harsányan buzdító szavak ismétlődnek: hajrá, lányok, hajrá! A tiszta vizű tó partján, napsütötte rét felett száll a labda, bolyong a magasba nyújtott kezek között, mígnem bevágódik — rendszerint a lányok kapujába. Azért írom, hogy rendszerint, mert a fiúk nagy garral újságolják, már 13:0-ra vezetnek. Meg kell hagyni, nem voltak túlságosan kíméletesek. Úgy látszik, hiábavaló a lányok erőlködése. Pedig fiúkkal is megerősítették a csapatot, és nekik segít a fiatal tanító néni is. No de hát nem szégyen a vereség, elvégre ők a gyengébb nem képviselői.i. A labda szinte kajánkodva repül a magas csalán közé. Egy kislány iramodik utána, s a fiúk nézik. A tanító néni rosszallóan szól:-- Ejnye, Gabi, hát nem Vagy udvarias? — Hogyne, majd összecsíp etem magam — mondja sértődötten Koncz Gábor, s hagyja, hogy a lány fusson a labda után. Csakhogy az sokkal ügyesebb, mint gondolja. Úgy veszi ki a labdát, hogy véletlenül sem ér a csalánhoz. No, fiúk, megkaptátok a leckét... Még javában folyik a mérkőzés. A pályának kinevezett rét mellett, alig ötven méterre katonai sátrak szívják magukba a fák ágai között áttörő napsugarat. A látvány olyan, mintha a természet templomának színes ablakán hatolna át a fény. Az egyik sátor előtt lányok ülnek a pádon, szótlanul. A bejáratnál vándorzászló virít, ők kapták reggel, zászlófelvonáskor. Nagy szó ez a táborozás második napján.. s Mert tegnap érkeztek csak ide, a zsippói táborba. A Csalogány őrs kitett magáért, sátoruk környéke legszebb az egész táborban. Ambrusics Erika az őrsvezető, tőle kérdezem, hogy miért szomorkodnak itt, míg a többiek játszanak. — Elfáradtunk egy kicsit, meg álmosak vagyunk. Éjjel nem bírtunk aludni a sok macskanyávogástól... Azóta már biztosan elzavarták az éjszakai szerená- dozókat... Három attalai, három nagybajomi kislány van a sátorban. Még szokatlan kicsit a tábori élet. De holnapra, holnaputánra már összemelegednek, kevesebb lesz a munka is, több a játék. .. Bekukkantok a sátrakba. Példás rend mindenütt. Ebéd előtt vagyunk, a konyhán készül már a finom mákos tészta. Vége a mérkőzésnek is, s a pajtások elnyújtózkodva hevernek odabent. A Vidámság őrs sátorában valamennyi lány memyei, ők hamarabb összemelegedtek, barátnők. Nekik is van mivel büszkélkedni: Feren- czi Ibolya őrsvezető a dekoráció nagymestere. Még a sátor mögött is virágágyak, gyeptéglával körülvett krup- pok. Egyikbe őrsük nevét írták fehér kőporral, a másikban békegalamb, odébb úttörőjelvény rajzolódik ki, s a környéket ügyesen összerakott fenyőtobozokkal, vad- gesztenyegubókkal díszítették. Ha akad is kisebb eltérés a sátrak rendje, tisztasága között, azért nem irigylem a táborvezetőt: nehéz igazságosan eldönteni a versengést. Mert a Béke, a Párduc, a Bagoly, a fiú-őrsök sem akarnak utolsók lenni... — Tanár bácsi, mikor fUrdunk már? — Tanár bácsi, csónakázzunk. .. r— Mikor lesz számháború? — Megyünk kirándulni? ügy ostromolják a táborposvári járás úttörőinek... Még nem fürödtek, majd ebéd után. Pedig úgy hív, úgy csalogat a szép tó, olyan vonzó a nagy halászcsónak, hogy bizony nehéz ellenállni. A tóparti nagy fa tövében vágyakozó szemmel, türelmetlenül csoportosul a gyereksereg. Egyik-másik belelógatja lábát a vízbe, van, aki térdig belemerészkedik, csak úgy felöltözve. A csónakban is ülnek már, csupán egy szó, egyetlen egy vezetőt, hogy szinte azt sem tudja, hova, kire figyeljen. Pedig mindenre lesz idő. Ezernyi szórakozás, élmény vár a pajtásokra. Csak hát ők mindent egyszerre szeretnének felhabzsolni. Nézem a vendégkönyvet, a tábor naplóját. Az előző két turnus feljegyzéseiből nem tíz napra, egy életre szóló élményt olvashat ki az ember. Akik itt jártak: szülők, tanárok, járási és megyei vezetők, mind, mind megelégedéssel jegyezték fel: örömteli élete van itt a kakellene, hogy valamennyien nekiiramodjanak a hüsitö víznek. De hát rend is van a világon, s ez meghonosodott a zsippói táborban. Egyikmásik pajtás még méltatlankodik ugyan a délutáni csendes pihenő miatt — az is hátráltatja a fürdést —, de aztán vígan száll a dal a tó felett, önfeledten lubickolnak az apróságok, élvezik a nyár, a természet szépségeit, a tábor ezernyi örömét.... Jávori Béla ÉRDEKESSÉGEK Tehénen — a kombiné Ray, egy hatalmas pennsyl- vániai farm tulajdonosa egyik reggel kiment a mezőre, és nem akart hinni a szemének, amikor a tehenek farkán, hátán elegáns női fehérneműt pillantott meg. A bikák szarvain csipkés női nadrágok pompáztak. A farm dolgozói nem értették a dolgot, de később egy rádió-közlemény világosságot derített a rejtélyre: a La Guardia repülőtérről aznap reggel egy gép szállt fel. A repülőgép poggyásztartójának ajtaja kinyílt, 12 koffer kiesett. A kofferokban egy nagy New York-i fehérneműgyár képviselőjének mintakollekciója volt. .j Egy anyának ötvenhárom gyermeke...? Bönningheimben érdekes biológiai kuriózumra vonatkozó adatokat találtak. Az iratok szerint Barbara Strats- mann asszony (körülbelül 450 évvel ezelőtt élt) Bönningheimben 53 gyermeknek adott életet. Az okmányok között van egy jegyzőkönyv, amelyet az asszony 1498-ban, röviddel legutolsó és legnehezebb szülése előtt egy papnak diktált, és a bönningheimi városi tanács Maximilian császárhoz 'URCSnSÍGOK zett levele, amely hírt ad a szokatlanul termékeny asz- szonyróL Ebből kitűnik, hogyan tudott az asszony ilyen sok gyermeket a világra hozni. Tizennyolc esetben egy gyermeke született, ötször ikreknek, négyszer hármas-ikreknek, egyszer hatos-ikreknek, sőt egyszer hetes-ikreknek adott életet. Ugyanez a jelentés beszámol arról, hogy 19 gyermek oly gyenge volt, hogy még a keresztelőig sem élt, a többi közül pedig egyetlen egy sem lett 9 évnél idősebb. A többnejűség oka — a szárazság Dzsugat Narajin indiai kultuszminiszter hosszú megfigyelés és tanulmányozás után rájött arra, hogy Pandzsab egy részében miért dívik oly nagymértékben a bigámia. Á kerület legutóbb pedagógusértekezletet tartott, amelyen a miniszter a következőket jelén tette ki: »Ez a kerület az ország egyik legszárazabb része, s a vizet sokszor 12—14 kilométer távolságból kell hordani. Egy asszony azonban naponta csak egyszer mehet vízért, de napi egy vödör vjz természetesen nem elég a férjnek. így tehát nincs más választása, mint hogy több nejet hozzon a házinté- ' hoz.« Készítik a Hazafias Népfront őszi, téli előadásainak programját a nagyatádi járásban Bár még elég korai az idő ahhoz, hogy a falusi embereknek szánt rendszeres előadások szervezése és megtartása napi kérdéssé váljon, a múlt évi tapasztalatok arra indították a Hazafias Népfront vezetőit, hogy nem lehet mellékesnek tekinteni a falusi hétköznapok, őszi és téli esték okos kihasználását. A parasztember igazán csak télen fordul teljes érdeklődéssel a történelem vagy a népszerűsített tudomány különböző kérdései felé, s ezért ezt az időszakot nagyon gazdaságosan kell hasznosítani. A Hazafias Népfront ennek az évek hosszú sora alatt általánossá nőtt szabálynak megfelelően készíti elő már most a falvak művelődést osztogató téli estéit. Ezt láttuk Nagyatádon is, a Hazafias Népfront járási titkárságán. Es megtudtuk, hogy a járás valamennyi községében tartanak majd előadásokat. Mezőgazda- sági, egészségügyi, történelmi témákról hangzanak majd el előadások — az előadás szó ~~ 3 „A bíróság ketrecében" I * Londonban könyvet adtak ki í korunk egyik legfelháboritóbb ♦ provokációs peréről, a Dél- ♦ Afrikai Unió 156 haladó sze- ♦ mélyiségének ügyéről, akik ♦ síkraszálltak a kormány faji ♦ megkülönböztetésen alapuló ♦ politikája ellen, és ezért haza- ♦ árulás címen vádat emeltek el- ♦ len ük. X A könyv szerzője Anthony ? Simpson, volt dél-amerikai fo- X lyóir átszerkesztő. Cime: »A ♦ 1 bíróság ketrecében«. Ez a cím ♦ onnan származik, hogy a vád- | lottakat hat hónapig külön, ♦ szögesdrótból font ketrecekben X X tartották a bíróságon. | A bírósági provokáció szer- X X vezői egész hegyet hordtak ♦ ♦ össze »dokumentumokból« és X ♦ különféle »tárgyi bizonyítékok- I ♦ ból«. A szerző leírja, hogy a ♦ ♦ védelem alig tudott megbir- X ♦ kózni a 12 000 »dokumentum- ♦ ♦ mal«, továbbá a 8000 oldalas. ♦ * 33 millió szóból álló tanúval- X X lomásokkal. Az iratok közötf ♦ Í egyébként volt egy orosz sza- ♦ kácskönyv és egy ENSZ-nyi- ♦ latkozat is: ezeket szintén »fel- ♦ X forgató dokumentumoknak« ♦ | minősítették. ♦ gyengébb értelmében véve, hiszen itt nem lesz merev fal előadó és hallgatóság között, hanem bárki kérdezhet az éppen előadó mezőgazdásztól, orvostól vagy tanítótól — a mindennapi élet, a tudomány különböző, a parasztembereket érintő és érdeklő kérdéseiből. Nagyatádon húsz—huszonöt tagú előadó gárda végzi majd ezt a munkát, s az elképzelések szerint témáikat túlnyomó többségben a helybeli kívánságok alapján állítják össze. Ugyancsak az érdeklődés szabja majd meg a heti előadások számát is. De hetenként egy előadást mindenképpen tartanak valamennyi községben. A népesebb helyeken, ahol többfélék lehetnék az igények is, heti két estén is hallgathatják az érdeklődők az érdekes témákról szóló előadásokat. Megvalósíthatónak látszik, és csak növelné a népfront-estek jelentőségét, ha rendszeressé tehetnék az előadásokat. Ha minden hét ugyanazon napján — például szerdán — tartanák ezeket az összejöveteleket, mert így nemcsak programot lehetne adni a hosz- szú téli esték gyümölcsöző eltöltéséhez, hanem a jól sikerült szerda est után a következő hétre a törzsgárda már új hallgatóságot tudna toborozná. Hiszen végeredményben az a cél a nagyatádi járásban is, mint az egész országban: minél több falusi ember művelődjék az agyonkártyázott esték helyetti — k — Hogyan lehet égő benzint vízzel, petróleumot petróleummal oltani ? Akik még emlékeznek a két évvel ezelőtti babócsai" földgázkitörésre, bizonyára érdeklődéssel olvassák az »Ég az olaj« című, színes felvételekkel illusztrált cikket, amely a Szovjetunió című, magyar nyelven is kiadott folyóirat legutóbbi, 1958. évi 5. számában jelent meg. Hogyan lehet égő benzint vízzel oltani, lehet-e petróleummal égő petróleumot oltani, hogyan fojtják el az égő olajkutak tüzet: ezekre a kérdésekre válaszol a cikkíró, s néhány modern tűzjelzése eljárást és műszert is megismertet az olvasóval. Vannak például olyan készülékek, amelyek »megérzik« a füstöt, ha valaki cigarettára gyújt a tűzveszélyes helyiségben, és azonnal riasztják a tűzoltóságot. Az egyik készülék a radioaktiv izotópok felhasználásán alapul Egy másik, fotenszámlálóval felszerelt kis műszer használatakor a szobában még cigarettára sem lehet gyújtani, mivel a »nyílt lángra«, a gyufa villanására már működésbe lép a riasztó berendezés. A jelző berendezések harmadik fajtája a félvezetők tulajdonságainak' felhasználásával a hőmérséklet emelkedését érzékeld. Bizonyos hőfok elérésekor működésibe lépnek a jelző, riasztó berendezések. A benzinnel kapcsolatban érdemes elolvasni az ún. szilárd benzinről szóló írást is, melyről egyik feltalálója, B. I. Loszev elmondja, hogy a folyékony benzint műanyag segítségével sikerült megkötni. A méhkaiptár lépjéhez hasonló felépítésű képződmény szerkezetében műanyag hártya veszi körül a parányi cseppeket. Ha azonban ujjainkkal erősen összeszorítjuk a benzindarabot, a »lép« sejtjei összetörnek, és az edénybe tiszta 'benzin csöpög. A benzin ilyen halmazállapot változásának nagyon nagy gyakorlati jelentősége van. Gondoljunk csak a szilárd üzemanyag könnyebb tárolására vagy a kirándulásokon felhasználható benzinrúdra, mely lassan ég, az étéi felmelegítése után pedig el lehet oltani és újra felhasználni. illllilllll!lllllllillllllllllillllllll!!lllll)lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!l!l!lllll!llllllllllllll!l!l!l!llllllllllllllllll!!!!illlllllH>ll!IIIIIIIIIV Virág Vendi bátyám (kit az Isten nyugosztaljon) tanyai ember volt. A templomtól messzire lakott, ennélfogva nem is igen látogatta azt. Eleget korholta a felesége ezért, de ő csak azt tartotta, hogy templomjárás nélkül is lehet valaki rendes ember. Hogy, hogy nem, egy vasárnap délelőtt mégis kénytelen volt állandóan azt hadarni: »dicsértessék a jézuskrisztus«. Azt is elmondom, hogy miért. Egyszer, nagyon régen valami féllábú világjáró koldus vetődött vidékünkre. Rozzant szekerét szánalmasan sovány, öreg, kehes gebe vonszolta faluról falura. Kéregetésből élt az öreg. Az úton összetalálkozott Vendi bá’ a koldus világjáróval, aki éppen a patakból kifogott vizes récét szárogatta a tűzön. »Adjonis- ten!« — köszönt rá Vendi bá’. »Dicsértessék a jézuskrisztus« — válaszolt ijedtében az öreg, s ügyes mozdulattal dugta el a félig sült récét a sarjúszéna alá. Beszédbe elegyedtek. »Sovány« — bökött a lő felé Vendi bátyám —•, »zab- mérgezése van« — állapította meg. Az öreg hunyorog, laposakat pislog, s azt figyeli, hogy a récét amaz nem vette-e észre ... »Jó ló __ k evéssel beéri.. nekem megteszi »Nem adja el?<- »Nincs az a pénz, testvér, meg hát mit csinálnék nélküle, ez | visz engem a jó emberekhez faluról falura meg majd a temetőbe ..., jó szívós ló... Mit ad érte?« — szólt hirtelen, amikor látta, hogy Vendi bá’ körbe-kör- be mustrálja a vén táltost. »Negyven pengőt szekerestül«. »Hatvan« — vágta rá amaz. Ötvenben megegyeztek. »Testvér — szólt az öreg csavargó —, jó boltot csináltál .., Azt mondom, szerencsés csillagod van ..., mert ez a ló tudja, mikor kell megállni, mikor elindulni. A szívem szakad meg, hogy eladtam ... De hát én egyedül már gyönge vagyok hozzá... Megizzaszt... Látom, testvér, te még jó erőben vagy, bírsz majd vele ...« »Na, engem nem izzaszt meg, meg hát ott van a két legény fiam, majd fölváltva dolgoznak vele«. »Minél erősebb a család, annál jobb — így az öreg. — Ja, majd elfelejtem a nevét! Julcsa a neve, megérti«. Elbúcsúztak. Vendi bátyám másnap -a Julcsával amolyan sétabejára- ásra indult. A falu- a érve az iskolába nenő gyerekek kö- zöntötték: »Dicséressék a jézuskrisztus«. Mire a Julcsa megállt. »Ne« — szólt rá Vendi bá’, s a ló lassan elindult. Újabb gyerekcsoport jött, s elnyújtott hangon rákezdtek: »Dicsértessék a jézuskrisztus« ... A ló megint megállt, és azután valahányszor elhangzott a dicsértessék, a Julcsa any- nyiszor megállt, fülelt, mert megszokta a régi gazdájánál, aki így köszöntgette a falusiakat alamizsnát kunyerálva, s a ló addig várt. Vendi bá’ igen resteilte a dolgot. Később a gyerekek rájöttek, bogy a Julcsa minden köszöntésnél megáll, s ettől kezdve, ha látták Vendi bá’-t a Julcsával, egyenként köszönt- gették, és nagyokat vihogtak a gebe szokásán. Vendi bátyámnak eszébe jutottak a koldus szavai: »Testvér, ez a ló tudja, mikor kell megállni«. A faluban futótűzként terjedt el a Jul- esa szokása, s most már a felnőttek is dicsértessékkel köszöntek, ha jött Vendi bá’. Gyakran késő este1 ért haza, a méreg majd megette. »Na, várjál, dög« — szólt az öreg a ló felé kacsintva az egyik vasárnap reggel ... Befogott, de beletette a hosszú nyelű fokost is az oldalközbe. »Hát ezt miért?« — szólt a felesége. »Tudom én, miért« — felelte, s egy éleset sercintve a homokba, elindultak. Kiértek a legelőre. »Majd én leszoktatlak dög, ne búsulj!« — fenyegette mérgében a lovat. A Julcsa ballagott. Egyszer Vendi bá’ hangosan, elnyújtva rákezdte: »Dicsértessék a jézuskrisztus«. A Julcsa megállt, de abban a pillanatban csattant a fokos nyele az oldalán. Szegény pára nem tudta mire vélni a pálfor- dulást, elindult. Vendi bácsi újból dicsérni kezdte az urat. A ló megint megállt, a fokosnyél újra csattant ... És folytatódott: egy dicsértessék, egy ütés, egy dicsértessék, egy ütés... Később már a Jules ának nem tetszett, hogy a dicsértessékre fokosnyél teszi rá az áment, s nem állt meg. Délig ájtatosko- dott Vendi bá’ a lóval, a fokos meg mi- nisztrált állandóan az oldalán. És a Julcsa nem állt meg többé, ha dicsérték az urat. Igen örült a sikernek az öreg idomár. S a Julcsa, ha meg nem döglik szegény, még ma is élne talán. Szántás közben érte utol a vég. Elesett a barázdában. Vendi bátyám kis idei» próbálgatta egy petrencés rúddal emelgetni, de nem bírta. »Minél erősebb a család, annál jobb« — hallotta a vén gazember gúnyos hangját valahonnét a semmiből... Mire Vendi bá’ két legény fia előkerült, a Julcsa kiszenvedett ... Turk István miitiimitintáiimuiniiáiAittAU aaaaa llllll!llllllllll!!l!llllllllll!!llllllllllll!l!l!lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!llllllllllllllllllllllllllllll. A JULCSA JIIIIIIII!IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!IIIIIIIIIIII!I1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!II!II!IIIIHIIIIIIII!II!II!IIIIIIII TUTUTffmíTTUTYTfTTUnTTfTTmTimmf?