Somogyi Néplap, 1958. augusztus (15. évfolyam, 180-205. szám)

1958-08-07 / 185. szám

Csütörtök, 1958. augusztus It ß tSKttOOfe **««««* *»««) KSvttMsaQB SOMOGYI NÉPLAP EGY SZELET KENYÉR Sokat járok vidékre, s né­ha megtörténik, hogy nincs időm venni valamit az útra, a falusi holtok pedig zárva vannak, s nem lehet kapni semmit, amivel az éhes »kiszálló« csillapíthatná éh­ségét. így történt legutóbb Vár­dán is. A bolt nincs nyitva, a kocsmában ugyan tudnának adni májkrémet, de nincs egy grammnyi kenyerük se hozzá. Gondolkodtam egy ideig: kenyér nélkül egyem meg a májkrémet, vagy ne egyek semmit? Az előbbit még nem próbáltam, emezt pedig már kibírtam néhány­szor, így az utóbbi mellett döntöttem. Bánatomban és mérgemben aztán kértem egy pohár sört. (Sokak sze­rint a sör is folyékony ke­nyér, s azt is hallottam már, hogy jól lehet lakni tőle. Ne­kem, mondhatom, keserű »falat« volt. S jól egyáltalán nem laktam.) Éppen indulni készültem, amikor egy fiatalember megszólított: — Itt lakom a szomszéd­ban, hozok egy szelet kenye­ret, ha elfogadja. — Köszönöm szépen..ha nem lakik messze... — ki­csit zavarba jöttem. Már ment is, s néhány perc múlva papírba csoma­golva nyújtotta át a szép, fehér, falusi kenyeret. Jó­ízűen falatozni kezdtem, s gondolkozni: mi módon kö­szönjem meg a szívességét. Ha ki akarnám fizetni, biz­tosan megbántanám. Jó szívvel, nem ellenszol­gáltatásért adta, meghívom egy pohár sörre — határoz­tam el. Körülnézek, de a fiatalem­ber elment időközben. Nem tehettem mást, útra készü­lődtem én is. Amit ott nem tudtam, ezúton most meg­köszönöm 7 szívességét és emberségét. — vp — Az élő cigaretta-reklám Sok furcsaságot hallottunk már a nyugati országokban di­vatos hirdetésekről. Képtele­nebbnél képtelenebb ötleteket agyainak ki, csakhogy a fi­gyelmet valahogyan felkeltsék. Még az elnökválasztás idején hallottunk olyan nőről, aki Eisenhower elnök arcképét festette a hátára, alája pedig a következő szöveget íratta: »Szeretem Iket«. S ez az emlí­tett hölgy csak mélyen kivá­gott estélyi ruhában közleke­dett. No és az az olasz sem volt utolsó, aki simára borot- váltatta fejét, s naponta más­más szűcsiparos bundájának dicséretéről íratott rímeket kopasz fejére. Az ilyesmit ed­dig csak hírből ismertük, leg­feljebb az újságokban láthat­tuk fényképüket. A napokban váratlan szeren­cse ért. Már kara reggel, ami­kor bal lábbal keltem, és sikerült megtalálnom az előző este elvesztett rajzszeget, éreztem, hogy valami történ­ni fog. S történt is. Aznap ta­lálkoztam Vele. Vele, az élő cigaretta-reklámmal. Az ing, amit viselt, messzi- i ről egy kicsit furcsán hatott, , közelebbről nézve még fur­csábban. Mellén, hátán, vállán és ujján cigaretták és külön­féle cigarettadobozok címkéi. Nem is akármilyeneket, ha­dern valódi amerikai cigaret­tákat reklámozott e szép ing tulajdonosa: Cseszterfild, Ca­nasta stb. Az ingén a kalózha­jótól a havasi gyopárig min­iden megtalálható volt. Hallottuk mór, hogy egyik­másik pesti divathölgy újsá­gokból állítja össze ruháját. Ez az ing szerintünk a hirdeté­sek nagyszerű távlatát nyitot­ta meg az emberiség számára, az Állami Hirdető kárára. Mert úgye, miért csak egy ko­paszra borotvált fejű olasz vagy egy félmeztelen amerikai hölgy találhat ki valami újat? Szép film, sem rosszlilm-ésméyis. Jegyzetek a Királyasszony lovagja filmváltozatáról Az elmúlt hónapokban nem adott akkora alkalmat a vitat­kozásra, a vélemények meg­oszlására egy film sem, mint Victor Hugo: Ruy Blas című drámájának francia filmválto­zata, a Királyasszony lovagja. Vártuk e filmet, telt ház előtt játssza a Vörös Csillag film­színház, az emberek jelentős része mégis azzal jön ki az előadásról, hogy nem azt kap­ta, amit várt. Miért? Hiszen igazság, e filmre nem lehet azt mondani, hogy nem szép, J azt sem, hogy rossz film. A* válasz egyszerűen az, hogy a » közönség Ruy Bias és Neubur-J gi Mária spanyol királynő f megindítóan tragikus szerel- ♦ mének történetét ismeri, ez| évben találkozott vele színhá-f zunk színpadián. így aztán | még a kevés igényű néző is| meg tudja állapítani, hogy' Danielle Darrieux legalább annyira elbűvölő, mint megin­dító jelenség, mint Neuburgi Mária. Azonban csak jelenség, mert vele is mostohán bánt mind a drámiabeli királynőt kivonatoló forgatókönyvíró, mind Pierre Billon rendező. Nagyjából, íme, ezért érez csalódást a néző a Királyasz- szony lovagjának előadása után .. ; — U — Miért ne történhetne ilyen ná­lunk is? Ha például valakinek eladó a tehene vagy borjúja, egysze­rűen belefesti hasonmását az ingébe, s végigmegy benne kétszer az utcán. Nem kell, csak egy ügyes szöveg, s biz­tos a vásár. Ennyit kell írnia: -Eladó egy borjú«, majd a pon­tos címet, s hamarosan kész az üzlet. A cigarettás ing tulajdono­sa T. K. szegedi kirakatrende­ző. Csupán néhány napig tar­tózkodott városunkban, de gyönyörű ingével nagy »kö­zönségsikert« aratott. Szeret­tük volna meginterjúvolni, hogyan sikerült e nagyszerű inganyaghoz jutnia, de közben eltávozott városunkból. Elő­ször azt hittük, hogy a szép inganyagot valamelyik külföl­di ismerőse révén protekció­val szerezte meg. De téved­tünk. Kapható Kaposvárott is, az Ady Endre utca sarkán lé­vő nagyáruházban olcsón, po­tom áron, méterre, mindössze 128 forint. Nem is pénz egy ilyen szép darabért. De miért kell nekünk az amerikai ciga­rettákat reklámozni, . amiket nem is lehet kapni? Ha már reklám, miért nem reklámoz­zuk a hazai ipar termékeit? Mennyivel jobban esne a szemnek is, ha az ember az ilyen különc öltözékű fiatalok hátán vagy mellén azt olvas­hatná: »Szívjon időnként Da­rut is«. Nem tudjuk eldönteni, hogy az általunk »agyondicsért« inganyag hazai gyártmány-e, vagy pedig egy jól sikerült üzletkötés útján került a ha­zai kereskedelembe valame­lyik nyugati államból. Mind­egy. Fő, hogy kapható. S azok, akik nagyon szeretnének ilyen anyagoit kapni, s nagyon sze­retnék, hogy nevetésitől legyén hangos az utca, amerre járnak, siessenek, vásároljanak belőle, amíg a készlet tart. Azoknak pedig, akik ezt az anyagot (ha itthon készült) tervezték, jó munkájukért küldjenek egy ilyen inget, ha nő, akkor blúzt — ajándékba. Megérdemlik, úgy kell nekik. S aztán vigyék el őket néhány faluba vagy üzembe, jó ízlésű, egyszerű emberek közé. Hadd szerez­zünk néhány kellemes percet az embereiknek, hisz manap­ság oly kevés a cirkusz, és még kevesebb a bohóc. Hadd legyen részük egy kis jóféle cirkuszi látványosságban ... (Sz. L.) Eldobta magát a fűben, s hagyta, hogy égesse arcát a legforróbb déli napsütés. Persze, hiszen megszokta. Nem kőrengetegben nevel­kedett, négy fal közt, mint fiú, aki megmaradt a fa b , t, — i a fiú, aki r nem azt kapta a filmtől,^ amit, árnyékában, és hol az út szélén álló motorkerékpárra a verses dráma ismeretében várt, s várhatott! Jean Cocteau, a kiváló fran­cia író, a forgatókönyv írója nem bánt elég kegyeletesen nagy elődjének, Victor Hugó­nak művével, s mintha nem volnának tisztázott fogalmai arról, hogy mi a romantika és mi a kalandosság. Forgató- könyvében a szellem előretö­réseit megakadályozza, a lé­nyegtelenre, a kalandosságra osztva a főszerepet, a hugoi lényeges helyett. Sajátos, mondhatni különcködő felfo­gásával Cocteau kilopta az eredeti műből azt a költői lo- bogást, izzást, ami a Ruy Blast a világirodalom legszebb drá­mái közé emelte. Nem szerencsés Jean Mar- rais kettős szereposztása sem, a kiváló francia filmművész inkább bravúrra kényszerül, nézett, hol a lányra. Mérges volt, a legszívesebben felül a motorra és elrobog. Csak hát... Végül mégis a lány utáni vágyakozás győzött. Elkiál­totta magát: — Olga, itthagyj alak? — Tessék! De akkorra már a lány mellett ült a fűben. — Mi lelt? — Semmi. Ilyan jó ez a szag, ahogy a szénát perzseli a nap. — Kutya meleg van. Na, nem jössz? — Még nem, várjál. Kü­lönben hány óra? — Fél három. — Hű, akkor gyerünk, mert anyu dühös lesz. Nem is kapunk ebédet. — Hivatkozz rám. — Az csak természetes. Tartsd te a hátad. Felültek a motorkerék­mint művészetre, művészi ala-1 , .,, _ „ . : párrá, es a falu fele vettek kitasra. Don Cesar ja mindosz-. ny ^ sze egy-két jelenetében teljes, így a szerelmi jelenetekben és ott, ahol az ország vagyonán marakodó uraktól kéri szá­mon Spanyolország lezüHését, a nép nyomorát A külföldi vendégek is szívesen hajó- káznak a Balatonon Szombaton nyit a szélesvásznú mozi Ha olyan nagy sikere lesz Kaposvárott a szélesvásznú filmnek, mint amekkora ér­deklődés, amennyi találgatás előzi meg a Vörös Csillag film­színház szélesvásznú mozivá történő átalakítását, akkor ha­marosan azon keli gondolkod­nia a Moziüzemi Vállalatnak, hol építse fel a város harma­dik filmszínházát. Márpedig a siker biztos, még akkor is, ha a "50 000 forintos beruházással megkezdett munka folyamatos, és körülbelül ez év végére ké­szül el teljesen a szélesvásznú mozi. Igazán nem túlzás, ha azt mondjuk, hogy ezekben a na­pokban a szorgalmas mozilá- togatók apraját-nagyját igen erősen foglalkoztatja új gaz­dagságunk. Hiszen az ország egyelőre kevésszámú széles­vásznú filmszínháza közül rö­vid idő leforgása alatt me­gyénk kettőt mondhat magáé­nak. a lelteit és a kaposvárit, a már működőt és ez utóbbit, mely a tervek szerint csütörtö­kön tartotta volna első előadá­sát. Ám az előkészületek ira­mát egy napra megállította az a bizonyos »közbejött techni­kai akadály« néven ismert rossz véletlen vagy mi. Kide­rült, hogy nincs meg minden az induláshoz. Nosza utaztak Budapestre intézkedni az arra illetékesek. Visszatérte után megkérdeztük Nánási Imrénét, a Moziüzemi Vállalat igazga­tóját, hogy nyilatkozata birto­kában tájékoztathassuk olva­sóinkat a hamarosan megnyíló szélesvásznú moziról. — A napokban jártunk Bu­dapesten. ugyanis két vetítő­gépünkhöz még nem tudtuk beszerezni a speciális vetítő optikákat, ezenkívül filmünk sem volt, mert az országban lévő szélesvásznú filmeknek csak egy-egy kópiája van for­galomban. — Ezek szerint csütörtökön nem is nyílhat meg a mozi? — Nem, de szombaton már sor kerül az ünnepi díszelő­adásra. Ugyanis sikerült megfelelő vetítőlenesékhez jutnunk, és más híján megszereztük a Tra­péz című, nemrég játszott amerikai film eredeti széles­vásznú változatát. A Trapéz szombati és vasárnapi előadá­sán bizonyára sokan válnak a szélesvásznú film barátaivá. — Milyen munkát igényelt a felkészülés? — A különböző igen fontos technikai feltételek biztosítá­sát s nem utolsósorban a vá­szon kicserélését 10,40-szer 4,30 méteres vetítővászonra. — Ezután már csak széles­vásznú filmeket játszik a Vö­rös Csillag? — Egyelőre erről szó sem lehet, mert mint mondtam, ke­vés kópiánk van a szélesvász­nú filmekből, míg a széles­vásznú mozik száma az or­szágban rohamosan nő. Mű­sorunkon maradnak a normál filmek bemutatói is! — Előreláthatólag milyen filmek szerepelnek a mozi mű­során? — Szombaton nyílik a szé­lesvásznú mozi a Trapézzal, majd a Spanyol kertész című angol filmet játsszuk, augusz­tus 28-tól pedig — megelőzve Budapestet is — a Feketeszem éjszakája című magyar—fran­cia filmmel kedveskedünk kö­zönségünknek. Eddig a rövid interjú. Tehát minden ellenkező hí­reszteléssel szemben: viszont­látásra szombaton a széles­vásznú mozi első díszelőadá­sán! HUMOR HOL A KÜLÖNBSÉG? »Képzeld papa« — mesé­li izgatotton a kis Misi —, a tanító bácsi azt mesélte ne­künk, hogy Afrikában van­nak néger törzsek, amelyek­nél a férj csak esküvő után ismeri meg a feleségét« A papa lerakja az újságot, és gondolatokba merülten néz csemetéjére. Végül meg­kérdezi : »Szeretném tudni, hogy mi köze ennek Afri­kához!« SÜRGŐS SZÁMLÁZÁS Gusztáv beül egy étte­rembe, amelyről köztudo­mású, hogy jól főz, és ol­csón adja menüjét. Alighogy OTT HELYZET az irányt. A mama már kinn állt a kapuban. Kötény volt rajta, s a keze csupa ragadós tész­ta. Most főzte be a metéltet, s még lisztes volt tőle. — Már meg tetszett jönni, kisasszony? Kár volt; a le­ves elfogyott, a túrós csusza elhűlt. Keressen másutt ebé­det. — Ugyan, anyukám... — Néni kérem, én vagyok az oka. Nagyon messze men­tünk, azért nem jött meg Olga időre. — Atyala-patyala, én is voltam fiatal. Nem kell ne­kem, fiam, az ilyesmit ma­gyarázni. De most már elég a beszédből, indulj a veran­dára. Maga is jöjjön, Kar­csi, ha nincs is olyan nagy ebédünk, tudja, ma péntek van, tésztás nap, de talán fog ízleni. Beértek a verandára, ahol a nap hevét felfogta a sűrűn futó lugas, és a fénypászták csak be-bekandikáltak meg­csillantva az asztalra tett evőeszközöket. — Anyu, képzeld, Karcsi majdnem otthagyott, mert leültem a fűbe. — Biztosan igaza volt. Szeleburdiskodtál, mint min­dig. — Dehogy. — Dehogynem. Olyan erős volt a nap, hogy pörkölte az embert. Olga meg kiült süt­kérezni. Persze, hogy ott akartam hagyni. — Te csak hallgass. Úgy látszik, mind a ketten ösz- szefogtatok ellenem. Ha itt­hon vagyok, anya szid min­denért, ha veled, te. Hót mi lesz itt, összeesküvés? — Mi lenne? — így a mama. «= Hogy mi? Esküvés lesz belőle, ha minden sikerül — mondta Karcsi, s közben le­eresztette a villát kezéből. Hirtelen csend lett. Leg­előbb a lámy szabadult ki látszólag a feszültségből és felnevetett. — Szabad érdeklődni, ez leánykérés volt? — Mondhatni úgy is. — Ilyen leánykérést se hallottam még! — vélekedett a mama. — Minek annak olyan nagy feneket keríteni? — Maguknál így szokás? — Még ígyebbül. — Ne vedd komolyan, mama. Karcsi bolondozik. En csak tudnám, ha komo­lyan beszélne. — Pedig komolyan. — Hiszen nem is szeret. — Nem? És miért nem? — Sohasem mutatta, és sohasem mondta — válaszolt elnyújtott hangon a lány, s közben elpirult. — Most mondom. — Nahát, gyerekek! Hogy ti milyen bolondok vagytok! Hamar megenni, mert kihűl a tányérban — fogta meg a mama a kérdés gyakorlatibb oldalát. Ismét hozzáláttak. Ebéd után a fiú felállt, s miután megköszönte az ebédet, ün­nepélyeskedve meghajtotta magát. — Most pedig megismét­lem, amit ebéd közben mondtam: szeretném, ha Ol­gával. .. szóval... házassár lenne a vége. — Gondolja, hogy meg­értenék egymást? — Igen. — S beszéltek már róla egymással? — Még nem. — Hát akkor mit akar tőlem? Intézze el előbb a lányommal! Olga most lépett ki a szo­bából, s rászólt a fiúra: — Karcsi, nem megyünk egyet motorozni? Tudod, oda, ahonnan az ebéd miatt el kellett jönni. Olyan szép kis tisztás volt! — Gyerünk. Míg a marna fejcsóválva nézett utánuk a kapuból, el­poroztak az úton. Amikor pedig ismét lete­lepedtek a fűben, a fiú sem bánta otthagyni a motort, hanem gondolkozás nélkül megkereste a lány mellett helyét. A délutáni nap su­gárkoszorúja úgy fonta őket egybe ragyogásával, hogy kétséget sem hagyott többé az ebéd alatti téma körül. Este az anyja elé állt Olga. — Anyu, Karcsi megkérte a kezem. — Sejtettem mindjárt. Te, hiszen még azt sem mondta, ' hogy szeret — jutott eszébe : nyomban, amit délben hal- . lőtt lánya szájából. — Hát j akkor hogy van ez? i — Ja, az még ebédnél volt j — felelte Olga, s ráborult ] anyja vállára. — Azt hiszem, i azóta megváltozott a hely- j zet, FEHÉR KALMAN < belekanalaz a levesbe, már­is jelentkezik a fizetőpincér. »Milyen furcsa szokás — morogja Gusztáv. — Amint kihozzák az ételt, rögtön azt akarják, hogy az ember fi­zessen?« »Bocsánat — vála­szol a főpincér —, ez csak gombás ételeknél szokásos«. SZPUTNYIK-COCTAIL Az egyik finn napilap »Szputnyík-coctail« elneve­zésű ital-keveréket ajánlott olvasóinak. Receptje a kö­vetkező: töitsüink meg egy üveget félig whiskyvel és te­gyünk hozzá szódavizet. Igyuk ki a keverék felét, és öntsünk hozzá tiszta whis­. kyt. Ismét igyuk ki a fél üveget, és megint töltsünk utána whiskyt, mindaddig, amíg világosan nem halljuk a »bip-bip« jelzéseket. ó, szent Ártatlanság Az angliai Stockportiban egy embert bíróság elé ál­lítottak, mert engedély nél­kül használta televíziós ké­szülékét. A »naiv« ember csodálkozva mondta a bíró­nak: »Nyugodtan használ­tam a készülékemet, mert arra a meglepő megállapí­tásra jutottam, hogy enge­dély nélkül is kifogástalanul működik.« A MŰVÉSZET ORMÁN Párizsi lapok hírt adtak arról, hogy a világ tyrose- miophiljai első kiállításukra készülnek. E különös nevű és szenvedélyű emberek a sajtos dobozok címkéit gyűj­tik. A kiállítás címe: »Mű­vészet és sajt« lesz. REMÉNYTELEN DOLOG A nyugat-németországi Heilsbronnban a fiatalko­rúak bírósága 48 órai fog­házra ítélt egy 19 éves ifjút, aki ismételten elmulasztot­ta, hogy személyi igazolványt kérjen. Amikor a börtönben büntetése letöltésére jelent­kezett, nem akarták felven­ni, mert nem volt személyi igazolványa. ÖRÖK HALA Bostonban egy agglegény tekintélyes vagyonát három idős hölgyre hagyta, akik hajdanában kikosarazták. Indokolás: nekik köszönhet­te nyugalmas, kiegyensúlyo­zott életét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom