Somogyi Néplap, 1958. május (15. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-23 / 120. szám

SOMOGYI NÉPLAP 3 Péntek, 1958. m*Jns AZ AGRONÓMUS TANÁCSA Hogyan lesz jó széna a pillangósokból? A szálastakiarmányok nem megfelelő időben történő ka­szálása, a helytelen szárítási módszereik alkalmazása a szé­na késedelmes betakarítása és rossz tárolása miatt a begyűj­tött takarmányok tápértéke erősen csökken. Különösen sok a veszteség a dús levélzetű pil­langós takarmányok -levéiper- gése, a takarmányok elvénülé- se és a megázásból eredő kilu- gozódás következtében. A ka­szálási idő helyes megválasz- tásával és a jól bevált szárítá­si módszerek alkalmazásával a veszteségeket nagymértékben lehet csökkenteni. A lucerna első kaszálásának ideje már itt van, ugyanis a régi ve­tésű lucernát a virágzás kez­dete előtt kell először lekaszál- ni. Az új vetésű lucernát elő­ször teljes virágzásban kaszál­juk le, hogy a gyökérzet és a gyökérfej megerősödhessék. A további kaszálásokat virágzás idején végezzük éL A másod vetésű vörösherét először a bimbózás idején, má­sodszor és harmadszor pedig java-virágzásban kaszáljuk. A baltacímet teljes virágzásiban kell lekaszálni. Ha a baltacimot kétszer akarjuk megkaszálni, első kaszálását virágzás kez­detén végezzük, hogy a serjú is jól kifejlődhessen. Miután a baltacím virágzása rövid ideig tart, kaszálásával sietni kell, nehogy élvénüljön. A későin lefcaszálit pillangó­sok szára gyorsan elfásul, sok lesz a nyersrost, az állattok ne­hezen emésztik meg, és nagy lesz a levélpengés, ami táp­anyagveszteséget idéz elő, mert az értékes tápanyagot, a fe­hérjét a levélzet tartalmazza. A szálasitalkarmányok tápér­téke nagymértékben függ a helyes szárítástól. A levágott lucernát kaszálása után 2—3 óra múlva rakjuk viHahegyekbe, és így marad­jon 24 órán át. Megfelelő szá­radás után, jó időjiánás esetén egy nap múlva a villalhegyeket petnencékbe rakják, és úgy hagyjuk mindaddig, amíg ned­vességtartalma 30 százalékra csökken. Ehhez kedvező idő­járásnál 4—5 napra van szük­ség. A (kívánt nedvességtartal­mat úgy ellenőrizhetjük, hogy egy maroknyi lucernából kö­telet csavarunk, és ha a szár­részek csavarás közben már nem medveznek, de húzásra nialisták konok megtorlás! po­litikájukkal egész Észak-Afri- ka népeit előbb-utóbb »en bloc« egy nyugatellenes sem­leges, sőt esetleg nyíltan szo­cialista pozícióba sodorhatják. még nem szakadnák el, akkor már jó a száradás. Etakor meg kell kezdeni a lucerna behor- dását, mert a levélpergést csak így tudjuk a legkisebb mérték­re csökkenteni. A bemelegedés elkerülése végett célszerű a lucernát kazalozáskor búzaszal­mával rétegezni, vagy kis mé­retű, 2,5—3 m széles és 2—3 m magas kazlaikba rakni. Ezzel a szénakészítési eljárás­sal a széna fermemitálódik, szí­ne üdezöld marad, és szánré- szeti is erősen megpuhulnak. A fermentálódás alatt vegyi fo­lyamatok játszódnak le, me­lyek hatására javul a takar­mány emészthetősége és táp­anyagainak minőségié. így olyan szénát nyerünk, melynek tápértéke egyenlő a jó minő­ségű búzakorpáéval. A levéüpargésit megakadá­lyozhatjuk még úgy is, ha a Kund-féle hengeres szárítási módszert alkalmazzuk. Az eljárás a kö­vetkező: Kaszálás után, amint a ta­karmány megfonnyadt, fogatos vagy kézi gereblyévél 30—50 cm vastag; 1—1,5 m. hosszú hengereikbe sodorjuk a takar­mányt. A geréblyézésit a szálak fekvése irányára keresztibe vé­gezzük. Két nap alatt a meg­fonnyadt takarmány hengeres alakját elveszti, ezért a har­madik napon gereblyével vagy villával tovább gördítve meg­fordítjuk, amikor a henger új­ra szikkadt talajra kerül. Ha közben nagyobb eső érné a sodratot, a talaj felszéradása után tovább gördítjük, hogy megszáradhasson. A hengereik egész szárítási idő alatt ma­radjanak egészben, és hordás­kor is egészben rakjuk a sze­kérre. Ha kézi kaszával vág­tuk le a lucernát, akkor 1—2 napi szárítás után két szom­szédos rendet fordítsunk ösz- sze úgy, hogy abból egy laza sátor keletkezzék. Ezt a mun­kát azonban a kora reggeli órákban, harmattal végezzük, hogy a levélpergést megakadá­lyozzuk. A megszáradt széna behordásával sohasem szabad késlekedni. Különösen csapadékos időjárás esetén kell igyekezni vele, hogy a megázás lehetőiségét és az ebből eredő táplálóanyag veszteségeket elkerüljük. De vallott, s ezzel a franciák al­gériai katonai helyzete idővel valósággal kétségbeejtővé vált. A »jószolgálati« misszió ku­darca volt tehát az, amely Pá­igyakezzünk a szénát azért mielőbb a luoemaitanlóról be­takarítani, mert a lucerna gyors sarjadiásnak indul, és ha hosszabb ideig petrencében vagy hengerben hagyjuk a tar­lón a szénát, alatta megisárgul, esetleg ki is puszul a lucerna, mivél napfényt és levegőt nem kap. A lóhere szárítását hasonló­an végezhetjük, mint a lucer­náét. Mivel azonban a vörös­here levelesebb és lédúsaibb növény, még fokozottabb gond­dal kell szárítani, mint a lu­cernát. Csapadékos időjárás­nál célszerű ágasokon vagy állványokon szárítani. A szárító ágas Jcb. 2 méter hosszú, 6—8 cm vastag, simáira faragott dorong, melynek mindkét vége hegye­zett. A dorongot a tövétől szá­mítva 100—140—180 crn-nél egymással ellentétes irányban át kell fúrni, 'hogy legalább 2 cm vastag és mintegy 30 cm hosszú kemény fapálcát lehes­sen rajta áthúzná. Egy kot. holdra 80—100 db ágas szük­séges. Az ágasokat 40 cm mé­lyen földbe erősítve állítjuk fel a táblán, és a legalsó lyukba bedugjuk az első pálcát, majd a fonnyadt, félszáraz takar­mányt viliabegyenkónit fel- nyársaljiík. Nyársaláskor ügyelni kell arra, hogy az így készülő bábú egyenletes és korong alakú legyen. Amikor elértük a második lyukat, át- tűzzüik a következő pálcát, és azonos módon folytatjuk a nyiáirsalásrt. A harmadik pálca felett azonban a bábut válla­sabbra kell rakni, majd a nyárs hegye felé elkeskenyít- jük és betetőzzük. A takar­mány körülbelül két hétig ma­radjon a nyárson, azután meg­kezdhetjük a behordását és a kazalozását. Wéber Endre pAjjücI oAőni Vállalati igazgató vagyok. Naponta ezer gond, ezer prob­léma merül tel, amit a terv­szerű munka közben »terven kívül*', azonnal kell megolda­ni. Gyakran »népszerűtlen« feladatokra is kell vállalkoz­ni, s ezért nem mindig és nem mindenkitől kap elisme­rést a vállalat vezetője, sőt van úgy, hogy egyes felelős beosztású munkatársai sem értik meg a szükséges intéz­kedéseket. Hát még amikor felelőtlen emberek akarva, nem akarva megkeserítik az ember napjait. Azonban most nem is erről akarok írni, hanem arról, amikor a vállalat egyes dol­gozóira büszkén, jóleső érzés­sel gondol az igazgató, és lát­hatja, hogy a párttal _és a tö- megszervezeiekkel “közösen folytatott munkának megmu­tatkozik az eredménye. A napokban én is részt vet­tem azon a kommunista ak­tíva-ülésen, ahol a párt városi és megyei vezetői ismertették a Somogy megyei kommunis­ta veteránok javaslatát: ál­lítsunk szobrot az 1919-es ta­nácsköztársaság 40. évforduló­jára a somogyi kommunista mártíroknak. Minthogy a La- tinka-szobor felállításához az állami támogatáson kívül a dolgozók forintjai is kellenek, vállalatunk vezetősége, párt­cordehoz vonultak, s szünet nélkül ordítozták: *A1-' gérie francaise! Algérie fran- caise!« A rendőrség csak ak­kor avatkozott bele, amikor az szervezete és szakszervezeti bizottsága huszonkettedikére tervezte a gyűjtés megszerve­zését és elindítását. Éppen ezért lepődtem meg másnap reggel, amikor Holl Jenőné, vállalatunk egyik idősebb pártonkivüli dolgozója beko­pogott hozzám és közölte ve­lem, tudomása van arról, hogy Latinka Sándornak szobrot akarunk állítani, és ő az elsők között akar lenni: szerény keresetéhez mérten hozzáiárul az emlékmű léte­sítéséhez. »Mert tudja, igazgató elv­társ — mondotta Holl néni—, én ismertem ám Latinka Sán­dort. Mintha tegnap történt volna, úgy emlékszem rá, amikor a megyeháza előtt be­szédet tartott. Olyan szépen es olyan szívbemarkolóan tu­dott hozzánk szólni, hogy azt soha nem lehet elfelejteni. Is­mertem rajta kívül több elv­társat is. Különösen Tóth Lajosra emlékszem. Hogy meg tudta beszédeivel gyújta­ni ő is a sziveket! Tudom, ne­kik is igen nagy részük volt abban, hogy párommal együtt nyugodtan nézhetünk öreg napjaink elé. Ezért járulok hozzá — ha szegény vagyok is —, 50 forinttal az emlékmű felállításához. Mondja meg az igazgató elvtárs az emlékbi­zottság tagjainak, hogy en |ezt az összeget igaz szívvel *adom, mert bármennyit is ' adnék, akkor sem tudnék any- közbeni nyit adni, mint az a drága Latinka Sándor és társai, akiktől a gonosz fehér tisztek az életet vették el.« A meghatottságtól alig ju­tottam szóhoz, csak annyit bírtam mondani: köszönöm, I rizsban a Gaillard-kormányt j amerikai követség irányába Egy ilyen fordulat természete- elsöpörte. Ugyanakkor megad- indultak. sen nemcsak az értékes észak- j ta a francia fasisztáknak és a | A francia fasiszták bevallott n^ni> a várt nevében, na­I..*— .... . ................. I -• - ....................tgyón köszönöm. K imondhatatlanul jóleső ér­afrikai nyersanyagok elveszte- , régi vágású ultrakolonialisták- célja Franciaország eddigi al­sót jelentené a »szabad Nyu- | nak a jelet egy általános tá- [ gériai politikájának most már gat« számára, hanem egyúttal madás indítására a Negyedik a Maghrebre alapuló összes Köztársaság és annak elemi stratégiai álmok hirtelen végét polgári-demokratikus szabad­ié. | ságjogai ellen. Az április 16­Röviden szólva, Washington j ára virradó éjszaka, mialatt és London ilyen megfontoló- Gaillard a Bourbon-palotábam kisebbségben maradt, a Biag sokból röviddel Szakiét lerom­bolása után sürgősen úgyneve­gik, a Le Penek és a Didesek zett jószolgálati missziót kül- meg mások ütlegelő csapatai dött Tuniszba, hogy ott »köz­vetítsen« Burgiba és Párizs között. »Közvetítő tevékenysé­ge« a valóságban felette fur­csa jellegű volt: egyszerűen abban állt, hogy nyomást gya­korolt Burgibára: álljon el még az utolsó órában az algé­riai hazafiak támogatásától, és segítse a továbbiakban Fran­ciaországot, hogy megnyerje a gyarmatosítóknak a háborút. Ennek érdekében azt kérték tőle, zárja le a tuniszi—algériai határt, vagyis mondjon le az alighogy kiharcolt tuniszi szu­verenitás egyik részéről. Csakhogy elkéstek! A szalki- eti robbanások túlságosan fel­rázták a tuniszi népet, sem­hogy Burgiba még megkísérel­hette volna a nép akaratával ellentétben cselekedni. A tuni­szi határ ilyképpen az egész NATO-tömb kifejezett kíván­ságai ellenére továbbra is nyit­va s ellenőrizetlenül maradt. Persze, ez nemigen sikerül­ne nekik, mert a francia mun­kásságnak éppen manapság vain a legkevésbé kedve ah­hoz, hogy hallgatólagosan el­tűrjön egy »menetelést Párizs­ba«, s azt követően a »hatalom megragadását« egy jelenleg többé-kevésbé előtérben álló politizáló tábornok által. Amit Franciaország dolgozói kíván­nak, az a gyors békekötés Al­gériában, meg az észak-afrikai kaland végleges felszámolása, mert a három és félesztendei háború egyre erősebben érez­teti kihatását a francia lakos­ság életkörülményeire. Az inf­láció és a frank leértékelése még a legszerényebb élelmi­szerék árait is szinte sztrato- Az amerikai—angol »jószolgá- ■ szférikus magasságba hajtotta, lati« zsaroló-misszió kudarcot ] Ez év februárja óta éppen az Arc de Triomphetól a Con­elkerülhetetlenné váló általá­nos revízióját minden eszköz­zel meghiúsítani, adott körül­mények között akár puccsal vagy államcsínnyel, hogy az algériai háborút a gyarmati hogy az ő forintjai is benne le- üzletben érdekelt egyes multi- a„ szoborban, mely milli«mosok erdekeben egeszen hatatlannak. a »keserű« végig folytassák. 1 Azért fogtam tollat, hogy . . sí* „ i megírjam pártunk lapjának Az egyetlen ut t ranciaorszag \ eA “ fc*?epizód°t> amelv ­CD A ^ ^ ö • mondhatom — eletem legszebb szamara $ élményei közé tartozik, s megerősítette bennem azt emiatt feltűnően sok a nagy fi*’ Pártunkat sztráik A szakszervezeti erők Safc a Vartta9ok, hanem sztrájk. A szakszervezeti erők a pártonkívüliek is szeretik mellett jelenleg a baloldal po- ; és tisztelik> nemcsak szavak_ lititkai ercu is nem csekély kal bizonyíiják ezt de ha mértekben növekszenek, mint fceZZ, anyagi áldozatot is hoz- azt az utóbbi hónapok során a nak, hogy a kommunisták di- különbóző körzetekben tartott cső múltú hőseinek emléke ve- pótválaszitások félreérthetetle­nül dokumentálják. Ha tehát az ultrakolonialis­ták és a fasiszták táborában valóban egyre hangosabban! követelnek egy »erős férfit« J Moldvai Tibor kaposváxi ja_ egy »nemzeti jóléti kormányt |kos azt panaszolija levelében, valamint az észak-afrikai hr íhQgy április 5_én a ve]e egy ború feltetel nélküli, to< | fülkében utazó Varga Sándor, folytatását -— ugyanakkor a £ Budapest, Népszínház utca 21. barikád másik oldalán a »szám alatti lakost — szerinte francia munkásosztály is meg-1 jogtalanul — 30 forint külön- teszi előkészületeit. Az onnan »bözet megfizetésére kötelezte a hangzó jelszavak: »Paix —i »—«-------x-----­zes fogott el, hogy vállala­tunknál már a szervezett gyűj­tés megindítása előtt akadt \ egy kedves idős néni, aki szó nélkül hozta el talán másra kuporgatott pénzecskéjét, zérlö csillagként örökké \ gyogjon. MÉSZÁROS FERENC A paraszti munka gyümölcsének vigyázása Jégbiztosítási szerződések nyomában Tavaly május 28-án hullt először jégeső a megye szántó­földjeire. Az egész esztendőben tizenhárom jeges napunk volt A legdühöngőbb jégvihar július 15-én pusztított me­gyénkben. ötmilliószázkilencvenkettőezer forintott fizetett ki az Állami Biztosító jégkár címén somogyi ügyfeleinek: 33 termelőszövetkezetnek, néhány legeltetési bizottságnak, egy földművesszövetkezetnek, 654 egyéni gazdának és mintegy másfélezer dohánytermelőnek. Bontsuk részekre a több mint ötmilliós összeget! A tsz-ek kereken 923 ezer forintot kaptak. Ebből legtöbbet — ponto­san negyedmilliót — a szabadi Győző címére küldtek, A ré- pási Első Ötéves Terv egyszámlájára 71320 forintot utaltak át. A vízvári Vörös Csillaghoz 50 ezer forint érkezett az Ál­lami Biztosítótól. A nagyberki fmsz ennél valamivel nagyobb összegű kártérítésben részesült. A legeltetési bizottságok jégkára 129 ezer forint értékben térült meg. Az egyéni pa­rasztok dohányuk biztosítása révén 3 003 790, egyéb növé­nyek biztosítása után pedig 1077100 forintos kártérítéshez jutottak. Érdemes elgondolkodni ezeken a számadatokon. De nem »majd« holnap, hanem még ma. Akik könnyen beszélnek— A déli órák forrósága elöl három hajlott korú somogy- csicsói parasztasszony Bodó Vendelek hűvös folyosóján keres menedéket. 1957. július 15-ére terelem a szót. A házigazda édesanyja — akinek vállai nehezen bírják már a ház körüli teendők gondját is — szörnyű emlékeit eleveníti fel. — Ilyen ítéletidőre nem vélekszem— mondja az idős néni. — Azt hittem, hogy nem kerülök élve haza a határból. Az egész mező olyan sivárrá vált azon a napon, mint a kitaposott ud­var. Csúffá tette a jég a falu népét — mondja. — Maguk könnyen beszélnek, szüle — veti közbe mé­lyet sóhajtva a szomszédasszony —, mert kaptak kártérítést. — Kaptunk bizony, több mint nyolcezer forintot. A múlt esztendőben a csicsói gazdák közül egyedül Bó­dé Vendel biztosította termését jégverés ellen. Az idén is ő írta alá elsőnek a szerződést. Inkább fizessünk potyára— Két plakát tekint a szomjukat űző emberekre a csicsói italboltban. Az egyiken hosszú szöveg adja tudtára olvasójá­nak: »A jégverés minden évben a termelők ezreit sújtja. A termésben bekövetkezett jégkár csak az önkéntes jégbiztosí­tás útján térülhet meg...« A másik falragasz szűkszavúsá­gát — Jégkár ellen jégbiztosítás — bőven kiegészíti a színes illusztráció. Komor, sötét felhőkön átfúródik a cikcakkos vil­lám, s jégdarabok zuhannak alá, melyek letörik az aranyló búza telt kalászait. Van-e hatásuk eme szótlanságukban is hangosan figyelmeztető nyomdatermékeknek? — Van bizony — feleli Szűcs Imre, az italbolt vezetője, a biztosítás helyi szorgalmazója. — Persze a plakátagitációt megtoldom élőszavas felvilágosítással. Emlékszem, tavaly nyáron nagy volt a riadalom, s most is sokan tartanak a jégveréstől. Az oktalan félelem nem segít, ehelyett mind töb­ben előrelátóan megkötik a szerződést. Azt vallják: inkább fizessem meg feleslegesen azt a néhány száz foritnyi bizto­sítási díjat, mintsem akkor kapjak tehetetlenül a fejemhez, ha már elverte búzámat, kukoricámat a jég. Farkas Ferenc, Bodó Lajos, Rigó Ottó a kocsmában szer­ződött jégbiztosításra. Török József, Horváth János, Kösz Mi­hály ugyancsak nyugodtan hajthatja álomra fejét. A legelte­tési bizottság az idén is biztosította nyolc és fél hold szán­tóföldje termését elemi csapás ellen. Nehogy becsapódjunk as idén— Az inkei határban tavaly nem tett jelentősebb kárt * jégeső. A gazdák mégis úgy vélekednek, hogy biztos, ami biztos. Hiti János helyi megbízott nap mint nap magyarázgat- ja a dolgozó parasztoknak a jégbiztosítás előnyeit. Tóth Jó­zsef körzeti felügyelő segít neki ebben a munkában. Amikor találkoztunk vele, alig száradt meg a tinta néhány kitöltött szerződési űrlapon. Bázel Ádám nemcsak elvetette, hanem be is akarja takarítani a kenyérgabonáját és kukoricáját. Ha netán elvemé a jég a terményét, vásárolhatna kenyérnek va­lót és abrakot a hétezer forintos kártérítési összegen. A biz­tosítási díjnak csak egy részét kellett volna most befizetnie, a többit pedig ősszel, de ő leszámolta az összesei, a 232 fo­rintot. így tett Németh Pál is — befizette az egész évi díjat. Németh gazda — mint minden szerződő — saját maga álla­pította meg a várható terméshozamot, s eszerint íratta be, hogy 5064 forint értékű búzát, rozsot, kukoricát és zabot ad­hat biztosított földje. Ha egészen tönkreteszi a jég e véle­ményeit, akkor teljesen, azaz 5064 forint erejéig kártalanítja őt az állam. Csekély 167 forint évi biztosítási díj ellenében. Csak száz gazda — egy járásban Jégmentes vidéke nincs a megyének, sőt az országnak sem. A csurgói járás legtöbb községének lakossága pórul járt a múlt év július 15-én. Azt hinné az ember, hogy ha nem is mindenki, de sok dolgozó paraszt okult saját kárán. Sajnos i tények másról tanúskodnak. Az egész járásban eddig mind- issze száz parasztember kötötte meg a jégbiztosítási szerző­dését. A körzeti felügyelők, a helyi megbízottak nem tud­jak eljutni minden gazdálkodó otthonába. Az állam a föld­művelők saját elhatározására bízta a szerződés megkötését. Népgazdasági és egyéni érdek a jégkár ellen védekezni. En­nek egyetlen módja van csupán... Most még nem késő. Minden parasztember elejét veheti annak, hogy aggódó szem­mel kelljen feltekintenie az esetleges jégfelhőkre, amelyek­nek kiszabaduló terhe néhány perc alatt teljesen tönkrete- hetné egy egész esztendő küzdelmes munkájának gyümölcsét. '■ (Kutas) Algérie«, »Front Populaire- »No pasaran!« en ♦ kalauz, mivel kedvezményes és $ szakszervezeti jeggyel utazott Szabályosan járt-e el a kalauz? zolmi kellőképpen, hogy fia ta­nuló, bár gyermeke fényképes sportköri igazolványéban ez a bejegyzés szerepelt. A MÁV válaszában közölte velünk, hogy a kalauz szabályosan járt ♦ fiával együtt, s nem tudta iga- el, mert a leckokönyvön, isko­lalátogatási bizonyítványon kí­vül semmi másít nem fogadhat el igazolásul. Mindezek ellené­re a MÁV visszatéríti Varga Sándornak (húsz százalékos kezelési illeték levonása után) a pénzt, ha az iskola igazolvá­nyát és a jegyet a 8049/1958/ VI. osztály számra hivatkozva elküldi a MÁV címére: Pécs, Szabadság út 39.

Next

/
Oldalképek
Tartalom