Somogyi Néplap, 1958. március (15. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-27 / 73. szám
S93KOGYI NÉPLAP 2 Csütörtök, 1958. március 27. Köileiflény a Magyar HépStöziársaság és az NDK párt- és • • .......' tárgyaláséiról f l Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának jelszavai hazank felszabadulásának 13. évfordulájára (Folytatás az 1. oldalról.) I dig az Egyesült Államok és Nyugat-Németország imperia- üsta köreinek azon kísérleteit, hogy meg nem engedhető mes- terkedésekkel és provokáció« I követelésekkel meghiúsítsák a I aagyhatalmak megegyezését az atomháborús veszély megszüntetésének legsürgősebb kérdéseiben. Ede tartoznak amerikai körök azon kísérletei, hogy az európai szocialista országok belső állami rendjének kérdőiéit nemzetközi értekezlet napirendjére tűzzék és ezzel független államok belügyeibe tv atkozzanak be. A 1956-os év nagyarországi ellenforradalmi eseményei, éppen úgy, mint az Egyiptom elleni háborús támadás megmutatták, hogy milyen célokat szolgál egy ilyen beavatkozás és nyilvánvalóvá tették a nemzetközi imperializmus agresszív voltát, de gyengéit is. A magyarországi ellenforradalom leverése bebizonyította a szocialista világ- rendszer legyőzhetetlen erejét I és megerősítette az egész haladó emberiség azon meggyőződését, hogy az imperialista reakciónak sohasem sikerül visszafordítania a történelem terekét. Egy eredményes kormányfői értekezlet megnehezítésére irá- ayuló kísérletekhez tartoznak » Német Szövetségi Köztársaság kormányának a német kérdésben folytatott mesterkedései is. Nyilvánvaló, hogy Németország békés újraegyesítésének egyetlen útja a Német Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársa- I ság közeledése és megegyezése, valamint a két német állam között létrehozandó államszövetség. A Német Demokratikus Köztársaság kormányának ebben a kérdésben ismételten előterjesztett javaslatai * Magyar Népköztársaság kormányának teljes támogatását élvezik. Mint ismeretes, a bonni kormány elutasító magatartásával eddig elzárta a Németország békés újraegyesítéséhez vezető egyetlen lehetséges utat. Ugyancsak igyekszik meghiúsítani a szovjet kormánynak ezt a javaslatát, hogy nemzetközi értekezleten tárgyalják meg a Németországgal kötendő, régen esedékes békeszerződés kérdését. A Magyar Népköztársaság és » Német Demokratikus Köztársaság küldöttségei egyetértőén kiemelik annak sziiksé- tességét, hogy határozottan ■izembeszálljanak minden olyan kísérlettel, amely azt célozza, bogy megakadályozza az atomháború veszélyének megszüntetésére és a nemzetközi cny- bülést céizó legsürgősebb intézkedések meghozatalára irányuló magasszintű megállapodást. Mindkét fél újból hangsúlyozza, hogy békepolitikájá- ban szorosan együttműködik, állandóan erősíti testvéri szövetségét a Szovjetunióval és minden szocialista állammal. A felek megelégedéssel állapítják meg, hogy a Német Demokratikus Köztársaság aemzetközi tekintélye békés külpolitikája eredményeként jelentősen növekedett. A magyar kormány elítéli a nyugatnémet kormány azon kizárólagossági törekvését, hogy egész Németország egyedüli képviselőjének tüntesse fel magát és üdvözli a diplomáciai kapcsolatok felvételét a Német Demokratikus Köztársaság és i Jugoszláv Szövetségi Népköz- társaság között. Ez a lépés figyelembe veszi a két német állam reális tényét és az európai békét szolgálja. A Magyar Népköztársaság és * Német Demokratikus Köztársaság küldöttségeinek határozott törekvése, hogy külpolitikájukban érvényesítik a különböző társadalmi és politikai berendezésű államok békés együttélésének elveit és kapcsolataikat minden állammal 4z egyenrangúság és a kölcsö- aős előnyök alapján építik ki. A Magyar Népköztársaság és * Német Demokratikus Köztársaság küldöttségei megelégedéssel állapítják meg, hogy a két állam baráti kapcsolatai a proletár internacionalizmus alapján a politikai, gazdasági és kulturális élet minden területén fejlődtek és erősödtek. 1957-ben konzuli, jogsegély-, állategészségügyi, növényvédelmi és nem kereskedelmi jellegű fizetési egyezmény került aláírásra. Előkészületben van társadalombiztosítási és egészségügyi egyezmény megkötése. Ezen egyezmények aláírásával a két kormány az államközi kapcsolatok minden fontosabb területét lényegében szerződéses alapra helyezi. A két fél megállapodott, hogy minden területen tovább szélesítik a Magyar Népköz- társaság és a Német Demokratikus Köztársaság baráti együttműködését. Az árucsereforgalom növelésére az 1959—1960-as időszakra hosszúlejáratú kereskedelmi egyezményt írtak alá, amely a kölcsönös árucsereforgalom lehetőségeinek teljes kihasználását szolgálja. A két küldöttség megegyezett, hogy országaik állami tervhivatalai szorosan együttműködnek. A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa ajánlásait figyelembe véve kiszélesítik bizonyos gazdasági ágak együttműködését és különösen a két ország gép- és műszeripari, valamint mezőgazdasági kooperációját fejlesztik. A közös külkereskedelmi te- \ ékenység terén is szorosabb együttműködésben állapodtak meg. A két tárgyalófél megegyezett, hogy a kulturális kapcsolatokat a kulíúregyezmény és az évi munkatervek alapján továbbszélesítik. Kelt Berlinben, 1958. évi m A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága és a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány nevében DR. MÜNNICH FERENC, a Politikai Bizottság tagja, a Minisztertanács elnöke, MAROSAN GYÖRGY, a Politikai Bizottság tagja, államininiszter. Mindkét fél továbbfejleszti a társadalmi szervezetek küldöttségeinek kölcsönös látogatásait, a tapasztalatcserét és a turistaforgalmat. A két párt- és kormányküldöttség támogatja a magyar Hazafias Népfrontnak és a demokratikus Németország Nemzeti Frontjának a két hazafias mozgalom szorosabb együttműködésére irányuló törekvését. A hazafias mozgalmak együttműködése a két nép barátságának további elmélyítését, az imperialista háborús tervek elleni, valamint a béke fenntartásáért és megőrzéséért folyó tömegmozgalom erősítését szolgálja. A magyar párt- és kormányküldöttség a Német Demokratikus Köztársaságban tett látogatása során ipari és mező- gazdasági üzemeket tekintett meg, részt vett Németország Szocialista Egységpártja nagyberlini pártaktívájának ülésén. A Német Demokratikus Köztársaság dolgozói mindenütt kifejezésre juttatták mély szolidaritásukat a baráti magyar néppel. A küldöttségek kifejezik azon meggyőződésüket, hogy a magyar párt- és kormányküldöttségnek a Német Demokratikus Köztársaságban tett látogatása tovább erősíti a két állam testvéri összefogását és hozzájárul a Szovjetunió vezette szocialista államok egységének további megszilárdulásához, rcius hó 24-én. Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága nevében WALTER ULBRICHT első titkár, a Német Demokratikus Köztársaság kormánya nevében OTTO GROTEWOHL miniszterelnök. Ä barcelonai sztrá j kheíy zetről Barcelona (AFP). A barcelonai esti lapok közük a tartomány polgári kormányzójának rendeletét, ameüyel azonnali hatállyal bezárja azokat az üzemeket, ahol kedden délelőtt sztrájkba lépték a dolgozók. Felipe Acedo kormányzó szerint »a mozgalom mögött lehetetlen nem látni a forradalmi szándékokat.« Előbbi hírek szerint öt üzem dolgozói kezdték meg a sztrájkot kedden délelőtt. Az öt üzem közül kettő többezer dolgozót foglalkoztatott. 1. Éljen április 4. — hazánk felszabadulásának, függetlenségének ünnepe! 2. Éljen a szocializmust építő magyar nép és hazánk, a Magyar Népköztársaság! 3. Örök hála és dicsőség a nyomulásukat Közép-Szumat- ra keleti olajvidékein és most már az egész Rengat tartományt ellenőrzik. A dj akartai rádió hírei szerint a kormánycsapatok elfoglalták Molek és Camlirik városokat és Djapura repülőterét. A rádió szerint 178 lázadó Rengát vidékén hétfőn este Moszkva (TASfesZ). A szovjet kormány kedden a Négy Kreml palotában estebédet adott Dag Hammarskjöld, az ENSZ főtitkára tiszteletére. Szovjet részről jelen. voltak: Alekszej Kiricsenko. Frol Kozlov, Anasztasz Miko- jan, Nyikita Hruscsov, Andrej Gromiko, a Szovjetunió külügyminisztere, Vaszilij MOSZKVA (TASZSZ). A szovjet újságírószövetség szervező irodája kedden ülést tartott és a szovjet és külföldi újságírók közötti kapcsolatok bővítésé nek kérdésével foglalkozott. A megbeszélés eredményeként tervbe vették, hogy még az idén újságíró küldöttséget cserélnek. A Szovjetunió és a szocialista táborhoz tartozó országok, valamint a Szovjetunió és India, Indonézia, Angüa, Franciaország, ' a latinamerikai országok, iközel- és közép-keleti országok, valamint az afrikai országok között. MOSZKVA (TASZSZ). A Szovjetunió Legfelső Tanácsának elnöksé ge 1958. március 24-én kelt törvényerejű rendeletével ratifikálta az 1957. december felszabadító Szovjetuniónak, a hős szovjet katonáknak, akik harcoltak hazánk szabadságáért! 4. Örökké őrizzük azoknak a magyar és szovjet harcosoknak emlékét, akik az ellenforteljes felszereléssel együtt megadta magát. A djakartai rádió arról is hírt adott, hogy Közép-Szu- mátrában a kormánycsapatok fegyverszálütalányokat foglaltak ie, amelyeket külföldi ügynökök szállítottak a lázadóknak. Ezeket a fegyvereket a tájékoztatási minisztérium épülete előtt kiállítják majd’. Kuznyecov külügyminiszterhelyettes és más hivatalos személyiségek. A vendégek között megjelent: L. Finmark, az ENSZ titkárságának munkatársa, Rolf Sohlman, Svédország moszkvai nagykövete, valamint . Alekszandr Topcsijev akadémikus, a szovjet ENSZ társaság elnöke. 21-én aláírt szovjet—kínai kereskedelmi hajózási egyezményt. RUMA (Tanjug) A Ruma melletti »Vrdnik« barnaszén-bányában valószínűleg rövidzárlat következtében tűz keletkezett s a tárnában dolgozó 24 bányász közül négy életét vesztette. PÁRIZS (MTI) Tlemcenben a francia rendőrség 12 algériai nőt tartóztatott le. Az a vád ellenük, hogy felkelő csoportot szerveztek. A csoport valamennyi tagja — a vezetőktől kezdve — nő. Hétfő este Perrégaux mellett a felkelők kisiklattak egy tehervonatot. A hivatalos közlések csak az anyagi károkról tesznek említést. Perrégaux fontos vasúti csomópont a sza- harai Colomb-Béchar felé vezető vonalon. radatom elleni harcban életüket áldozták a nép ügyéért. 5. Éljen a magyar es a szov jet nép örök és megbonthatatlan barátsága! 6 Éljen a Szovjetunió Kommunista Pártja, az emberi haladásért folyó harc vezető ereÉljenek a testvéri kommunista és munkáspártok, a szocializmus, a beke, a demo rácia és a nemzeti függetlenség élharcosai! 8. Éljen a szocialista taoor szilárd egysége, élén a kommunizmust epito hatalmas TSÄS* «0 «véri üdvözlet a Szovjetunió s a szocialista országok dolgozóinak, akik segítséget nyújtottak az ellenforradalom leverésében, a proletárhatalom talpra"Ä * világ népeinek baritsis», testvéri aHMJe sa a háborús gyújtogatok el lC 11 Forró üdvözlet a szabadságukért, függetlenségükért küzdő népeknek! 12. Magyar munkások, P rasztok, értelmiségiek! Harcoljatok a világbéket fenyegető alom- és hidrogéntegyverek betiltásáért, a leszerelesert. 13 Munkások, parasztok, **• népgazdasági tervünk sikeres végrehajtásáért! A ti mjn. tok az élet forrása, úgy dolgozzatok, hogy munkátok nyo mán boldogság és bőség i kwöo Éljen ^ magyar proletarhatalom vezető ereje. a munkásosztály és szövetségese, i doleozó parasztság! 1 i! Éljen a forradalmi mun- I kás-paraszt kormány! 16. Éljen a Magyar Szocialista Munkáspárt és annak Központi Bizottsága! 17. Békét a világnak. Budapest, 1958. márciussá. Időj ár ásj elentés Várható időjárás csütörtökön estig: erősen felhős idő, több helyen havaseso ^^ Északkeleten es a ,heg>M részben még havazas. M sékelt délkeleti, keleti szel. Az éjszakai lehűlj főként délnyugaton mérséklődik. A nappaü hőmérséklet alig val tozik. ,. „„„ Várható legmagasabb nappali hőmérséklet csütörtökön plusz 5—plusz 8 fok kozott. Távolabbi kilátások: az éjszakai fagyok egy-két nap múlva megszűnnek. 0OOG©OOOOOOOO©ö©©OOÖOOOOOO©OG0©00©e00GG0< A kormány csapatok folytatják előnyomulásukat Szumátra szigetén Djakarta (AFP). A kormánycsapatok folytatják előEstebéd a Kremlben az ENSZ főtitkára tiszteletére _ élf éle. peilajjJqjii A gondviselés szerepét a tisztelt tanári kar vélte betölthetni Tatár Eszter életében. Kimondatott: »erkölcstelen gyermek, nem való a tanítónői pályára, tehát eltanácsolandó.« Amikor pedig kiderült a fekete hajú, fehér arcú kislányról, hogy mis bűn is nyomja a lelkét, nevezetesen három havi tandíjjal hátralékban van, nem volt többé kegyelem. Mivel sem az impertinens perszona«, sem pedig özvegy édesanyja, nem vették tudomásul a javaslatot, mely attól való félelemben, hogy valami kommunista újságíró tollahegyére tűzi szellőztetni a kis Tatár ügyét, egyelőre csak mézesmázos jótanácsképp hangzott cl, viszont Eszterke félévi bizonyítványában magaviseletből ott díszelgett az elégséges. Mintegy dokumentálni erkölcstelen voltát. Az elsőéves képzős táskájában ugyanis a morc Arnolda nővér, Zola Emil: Mourett abbé vétke című regényé)1; találta meg egy meglepetésszerű táskaviziten. Ekkor derült ki, hoqy Eszterke többet olvas, mint amennyi a zárdanöven- dékekhez illik, sőt olyan könyveket, amelyek nem szerepeltek a kötelező olvasmányok listáján. Amikor a nyílt szavú és nyílt szívű kislányt megidézték a komor tanári szobába, s részletesen kikérdezték tőle — ki tudja, milyen hátsó céllal — az olvasott könyvek tartalmát, »elvetemülten« azt vallotta, hogy a malacságokat író, s az egyházra és felkent papjaira hazugságokat szóró Zola Emil szerinte nagy író, igazat és gyönyörűen ír. Mi sem természetesebb, hogy ekkora romlottság hírére felbolydult az egész iskolakolosszus. Kezdve a földszintet uraló elemi iskolásoktól, a polgáristák, a gimnazisták, az ipariskolások, mindenki csodájára járt a kis Tatárnak, mert még a szombat déli exhortációkon is szó esett róla — noha név nélkül beszélt a tisztelendő úr holmi romlottságot terjesztő könyvekről és rejtegetőjéről, rövid időn belül mindenki tudta, kiről szól a hátborzongató mese, ki az, akinek a leikéért már akkor jelentkezik az ördög, amikor annak még esze ágában sincs meghalni. A felsősök jóindulatú anyáf,kodással vették körül a kis »pockot«, s így oktatták a jövőre nézve: — Te hólyag! Ilyen könyvet nem szabad elhozni máskor az is’.iolába, még a mamádnak se mutasd meg. Most nézd meg a következményeket! Hiszen mást sem csinált Eszterke, mint nézte, viselte a következményeket. Félévi bizonyítvány osztás után sírva ment haza, s jelenítette be szomorú arcú édeskét világ, anyjának, hogy ő nem akar tanítónő lenni, egyáltalán nem akar semmi sem lenni, meg akar halni. T ávolról sem a bizonyítvány magaviseleti jegye dúlta úgy fel a kislányt, hogy maga mondott le a választott tanítónői hivatásról. Inkább az, hogy az utóbbi időkben nem■ volt megnyugvása sem az egyik, sem a másik tanára előtt. Kivált az öreg Arnolda néni, erkölcstelenségének felfedezője tartotta már-már igazságtalanságig menően szemmel. Elég volt egy mozdulat, egy kiejtett szó az óráin, Tatár Eszter máris ott ült a szégyenpadon, a tanári asztal dobogójának szélén, vagy háttal az osztálynak a sarokban, elkülönítve a többitől, a zongora előtt, mint egy ragályos beteg. Közvetlenül a félévi bizonyítványkiosztás előtt történt. A tízperces szellőztetés közb.ev. beverődlótt az ablakon egy agyondermedt szárnyú kis veréb, félig holtan a nagy hidegtől. A lányok elhatározták, hogy védelmükbe veszik az ártatlant. Kiürítették c? tölcsér alakú szemetes kosarat és bőven teleszórva az alját kenyér- morzsával, a tenyerek óvó melegéből a kosárba költöztették a kis hazátlant. Becsengettek. Arnolda néni most is, mint mindig, késedelem nélkül lépett be az 1/b-be. Az ő órái voltak a legfélelmetesebbek, még a legnyugtalanabb vérűek is moccanatlanul ülték végig a számtanórákat és nem merte senki nem tudni a számtant. Míg az alacsony, kis mérges apáca az osztálykönyvi beírásokkal bíbelődött, nem történt semmi. De amikor lassú mozdulatokkal félre tolta az osztálynaplót és ki\ny\tóttá az osztály- lcciryv\it, ß szemetes kosár lakója vakmerő hangon beleszólt a csendbe: — Csirip, cstrip, csirip! A hátsó padsorok tájékán nehezen palástolt kuncogás támadt. — Csirip, csirip — panaszolta rabságát a hálátlan V.irebecske, nem is sejtve, micsoda vihar felhőit gyűjtögeti barátnőinek a fejére. A kis Tatár kétségbeesetten kapta szája elé a kezét. Ö volt az első, aki javasolta, hogy mentsék meg a fagy- haláltól a szürkeruhás jövevényt. Ebben a pillanatban megint felhangzott, most még panaszosabban a csiri- pelés. A lányokból ellenállhatatlanul robbant ki a nevetés. A rnolda néni, aki eddig szigorúan figyelte n tanítványokat, felhúzta bal szemöldökét, ami örökké mérges vonásainak még vésztjóslóbb külsőt kölcsönzött. — Tatár! — dördült végig a tantermen az érces hang, ami éles ellentétben állott tulajdonosának külsőjével. — Álljon fel, kislány! Eszter villámgyorsan lépett ki a pad mellé. Ájulás környékezte, mert ismerte a nővér »harcmodorát«. A szemetes kosár kellemetlenné vált vendége ismét csiripelt egy sort. — Mit gondol magáról, szerencsétlen gyermek! Felcsapott verébnek, csiripel itt, mintha elment volna az esze?! Elekes Éva, az osztály első tanulója felszólítás nélkül állt fel, magyarázatra készen, de Arnolda néni leintette. — Üljön le, Elekes. Egy ügyvéd lánya nem lehet bűnpártoló. Különösen nem pártolhat egy romlott, elvetemedett teremtést, aki úgy viselkedik itt, mint akit megszállott az ördög. Tatár! Jöjjön ide, kérem! Eszter tiszta lelkiismerete tudatában engedelmeskedett a ifelszólítpsnak. Már nem volt nevethetnék je, mint amikor elhangzott az első csipogás. Kétségbeesetten küzdött a torkát szorongató sírás ellen. — Kislány — dőlt előre az öblös székben Arnolda nővér — most szépen lemegy a kápolnáiba és megkérdezi a szűzanyától, Ihogy, amikor olyan kislány volt, mint maga, ő is ilyen rossz magaviseletű volt-e?! Eszter válla önkéntelenül rándult meg. Nem mozdult. A nővér felemelte a hangját: — Nem értett?! Menjen a kápolnába! 31000131010100010201