Somogyi Néplap, 1958. március (15. évfolyam, 51-76. szám)

1958-03-20 / 67. szám

SOMOGYI NÉPLAP 2 Csütörtök, 1958. március 20. nyugatnémet konszernek részt vesznek az atombomba gyártásban Berlin ÍMTI). Bonni hírek teeriin.t, egyes 'nyugatnémet konszernek bekapcsolódnak a franciaországi »rakétagyárt á közösség-« rnunkájába. Ezael gyakorlatilag Nyugat-Német- ország részt vtesz az atomrob- banó-fiejjel ellátott rafoótafegy- verék gyártásában. Nyugat­Németország így kerüli meg a párizsi szerződésnek azt a záradékát, amely megtiltja Bánnák ABC-fegyverek gyár­tását. A rakétaüzletbssn részt vesz a többi között a Krupp, a Köctoer, a Telefunken, az AEG és más nyugatnémet ha­diipari konszernek. Új DELHI (Aí'-P) A Béke-Világ tanács elnöksége március 22-én, 23-án és 24-én Uj Delhiben ülést tart. Az ülésre mintegy hatvan kül­dött érkezését várják Uj Del­hibe.­DAMASZKUSZ ‘ (TASZSZ) Szíriái jelentés szerint török katonák ameri­kai gyártmányú aknákat rak­nak le az Egyesült Arab Köz­társaság Szíriái határának mentén. KARACHI (UP) A Dawa című lap, Pa­kisztán legnagyobb példány- számban megjelenő napilapja keddi számában sürgette a kormányt: ne engedje meg külföldi támaszpontok létesíté­sét. NEW YORK (TASZSZ) A Past Dispatch című amerikai lap állást fog­lal amellett, hogy -sürgősen tiltsák be az atom fegyver-kí­sérleteket, kössenek leszerelési egyezményt, rendezzék a poli­tikai és diplomáciai problémá­kat, amelyek a nemzetközi fe­szültséget okozzák, fiz nta azt jelenti, hogy elő kei! mozdíta­ni a magssszintű értekezlet összehívását, amelynek ama kell törekednie, hogy a nagy­haluknak valóban a békéhez vezető úti’a lépjenek«. MOSZKVA (TASZSZ) A Komszomolszfca- ja Pravda megállapítja, hogy a franciák Algériába* a hit­leri halá’táborok mintájára új hu dienwa ldokat létesítenek. Bgy ilyen haláltóborban akar­ják elhelyezni Dzsamila Buhi- redet, az életfogyliglani kény­szermunkára ítélt algériai hon- eányt, 3SRLIN (MTI) Hétfőn délután Ros­tock és Wriezen lakossága bú­csúzott a Szovjetunió Legfelső Tanácsának határozata alapján hazatérő szovjet csapatcgysé­gektőL A szovjet csapatokat ünnepélyesen búcsúztatták. BERLIN (MTI) A nyugat-németorszá­gi textilipari dolgozók bér­sztrájkja hétfőn kilencedik he­tébe lépett. A sztráj kólók mindezideig sikerrel meg tud­ták akadályozni, hogy a vál­lalkozók által felbérelt és nem egyszer a rendőrségtől is se­gített sztrájktörők behatolja­nak az üzemekbe. LONDON (MTI) Wetz, a Monde kü- löntudósítója írja: Macmillan június 9-én és 10-én találkozik Eisenhowerrel Washingtoniban, ■hogy -általánosságban megvi­tassák« a nemzetközi kérdése­ket. Nyugati diplomáciai kö­rökben úgy vélik, többé már nem sok esély van arra, hogy a nyár előtt sor kerül a Kelet —Nyugat közötti találkozóra. A washingtoni megbeszélések tehát olyan pillanatban történ­nek majd, amikor az esetleges csúcstalálkozó előkészületei a legaktívabb szakaszba jutnak. Időjárás] elentés Észak- és Kelet-Európa fe­ltett nagyid;terjedésű, magas­nyomású képződmény helyez­kedik el. Hatására a Szov­jetunió európai területein és Finnországban, mínusz 20—25 fokos éjszakai fagyok voltaic. A földközi-tengeri ciklon a Balkán-félszigeten csapadé­kos időjárást okoz. Várható időjárás csütörtö­kön estig: változó felhőzet, párás, helyenként ködös idő Egy-toct helyen kisebb hava­zás, havaseső. Mérsékelt északkeleti, keleti szél, a hő- nérséklet alig változik. Vár­ható legalacsonyabb hőmér­séklet ma éjiéi: mínusz 3— mínusz 6, legmagasabb nap­pali hőmérséklet csütörtökön 3—6 fok között. Bonn ingadozásai Az ősz! vetésekben néhol a felfagyás jelei mutatkoznak Berlin (MTI). Von Eckardt, Adenauer kancellár sajtófőnö­ke sajtóértekezletet hívott ösz- sze Bonnban. Az újságírók hangos nevetéssel fogadták a sajtófőnöknek azt a bejelenté­sét, hogy a bonni kormány is­mét megváltoztatja a kormány­fők értekezletének napirendjé­vel kapcsolatos állásfoglalását. Mint ismeretes, pénzesen Eckardt kormánya nevében kö­zölte, hogy bizonyos feltételek mellett Bonn nem ragaszkodik a német újraegyesítés kérdésé­nek megvitatásához a nagyha­talmaik kormányfőinek érte- kezletán. Szombation Eckardt visszavonta előző napi közlé­Berlin (MTI). A Bonner Kor­respondenz című bonni folyó­irat a nyugat-németországi gazdasági válság politikai hatá_ sét, s a nyugatnémet sajtót tet­te felelőssé szavainak »-félre­magyarázásáért«. Hétfőn dél­után — változatosság kedvéért — a külföldi sajtó került sor­ra bűnbakként, mint amely »helvtelenül magyarázta« a sajtófőnök szavait. Ezek után Eckardt leszögezte kormányá­nak régi, a nemzetközi eny­hülés és megértés útjában ál­ló ‘állásfoglalását, amely sze­rint a kormányfők értekezle­tének napirendjével kapcsola­tos előzetes megbeszélések so­rán elkerülhetetlen lesz a né­met egység kérdésének megvi­tatása. jelentkezik — hangoztatja a lap. A Földművelésügyi A Földművelésügyi Miniszté­rium Növénytermelési Igazga­tóságának helyettes vezetője, Bajcsy Ede tájékoztatta a Ma­gyar Távirati Iroda munkatár­sát az őszi gabonafélék állapo­táról és a várható termésered­ményekről. Elmondotta, hogy az állami gazdaságok, termelőszövetkeze­teik és a dolgozó parasztságunk jó munkája, a kedvező őszi időjárás és az enyhe tél ered- ménveként az őszi vetések leg­nagyobb része jól fejlődött és megerősödött. A télvégi idő­járás azonban már nem ilyen kedvező a gabonafélékre. Na­pokon át éjjeli lehűlés és nap­pali felmelegedés váltja egy­mást. A hőingadozás miatt a talaj felszíne mozgásban van, amit a növény nem tud követ­ni. s emiatt az őszi vetések­ben néhol a felfagyás jelei mu­tatkoznak. A télvégi 'kedvezőt­len időjárás ellenére minden remény megvan arra — Minisztérium tájékoztatása amennyiben a dolgozó paraszt­ság a szükséges vetésápolási munkákat időben elvégzi, s a továbbiakban az időjárás ked­vező lesz —, hogy jó termést takaríthatunk be. A növényál­lomány ugyanis elég sűrű. A termelők legfőbb feladata most, hogy amint a fagyvaszély elmúlik, a fellazult -talajokat, felfagyott vetéseket azonnal hengeirezzék. AKKRA (AP) Hivatalosan közölték, hegy a független afrikai álla­moknak jövő hónapban Ghá­nában tartandó értekezletén részt vesz majd Nasszer elnök is, az Egyesült Arab Köztársa­ság feje. Tubman libériái el­nök, Burgiba tuniszi elnök, valamint Etiópia, Líbia, Ma­rokkó és Szudán miniszterel­nökei ugyancsak részt vesznek az értekezleten. A Nyugat-Némefországban kezdődő gazdasági válság politikai vonatkozásban is érezhető saival foglalkozó cikkében a többi között ezeket írja: — A gazdasági válság jelent­kezéséit a nyugati féltekén nem lehet letagadni. Ennek hatása pedig már kiterjed Nyugat-Németországra is. Eirhardt és társai egyelőre kí­sérleteket tesznek róglfajta ku- ruzstósokkal és részben saját- imaguiknak, részben a lakos­ságnak be akarják beszélni, hogy náluk a dolgok nem áll­nak olyan rosszul és nem is fognak olvan rosszul állni, mint máshol. A Ruhr-vidéken azonban a növekvő eladatlan szánhalmok, a mind kiterjed­tebbé váló hajótemetők a nyu­gat-németországi tengeri kikö­tőkben, a rendelések visszaesé­se csaknem minden iparágban, más nyelven beszél. A gazda­sági válság érintette területek gondjai, bajai kihatással van­nak még egy olyan egységes pártcsopontra is, mint amilyen a CDU-CSU. Hiszen a CDU- CSU olyan szociológiai kong­lomerátum, amelyben megüt­köznek egymással olyan mil- amosok érdeked, mint Pferd- menges bankár, vagy a Thys­sen-csajLád főmasbizottja, a kis- "S közepes nagyságú üzemek tulajdonosainak, valamint a kisiparosok és a keresztény szakszervezeteikhez tartozó munkások érdekeivel. Eközben nem szabad megfeledkezni az úgynevezett szabad foglalko­zásúak érdekeiről sem. Mindez oedig még fokozottabban elő­térbe lép majd, amint a gaz­dasági válság erőteljesebben LÁZADÁS INDONÉZIÁBAN A Szukarno elnök vezetése alatt álló, aktív békepolitikát folytató Indonéz Központi Kormány megbuktatására re­akciós katonatiszt-klikkek, im­perialista körök támogatásá­val az Indonéz Köztársaság­hoz tartozó Szumátra és Ce- lebesz szigetén lázadást rob­bantottak ki. A lázadók hatalmukba ke­rítették K ö aéip-Szumátrá t, ahol február 15-én Bukittin- gi székhellyel ellenkormányt alakítottak. Valószínűleg nem véletlen, hagy éppen Közép- Szumátrában jelentős olajme­zők vannak amerikai érdekelt­ségek kezében. A celebeszi lázadók csak a sziget leg­északibb részén tudták lábu­kat megvetni. Az imperialista-ellenes In­donéz Központi Kormány ha­tározott lépéseket tesz a láza­dás leverésére. Közép-Szumát- ra és Észak-Celebesz kikötőit tengeri .blokád alá vette, re­pülői bombázták az ellenfor­radalmi lázadók rádióállomá­sait és csapatai partraszáll- tak a Közéj p-Szumátrához tartozó Bengkaiisz és Szolat- pandzsang városok környé­kén. (A térképen fekete nyi­lakkal ábrázolva.1 Legutóbbi hírek szerint a lázadók kezén lévő Pakan- baliru oiajköznont térségében ejtőernyős kormánvcsaoatpk ■rAUtaik le és Ész&k-Celebe- szein. is visszaszorították a felkelőket. Jelmagyarázat: 1. tengeri 13. olajmezők, 4. brit légi­blokád, 2. a lázadás területei, | és flottabázis. VTVf ?r?TV»rr»TT7 rT»TtTT»TTTTTr»r’'r<TÍT»TTT»TTT»T'ÍVW* Ik - CSER PÁL BCALITÓL f A HALHATATLANSAGIG 36. Sgyszóval nyomják a pedált, nyelik a pori. Mir messze mögöttük marad a falu, amilsor járatlan szerencsétlenség történik, amely Tcé- iőbhiekben végérvényesen és véglegesen meghatározza Bertalan földi pályafutását. Az történt ugyanis, hogy Szűcs szokása szerint szidta r, falusi embereket, főleg a falusi ve­zetőket. No, ez még semmi. Azt mondja azonban, hogy egyetlen öröme volt a tegnapi napnak és éjszakának, a puha, rugalmas, rin­gató ágyban való alvás. Élete legszebb álmát ilmoáza. Egy soha vem látott gyönyörű autó­ién ült. mely a balatoni műúton röpítette. Fonyód környékén fürdőruhás, idősebb em­ber állítja meg a kocsit, s megkéri, vigye magával a végtelenbe. Amint bemutatkozott, kisült, hogy Pithagorasz volt az illető. Igen izéyen elbeszélgettek. Keszthely előtt, ott ahoi a Zala ömlik a tóba, Pithagorasz meg­állítja a kocsit, s azt mondja, itt van Attila koporsója. Begázolnak a vízbe. Nem is kell lókat kutatni, keresgélni, már a' pnrtközelben ott van o koporsó. Kiemelik. A koporsó sza­bályos vas, ezüst és arany. Pithagorasz el­megy, mert elfogyott a cigarettája, ö felbont­ja a koporsót, a vasat, az ezüstöt, az aranyat, i a szakállas hun király helyett Mária An­toinette fekszik benne, csuda elevenen, éppen úgy, ahogy a Pallas lexikonban rajzolva van. Mintha élne a gyönyörű asszony. S <5, mármint Sziias Ferenc, miként a százéves ál­mát alvó Csipkerózsika száját a mesebeli ki­rályfi, csókot lehelt a cseresznye ajkakra, mi­től azonnyombam felébredt az isteni király­nő. Meglepően közvetlen volt a felséges asz- szony,, Alig szállt ki a hármas koporsóból, mindtárt csóknlózni kezdett. Elmesélte, hogy ura, XVI. Lajos impotens volt s gyerekei apai közreműködés nélkül jöttek a világra. Kart karba fűzve sétálgattak a vízparton, majd egy gyönyörű vitorláson kisiklottak a Balaton vi­zére s szálltak, repültek a szellők szárnyán Tihany felé. Bertalan nagyokat nevetett Szűcs álomlátá­sán, amin a revizor ugyancsak megsértődött. Amikor aztán Bertalan megmondta, hogy nem az álmon nevet, hanem azon: — Hát téged a megboldogult Rozi néni ágyába fektettek. Nekem ajánlották fel, de én inkább a pajtában aludtam. Téged is hívtalak, de annyira be voltál rúgva, hogy azt ordítoz­tad, egy járási.kiküldöttnek ági dukál. Hát oda­fektettek. Azért álmodtál olyan szépet, s lehet, hogy Mária Antoniette helyett az öregasszony visszajáró lelkét ölelgetted álmodban. Azt mondják, hogy míg élt, fene vérmes egy fehér­név volt, még idős korában is. Be sem fejezte jóformán az információt, Szűcs Ferenc leesett a kerékpárról, fejjel egyenest az útszéli árokba. Bertalan megré­mült, mert derék kollégája akkorát ordított, mint egy felingerelt cirkuszi oroszlán. Nagy baja azonban nem történt, csak a bokája for­dult ki, ami elég érthetetlen valami, főleg ak­kor, ha az illető fejre esik. Míg a revizor sírt és káromkodott, Bertalan megkísérelte helyre­rángatni a kiugrott bokát Amikor már úgy vélte, hogy erőlködése sikerülhetett, kettőjük nyakkendőjéből hevenyészett fáslival csavar­ta körül kollégába szerencsétlen testrészét. Ül­tek egy darabig ez árok.szélen Szűcs bokája azonban a nyakkendőzés ellenére sem akart üzemképesnek bizonyulni, még annyira sem, hogy kerékpárjára felülhessen. Hiába, várni kellett valami járműre. Ez, vasárnap lévén, bizony eléggé reménytelennek látszott s a két kiküldöttet tétlenségre kárhoztatta. Hogy agyon üssék valamivel az időt, Bertalan szu­nyókálni próbált az útmenti zöld fűben, míg Szűcs Ferenc előző napi jegyzeteit rendez­gette, majd még a következőkkel egészítet­te ki: »Jelentésemhez csatolandó két szatyor, a tegnap esti felháborító duhajkodás bizonyíté­kaival. Tartalom a következő, leltári kimuta­tás szerint: két üveg fehér bor, két nagy adag fasírozott, kb. 1 kg súlyban. Két kisebb mé­retű fonott kalács, kimondottan fehér lisztből készítve, melyet ez idén nem hoztak forgalom­ba a kereskedelmi vállalatok. Tíz darab főtt tojás. Egy alig használt szentelt gyertya, Jézus szívével és töviskoszorújával díszítve. (Kovács Bertalan elvtársnak adták a temetésen.) Jelentésem kiegészítendő annak részletezé­sével, hogy miként erőszakoltak bele egy ha­lott vénasszony ágyába. Részletezendő, életveszélyes támadást készí-' tettek elő számomra, hogy leleplezéseimet meghiúsíthassák. Sajnálatos, de így van, hogy a tanácselnök és a titkár erősen benne vannak a dologban.« Szűcs Ferenc nem jegyzetelhetett sokáig, mert, az úton egy motorkerékpár pöfögött. Bertalan is felébredt a zajra. Kiállt az útra, hogy a járművet leállítsa. S milyen szeren­cséjük volt. A motorkerékpáron Matusek Ödön ült, a járási testnevelési és sportbizott­ság elnöke. Ez a Matusek kiköpött sportember volt, vagy száz kiló súlyban. Eredeti foglalko­zására nézve cipész. A sporttal már gyermek­korában eljegyezte magát, jól tudott fára mászni, karikát hajtani és ostort csattogtatni. Fejlődése későbbi szakaszán megtanult kerék­pározni és lelkes rajongója lett a rádió sport- közvetítéseinek. A felszabadulás után a sakk­sport területére irányult figyelme és két alka­lommal sikerült mattot adnia V°réb Antal ké­ményseprőnek, a város legkiválóbb tekézőjé- nek. Tulajdonképpen ez a siker hívta fel rá az illetékesek figyelmét, melynek folyománya­ként elnyerte a sportbizottság elnöki tisztsé­gét. Otthagyta tehát a kaptafát és életét teljes egészében a sportnak szentelte. Amikor aztán két évvel ezelőtt előre megmondta, hogy vízi­labda válogatottunk legyőzi a bolgárokat, te­kintélye még inkább megnövekedett s a helyi újság egy utcabálról szerkesztett tudósításá­ban fényképét is közölte. Bertalan első intésére Matusek Ödön meg­állította kerékpárját. Nagyon sajnálkozott a szerencsétlenség felett. Miután megette az egyik darab fasírozottat, melléje még hét da­rab tojást, tört egy-két falatot a kalácsból is, s mindezt leöblítette borral, vállalta, hogy Szűcs Ferencet beviszi a városba. Nagy lett erre az öröm, csupán Bertalan maradt benn a pácban, mert a szamaritánus sportvezető he­lvett vállalnia kellett, hogy megnézi Gardos és Andorka falvak labdarúgóinak délutáni mérkőzését, itt megfigyeli, hogy kik lennének a. két csapatból azok a játékosok, akiket a jö­vő vasárnap szerepeltetni lehetne a járási vá­logatottban. Hát mit csináljon? Vállalta. Saj­nos vállalnia kellett a szerencsétlenül járt Szűcs Ferenc kerékpárját is. így bizony, ami­kor a két kartárs a motorral elfüstölt, Berta lan az egyik kerékpárt a jobb kezével, a mási­kat a bal kezével tolva, elindult Gardosra, labdarúgó-mérkőzést nézni. Nem írom le sem az oda vezető utat, de még a mérkőzés látnivalóit sem. Csak azt kell megjegyeznem, hogy Bertalan még soha életé­ben nem látott rendes futballmérkőzést, nem is értett hozzá. Ettől függetlenül a válogatást elintézte, a jelentését megtette. Amikor ked­den referált Matuseknak, az igen meg volt elégedve s a következőket mondta: — Ilyen hozzáértő társadalmi sportmunká­sokra van szüksége a hazának. Ezek után. a magyar sport érdekében kötelességemnek tar­tom, hogy munkatársammá fogadjam. Így tipegett be Bertalan a testnevelés klasz- szikus területére s ezzel, anélkül, hogy ekkor sejtette volna, megindult a halhatatlanság tele. * VÉGE

Next

/
Oldalképek
Tartalom