Somogyi Néplap, 1958. március (15. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-01 / 51. szám
•«HOG« SfiPLAP 2 Szombat, 1958. március 1. As SZKP Központi Bizottsága plénumának határozata Az NDK-ból kivonuló szovjet egységek búcsúztatása a kolliozvendszer további fejlesztéséről és a gépállomások átszervezéséről Moszkva (TASZS2). Mint) nnár ieäantetUBc, az SZKP Központi Bizottsága 1958. február 25—26-i ülésén meghallgatta és megvitatta Hruscsov beszámolóját »d kalhozrend- sagr további fejlesztéséről és a gépállomások átszervezéséről«, 5 megfelelő határozatot hozott. A határozat helyesnek és időszerűnek ismeri el az SZKP Központi Bizottsága elnökségének javaslatait a koiLhoz- mndszor további fejlesztésére «s a gépállomás-ok átszervezé- séife. A fesrvbevatt intézkedések íjaíbb, rendkívül fontos és oagy tépést jelentenek a szo- sialista mezőgazdaság fejlesz- •j&Sben. Ezt a kérdést a párt <, Szovjetunió Legfelső Tanácsának soron kővetkező ülésszaka elé terjeszti megvitatás- ••a. Előadónak Hruscsovqt, a sárit első titkárát jelöltök ki. A plenum célszerűnek ismer- •e el, hogy addig is, amíg a be gf első Tanács ülésszakán megvitatják a tervbevett in- •ézkadéséket, aeotoat a nép országszerte vitassa meg a kolhozok, gépállomások és szov- íozöfc közgyűlésein, az ipari vállalatokban és az építkezéseknél, a tudományos szerveretekben és a tanintézetekben, i katonai alakulatoknál és a vözintésanényofanél, a lapok és tolyóiratek hasáfbjain. Hruscsov oestámolőjának 'téziseit nyilvánosságra hozzák. Gélszerű 1959 elejére összehívni a kol- »ozparasztok harmadik országos kongresszusát. Á határozat rámutat arra, miiiyen óriási történelmi jelen- őségiürR volt a kolhozreodszer mi^eremtésében és megszalár- iítatíában a gépállomásoknak. Az állam a igefc»átJornások far- májában segítette a kolhozodat közös gazdaságuk megszilárdításában, különösen az i többi években. Á jelenlegi körülményeik kősó tt mái- nincs összhangban a meaögr.zdasági termelő erők fejlődésének szükségleteivel a jefeaSegi forma, amikor is a ■colbozok a igápáHornások útién kapják meg a termelésihez szükséges technikai szolgáltatásaikat, Sőt, ez a forma sok esetben kezdi kakdályozni az élenjáró kolhozok további előrehaladását. Ezért szükséges a jelenlegi rendszer megváltoztatása és a gépállomások fokozatos átszervezése. Célszerű áttérni arra, hogy a traktorokat, a kombájnokat és egyéb mezőgazdasági gépeket közvetlenül eladják a kolhozoknak. A határozat kifejti, hogy a gépállomásokat műszaki karbantartó állomásokká kell átszervezni, amelyeknek feladata a traktorok és egyéb gépek javításának biztosítása, a kolhozok technikai kiszolgálása, a kolhozok és szovhozcfc új gépekkel, pótalkatrészekkel és egyéb anyagokkal (eladás útján) történő ellátása. A határozat megállapítja, hagy a XX. pártkongresszus óta eltelt két év alatt a Szovjetunió ipari termelése 22 százalékkal, a nehézipar termelése pedig majdnem 24 százalékkal növekedett. A munfcáBukarest (MTI). Csütörtökön 24 órakor elutazott Bukarestből a Magyar Szocialista Munkáspárt és a forradalmi munkás-paraszt kormány küldöttsége. A késő éjszakai óra ellenére* a bukaresti dolgozók nagy tömege gyűlt ' össze a baneasai pályaudvaron, hogy búcsút vegyen a vendégektől. A magyár párt- és kormány- küldöttség tagjainak búcsúztatására Gheorghiu-Dej és Chi- vu Stoica vezetésével a román párt- és állami élet számos vezetője megjelent a pályaudvaron. Ott voltaic a Bukarestben akkreditált egyes diplomáciai képviseletek vezetői, a Magyar Népköztársaság nagykövetségének tagjai, a román és a külföldi sajtó képviselői. A román és a magyar himnusz hangjai közepette Kádár János Gheorghiu-Dej-el együtt sok és alkalmazottak egy dolgozóra eső reáljövedelme az említett időszakban 19 százalékkal emelkedett. Sikeresen fejlődik a szocialista mezőgazdaság ás — hangzik tovább a határozat. A szűz- és parlagföldeknek a Szovjetunió keleti területein történt hasznosítása lehetővé tette, hogy az utóbbi négy esztendő alatt a Szovjetunióban 27 százalékkal több szemesterményt takarítottak be, mint az előző négy év alatt. Megszüntették az állattenyésztés hosz- szantartó elmaradottságát. Az 1953—1957-ig • eltelt időszak alatt a szarvasmarha-állomány 10 900 000 darabbal növekedett. A hústermelés 38 százalékkal, a ‘tejtermelés 50 százalékkal emelkedett. A határozat a továbbiakban adatokat sorol fel, amelyek a kolhoz-gazdálkodás fellendüléséről tanúskodnak. ellépett a díszszázad előtt. Egy fiatalokból álló csoport virágot nyújtott át a magyar küldöttség tagjainak. A vendégek búcsút vettek a diplomáciai testület tagjaitól és a megjelent hivatalos személyiségektől. A magyar és a román állami és pártvezetők baráti kézszorítással búcsúztak egymástól. Kádár János és Gheorghiu-Dej melegen összeölelkezett. A pályaudvaron összegyűlt lelkes tömeg hosszasan éltette a magyar és a román nép örök barátságát. A magyar párt- és kormány- küldöttséget Malnaseanu kül- ügyminiszterhelyettes és Caius Frantescu, a külügyminisztérium protokollosztályának vezetője elkísérte a magyar—román határig. A magyar kül-1 döttséggel utazott Ion Popescu, a Román Népköztársaság budapesti nagykövete is. Fürstenwalde (TASZSZ). Az Odera-Frankfurt körzeti Fürsten waldeban csütörtökön ünnepélyesen búcsúztatták azokat a szovjet gépesített alegységeket, amelyeket a szovjet kormány döntése értelmében visszavonnak a Szovjetunió területére, majd ott a hadsereg létszámcsökkentése keretében feloszlatnak. Fürstenwalde főterén nagy tömeg gyűlt össze a szovjet csapatok búcsúztatására. Megjelent G. Grüneborg, az NSZEP Központi Bizottságának titkára, H. Bej amin, igazságügyminiszter, a német néphadsereg küldöttsége, a Németországban állomásozó szovjet csapatok parancsnokságának és a Szovjetunió berlini nagykövetségének képviselői, katonai; lattasék, az Egyesült Államok, Anglia, Franciaország és más nyugati országok katonai hatóságainak képviselői. A gyűlésen G. Grüneberg búcsúztatta a szovjet csapatokat. Kölcsönös köszöntések után a város főutcáin a pályaudvar felé haladó szovjet csapatokat ■a lakosság mindenütt meleg ünneplésben részesítette. A lottó húzása Pénteken délelőtt Szegeden került sor a lottó 9. játékhete nyerőszámainak húzására. Beérkezett 3 804 085 szelvény, 120 000-rel több, mint a múlt héten. Ha valaki 5 találatot ér el, mintegy másfélmillió forintot nyer. A szokásos előkészületek után a következő számokat húzták ki: 23, 28, 56, 69. 77 A tárgynyeremény sorsoláson a 8. hét szelvényeit húzzák. Párizs (MTI). Franciaországban tovább tart a zord időjárás. Hó esett még a Földközi-tengeri Levant-szigetan, a nudisták paradicsomában is. Észak-Algériában is hava- •zott. A hó gyors olvadása csak növeli az árvízveszélyt. A Párizstól délre lévő Villeneuve— Népszabadság olvasóan-1 két. Március 2-án, vasárnap délelőtt 10 órakor a kaposvári Helyőrségi Tiszti Klubban az MSZMP megyei és városi bizottsága a Népszabadság olvasói részére ankétot rendez. Előadó: Nemes Dezső elvtárs, a* MSZMP Központi Bizottsága Politikai Bizottságának póttagja, a Népszabadság főszerkesztője. — Képviselői beszámolót tartott csütörtökön, február 27-én Gáhri Mihály ország- gyűlési képviselő Somogyvór községben. — Gycrmeklélektani és ideggondozó rendelést nyitott meg a mai napon a megyei egészségügyi osztály. Érzékeny idegrendszerű, fegyelmezetlen, nehezen nevelhető középiskolás, általános iskolás és óvodás korú gyermekek nyernek itt teljesen ingyenes, szakszerű ellátást, illetve kezelést. A rendelés hétfőn, szerdán és pénteken 3—7 óráig lesz a kaposvári kórházban. — A nemzetközi nőnap alkalmából az ünnepségek színhelye a Csiky Gergely Színház lesz. A színház aznapi előadását hétfőn, március 10-én tartja meg. — A Magyar Honvédelmi Sportszövetség fonyódi járási elnöksége február 22-én ülést tartott, melyen megválasztották az ideiglenes járási elnökséget. — Két paplan elkészítését vállalta a gyermekváros részére a balatonfenyvesi nőtanács. A téglajegyekből eddig már 600 forint árut adtak el. — A Zclicség kis falvaiban is megünneplik a nemzetközi nőnapot. Az ünnepi nőgyűlések után a legtöbb faluban vidám Saint-Georges-bem négyezer lakost fenyeget az árvízveszély. Párizsban a Szajna elöntötte a rakpartokat. A folyón megszűnt a hajózás. Észak- Franciaországban 11 halálesetet okozott a hideg. Az árvizek és a hóvihar, valamint a hideg okozta károkat több milliárd frankra becsülik. — »Tegyük széppé a magyar tengert« jelszóval mozgalmat indít a Veszprém és Somogy megyei Hazafias Népfront. A mozgalomban társadalmi munkával szépítik meg a háztájakat, iparkokat, játszótereket. A munkában élenjárók jelvényt kapnak. — Eddig 130 000 forint gyűlt össze Somogy megyében a fóti gyermekváros javára. A gyűjtésiben a legderekabb részt a nő tanácsok vállalták. — Alig két héttel ezelőtt alakult meg a termelőszövetkezet Somogytúron, Az új tsz tagsága február 28-án, szerdán tartott taggyűlésén Jénei Imrét választotta elnökül. — Nyomtatott meghívókkal hívják meg a nemzetközi nőnapra a dolgozó nőket a megyei tanácsnál, a Patyolat Vállalatnál, Göllében és Siófokon. — Ritka díszhalak tenyésztése, neonhal tenyésztés címmel tartanak előadást 2-án, vasárnap délután 2 órai kezdettel Babócsai László és Te- szák Kálmán, a TTIT központi akvarista szakkörének tagjai, a társulat klubjában (Bajcsy- Zsilinszky u. 19.). Időjárásjelentés Várható időjárás szombaton estig: felhős idő, sokfelé havazás. Élénk, időnként erős északi—északkeleti szél. A Dunántúlom helyenként hófúvás. A hőmérséklet alig változik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet szombaton plusz 1—mínusz 2 fok fcööicsös vásárolhat lakberendezési cikket, szőnyegei, sportszert, órát, fényképezőgépet, ruházati és háztartási cikket. Használt ruházati és egyéb tárgyait értékesítse vállalatunknál. Ruházati és lakberendezési cikkeit készpénzért is megvásároljuk. BIZOMÁNYI ÁRUHÁZ VÁLLALAT Elutazott Bukarestből a magyar párt- és kamánykiiSilöttség mulatság lesz. Zord időjárás Franciaországban * v,i)fVTf7r»-'»TT7TYT'f'l'TVTTVTTTTTTTT7»VrTTYtYTT»TTTTTTTTTTTyTTT7r»TTTTT"fTYTrTTY»TTYTVTTrnrTTTYYTTTT»YTr»TTTYTYTTTYTVTTTTTfYYT'rT»TTTTTTT»TT»TTTTVT»í"TTVH>YHT'f»TTTTVr»TirYYTTTr'r»» H ABCALITÓL i RTA: CSER PÁL A HALHATATLANSAGIG 11. Süssék meg a falusi romantikát Ez a mondás Kovács Bertalantól szárma- !Ott, még 1946 elején, amiikor általában ilyeneket nem mondtak az emberek, annál in- ’«ább sem, mert falvaink romantikájától kóválygott a fél ország feje, színparaszttá igyekezett átnemesülni minden pesti és vidéki '<.ávéfiáz‘tulajdoru>s, mi több, a hírneves Váci utca' hamisságában tétlenkedő úri népe is. De ezen most ne filozofáljunk, elmondom, Bertalanunkat mi késztette történelmi, de kissé elhamarkodott politikai kijelentésének megtételére. 1946 legelején bizony még mindig főbenjáró gondja volt a városi népnek, hogy mivel tömi meg a hasát. Ezekben a keserves időkben, miként 1945-ben is, a haza egyik fele rohant az ország másik feléhez kis iisztecs- kéért, krwmplicsküért, sózott szalonnáért: hordva érte cserébe pénz helyett: citerát, tep- iiket, nadrágtartót, fogpasztát, téli és tavaszi kabátot, bajuszkötőt, a. nagymamák melltartóit, a nagypapák kiégett tajtékpipáit. Ha valaki vesz magának annyi fáradságot, hogy alapozza ennek az időszaknak napilapjait, bőséges szakiroda Imát kap saját emlékeihez is tapasztalataihoz: kínkeserves népi mozgalom volt ez, sóhajtásoklcal. káromkodásokkal, könnyekkel és korgó hasakkal telítve. Voltak innék a gyomormozgalomnak egyszerű közkatonái, akik apró bátyúikkal és apró reményeikkel utazgatták be hazánk szép tájait, legtöbbször á vonatok tetején, vagy az ütközőkön. Voltak ennek a mozgalomnak mesterei is, akik már a háborúból kimenekített teher- lytixltoii végezték ,a beszerzési műveleteket. Aztán olyanok is akadtak, akik tudományos liánon, szinte akadémiai szinten dolgoztak a '■cöz javára és a maguk szerény hasznára. Hementó. Kovács Bertalan, Hegyi úr jóvoltából, mint gazdasági ás beszerzési felelős szintén részt nett ebben a mozgalomban, s talán egészen dicsőséges elhalálozásáig azt hitte, mindezt a köz, a kollégák, a síró gyerekek, az ideges ósaládanyék kedvéért cselekedte. Kis naív. * 21. Az igaz, hogy munkatársai által közadakozott ringyrongyokat cserélgette tojásra, kenyérre, lencsére és hasonlóan szerény emberi eledelekre. Azt hitte, szentül hitte, hogy a közt szolgálja azzal is, hogy Hegyi úr utasításai alapján, a vidéki kastélyokból kiszórt képeket, liba-itatónak befogott avult edényeket, faragott szekrényekből fabrikált tyúkólakat, lótakarónak befogott szőnyegeket szedegette össze — hol ezért, hol másért —, hogy amint Hegyi úr monda: a régi dolgok ne csak a szemét- és a trágyadombokra kerüljenek, hanem jusson néhány belőlük a múzeumoknak is. Nem is volt ez olyan nehéz feladat, körültekintő szorgalmat kívánt csupán, s ezen a téren Bertalan körül nem lehetett hiba. Hogy mennyire mm volt, azt az is igazolja, hogy a talcarékpénztár nagyúra meg is volt vele elégedve. Hogy a múzeumok mennyire, az már nem ránk, hanem Hegyi Tivadarra tartozik. Elég ebből ennyi is, mert ha az ember sokat töpreng a régmúlt dolgokon, még elpityer- gi magát, ez pedig nincs belekalkulálva a receptbe. A címben bejelentett dolgokra térek. Ment, mendegélt tehát Kovács Bertalan faluról, falura, mint a mesebeli legkisebb legény, míg el nem veié a sorsa egy parányi somogyi faluba, melyet még a térképek sem mutatnak, így nevét az országutakon bandukoló vándor csak a falu határába letűzött címtáblán fedezhető fel.. Hívták a falut Salamonnak, ami önmagában is igen felemelő dolog. Amikor Bertalanunkat a szélső házak kutyái ugatják, éppen február 23-át mutatnak a kalandáriumok. Délután van, de már közel ahhoz, hogy hamarosan leszakadjon a téli este. Az út tocsog a megolvadt hólében. Természetes úgye, hogy a nótákban meg énekeli akác-lombok most hiányoznak. De hagyjuk is most a lírát. A falu, ez a Salamon, igen nagy dolgok küszöbén áll, mert tanító választásra készül, ami majdnem olyan jelentős dolog, mint a Icanászfogadás. Ebbe a választásba csöppent bele Bertalan, ennek kapcsán néhány más természetű falusi ügybe is. Sorjába veszem. Úgy kezdődött a dolog, hogy már a falu elején, vagy három suttyó legényke nyomába szegődött, s amikor jól megnézték maguknak a takarékpénztár faluratévedt volt pénztárosát, jelenlegi gazdasági ügyintézőjét, elkurjantják magukat, de úgy ám, hogy utcahosszat hallik: , — Éljen! Éljen! Megint jött egy! Ez a kiabálás olyan jó közép-somogyi dialektusban hangzott, jó Lenne írásban is úgy visszaadni, ha az ember tudná hozzá az írásjeleket. No, mindegy. A kocsma előtt két öregasszony éljenzett, valamivel odább egy útkereszteződésnél egy katonasapkás sánta lábú, nyűtt bekecsű atyafi, aki az éljenzés után még hozzátette a következőket: — Isten éltesse! Tessék jönni a bíró úrhoz, ott van a gyülekező! Más talán töprengett volna a dolgon, vagy legalábbis egy-két kérdéssel feltétlenül elárulja kíváncsiságát, Bertalan azonban csak a vállát vonta meg szerényen, és a tőle megszokott kedvességgel igazodott az új helyzethez. A bíró háza a falu közepén van, két hatalmas fenyő áll őrt előtte, mint kaszárnyák előtt az őrtálló katonák. A bíró után nemkellett a házban keresgélni, mert már az utcáról is látszik, hogy ott álldogál többed- magával az udvaron, pont a cserepes disznóól előtt. Zsebredúgott kezekkel, szétvetett lábakkal áll ott. Impozáns látvány. Mikor Bertalan belépett a kiskapun, fene tudja hogyan, a Valewska grófnő című film jutott eszébe. Ja igen, azért, mert a körülötte tipródó emberekkel diskuráló bíró éppen úgy hatott, mint az említett filmben a nagy Napóleon, a lipcsei csatára virradó hajnalon. — Meghoztam, a kilencediket is, — így ordított már a kapuból Bertalan önkéntes kísérője. Salamon bírája kezet rázott Kovács Bertalannal, s tanító úrnak titulálta, óvatos tisztességgel, félreérthetetlen bírói felsőbbséggel. A körülötte álló falusi gyülekezet egy kicsit éljenzett is. Ha van az embernek oka valamilyen éltetésre, hát tudja, hogy mit kell .tennie. Jelen esetben Kovács Bertalan nem tudta hová tegye magát, nem tudta az éljenzés miatt, mag a tanítói címzésre igazán nem számított. Meg is mondta volna azonnal az igazságot, de nem jutott rá idő, mert a salamoniak folytatták érkezésekor abbahagyott tanácskozásukat. A párbeszédekből: — A birkaakol pedig birkaákol marad! Ezt a bíró mondta. Akinek szólt, cifrán, de megfelelő alázattal káromkodott, azt emlegetve, hogy a népek mindenütt bontják a használatból kivont uradalmi épületeket, csak éppen itt Salamonon nem enged a bíró a negyvennyolcból. — Megmondom én nektek, hogy a törvényért én felelek, vagy majd talán ti fogtok számot adni a gróf úrnak. — így a bíró. A birkaakolért instállók még le sem nyelték a bírói szót, máris a falu fejének disznóiról folyt az értekezés. Ketten is alkudtak a három hízóra, ezért is, meg azért is. — Egy valódi zongora az ára a három ár- tánynak — szála emigyen a bírói felelet. Vakarja az'üstökét a két kupecféle ember, nyilván nagy gondot okoz a zongora-ügy. Bertalan itt szerényen bele is kapcsolódott, a beszédbe, kinyilatkoztatva, hogy manapság a zongora az agrárkérdés fő problémája. Beszélt arról is, hogy hazánk egyes vidékein már az orgona/ is olyan mindennapi eset, hogy a szoptatósgyerekeket is annak hangjaival dajkálják. Ezek az őszinte szavak láthatólag nagyon jólestek a bírónak, mert másodszor is megszorongatta Bertalan kezét. — Azt mondják a városokban, mo$ Nemes- apáu.an is a kommunisták, hogy új törvény ■van, bíró úr, lehet bontani az uradalmakban, ha házra köll... — Lehet, de abból akasztás lesz. Persze, nektek mindegy, mert benneteket a kiosztott földekért úgy is agyoncsapnak. A kupecek a disznókat Takargatták. A birkaakol bontásáért törtetők idegesen tip- ródtak, az Istent emlegettéknem valami csendességgel, az összes szentjeivel együtt. Bertalan Szabolcslia Mihályra gondolt. A bíró most egy vörös üstökű emberrel tárgyalt, akit Jóskának nevezett, az meg János bátyá- mozta a törvény helyi őrét Hamarosan kitűnt, hogy ez a megszólítás nem valami atya- fiságos köteleken sárjadzott, hanem valami leözös üzleti tevékenységen. A vörös fejű, az asztalosmunkák mestere, aki a háború nyomán terjeszkedő ködben, bírói közreműködéssel, fele-fele alapon szerette át a grófi fűrésztelepről a gattert, a saját portájára. A gutter jó, fűrészelnivaló jócskán akad, csur- ran-csöppen valami mindkettőjük tarisznyájába. Most azonban ki lehetne bővíteni a vállalkozást. — Szunyogh Antal intéző úr végezné a rönk vásárlást, meg a felvágott deszkák eladását. Neki megvannak még a jó összeköttetései. Tízszeres haszonra dolgoznánk, János bátyám. (Folytatása következik.)