Somogyi Néplap, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-20 / 43. szám
SOMOGYI NÉPLAP 2 Csütörtök, 1958. február 29. A szudáni—egyiptomi vitáról Párizs (Reuter). Szudán pá- ■izsi nagykövetsége szerdán mjnalban bejelentette: kormá- íya elhatározta, hogy meghoz ninden szükséges intézkedést épületének és függetlenségének védelmére, de ugyanakkor nyitva hagyja az ajtét a tárgyalások számára Egyiptomnál. Khartum. A szudáni kormány kedden este bejelentette, hogy elutasította Egyiptom tiltakozását az ellen, hogy szudáni csapatok tartózkodnak a 22. szélességi foktól északra és hozzátette: »Készek vagyunk megvédeni országunkat, ha Egyiptom kitart jelenlegi álláspontja mellett«. Tiltakozó mozgalom Franciaországban az amerikai katonai tervek ellen Párizs (MTI). A CGT a nemzetközi nőnap előkészületére felhívást bocsátott iki, amelyben felszólítja a francia dolgozó nőket, hogy széles körben ünnepeljék meg a nemzetközi nőnapot. Á legnagyobb francia szak- szervezet felhívja a négymillió francia dolgozó nőt, hogy a nemzetközi nőnap előkészítésekor foglaljon állást a bé- kemozgaiomnaik az amerikai .katonai tervok ellen indított tiltakozó mozgalmában. Mindjobban szélesedik a rakétafegyver kilövő állomás franciaországi felállítása ellen tiltakozó mozgalom. Montélimar- ban a város szocialista polgármesterének elnökletével tartottak tiltakozó gyűlést. A Gironde megyei Mérignac városi tanácsa egyhangúan foglalt állást a kilövő pályák felállításának terve ellen. A városi tanácsban 4 kommunistán kívül 16 szocialista és 7 jobboldali független tanácstag is az amerikai katonai tervek ellen emelte fel szavát. A Párizs melletti Clichy-ben háromezer aláírást gyűjtöttek a tiltakozó ívekre. A minisztertanács ülése utón kiadott közleményben azonban Szudán felszólította Egyiptomot, hogy folytassanak tárgyalást a vitás határmenti területről. Kairó. Mahgub szudáni külügyminiszter kairói tárgyalásai alkalmából valószínűleg találkozik Nasszer elnökkel. Kedden két ízben beszélt Favzi egyiptomi külügyminiszterrel. A keddi második találkozó után Mahgub kijelentette: »Áttekintettük a különböző szempontokat és mindkét fél olyan megoldásra törekszik, amely megőrzi a két állam testvéri kapcsolatait«. Egy egyiptomi szóvivő kedden este kijelentette, hogy koholmányok azok a hírek, amelyek szerint az egyiptomi hadsereg megszállta Szudánt és hozzátette: »az egyiptomi hadsereg nem azért alakult, hogy megszállja Szudánt, hanem hogy támogassa igazi ellenségeivel szemben, mert az imperializmus résen áll és nem tetszik neki a két állam baráti, testvéri kapcsolata«. As Egyesült Államok beavatkozása Indonézia belügyeibe Washington (TASZSZ). A Chicago Daily News tokiói tudósítója rámutat arra, hogy az Egyesült Államok bújto- gatja az indonéziai szeparatista eleméket. »Világosan 'látszik — írja a tudósító —, hogy Washingtoniban, ha nem is nyilvánvaló, de mindenesetre reális támogatást akar nyújtani az-indonéz felkelők (így nevezi a tudósító a sze- pairatistákat) veaéreinek. Nem véletlen fenntartás volt az a bíráló megjegyzés, amelyet Üulles külügyminiszter múlt heti sajtóértekezletén tett a Szukamo által ismertetett »irányított demokráciáról«. E megjegyzés szándékos célja az volt, hogy megfelelő buzdítást adjon a »zendülő ezredeseknek. ..« »Komoly jelek mutatnak arra — folytatja a tudósító —. hogy a felkelő mozgalomnak nyújtott amerikai támogatás tovább megy annál, mintha a külügyminiszter csupán rögtönözve helyeselné a felkelők terveit.« Február végén valószínűleg feloszlatják az olasz parlament mindkét házát Róma (TANJUG). Az olasz kereszténydemokrata vezetők és a 'kormány tagjai nagy aro- feszátéselkat tesznek, hogy kivezető utat találjanak a szenátus megformálásának problémájából, még mielőtt február 25-án megkezdődik a szenátusi vita. Politikai körökben az a vélemény, hogy a parlament és a szenátus nyiM vitáját a köztársasági elnök arra használja fel; hogy feloszlassa mind a két házat, mégpedig előreláthatólag már február végén. Magyar traktorok és kombájnak Kínában Peking (MTI). Több mint négyezer magyar traktor és kombájn dolgozik a népi Kína gép- és traktorállomásain, állami gazdaságaiban és termelő- szövetkezeteiben. A magyar traktorok és kombájnok kínai importja igen nagy. íd bulid lel? PHENJAN (TASZSZ) Az amerikai fél kérésére kedden Panmindzson- ban ülést tartottak a katonai fegyverszüneti bizottság titkárai. Az amerikai parancsnokság képviselői követelték annak a repülőgépnek visszaadását, amely február 16-án Dél-Koreából átrepült a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba. Követelték továbbá a dél-koreai polgári légiforgalmi társaság tulajdonában lévő gép személyzetének, utasainak és a repülőgép rakományának visszajuttatását. A koreai—kínai fél titkára kijelentette, hogy a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba átrepülő személyek ily módon tiltakoztak a Dél-Koreá- ban egyre erősödő terror ellen. Ellenzik Dél-Korea amerikai megszállását. BONN (TASZSZ) Jemen bonni diplomáciai képviselete kedden közleményt adott ki arról, hegy angol bombázó repülőgépek újabb barbár támadásokat intéztek védtelen jemeni városok ellen. A támadásokat 15 angol bombázó részvételével február 15-én és 16-án hajtották végre Karib, Alkuhas, Almadfun, Hager-Elamer városok és környékük, továbbá Sukeir térsége ellen. A támadások következtében sok ember meghalt, köztük öregek és gyermekek. Jemen bonni diplomáciai képviselete felhívta a világ közvéleményét, ítélje el az angol légihaderő e barbár támadásait. PÁRIZS (MTI). A francia urániumbányák dolgozói a CGT felhívására hétfőn 24 órás sztrájkot tartottak, hogy felhívják a figyelmet a béremelésre és a munkafeltételek javítására vonatkozó követeléseikre. A párizsi hentessegédek jelentős arányú béremelést harcoltak ki. Március 1-től kezdve a legalacsonyabb béreket nem kevesebb, mint 35 százalékkal emelik. VARSÓ (PAP) Wyszynski bíborosnak, Lengyelország prímásának elnöklésével teljes ülést tartott Varsóban á püspöki kar és főbizottsága. A kiadott közlemény hangsúlyozza: »Az értekezlet megelégedéssel fogadta az állami hatóságoknak azt a döntését, hogy visszaadják az egyháznak azokat a liturgiái kincseket, amelyeket a háború után a Wawel kastélyban helyeztek el. Az értekezlet ugyancsak örömmel fogadja annak engedélyezését is, hogy a pápai egyetemeken ösztöndíjat nyert fiatal papok külföldre utazhatnak«. Az SZKP Központi Bizottságának felhívása a Szovjet Baráti 'Társaságok és a Kuliúrkapcsolatok Intézetének országos értekezlete részvevőihez ” Moszkva (TASZSZ). A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága üdvözlettel fordult a Szovjet Baráti Társaságok és a Kultúr- kapcsolatok Intézetei országos értekezletének résztvevőihez. Hangsúlyozza az üdvözlet: a Baráti Társaságok és a Kult.úr- kapcsolatok Intézete'arra hivatottak, hogy megvalósítsák* a barátság, a kölcsönös megértés, a bizalom és a kulturális együttműködés áldásos feladatait a Szovjetunió és a világ minden népe között a történelem, a gazdasági élet, a kultúra, a tudomány, s a mindennapi élet kölcsönös megismerése útján. Arra hivatottak, hogy szoros kapcsolatokat teremtsenek a széles társadalmi körök 'képviselői között és a népek alkotó tevékenységének (különböző ágazataiban tapasztalat- cserét 'bonyolítsanak le. Az ilyen tevékenység teljesen megfelel a szovjet nép azon törekvéseinek, hogy békésen éljen minden állammal, függetlenül azok társadalmi és politikai rendszerétől. WÍhJUM. London(Reuter). A kariói rádió kedden este bejelentette, hogy a damaszkuszi diplomáciai képviselő teknek szombatig be kell zárniuk kapuikat, mivel az új Egyesült Arab Köztársaság külügyminisztériuma Kairóban lesz. Bittér szíriai külügyminiszter kijelentette, hogy két hónapot adnak a diplomáciai 'küldötteknek a költözés lebonyolítására. Ezen idő alatt diplomáciai mentességük továbbra is érvényben van. A külügyminiszter javasolta, hogy szíriai diplomáciai képviselettel rendelkező országok állítsanak fel konzulátust Damasz- kuszban. sis * * Damaszkusz (Reuter). A Szíriád hadsereg szóvivője kedden közölte, hogy páncélkocsik védelme alatt Izraeliek egy csoportja behatolt a központi de- militarizált övezetbe Asszaja- da arab falu közelében és tüzet nyitott a farmerekre. A farmerek viszonozták a tüzelést és az izraeli őrjárat visszavonult, anélkül, hogy emberéletben kárt okozott volna. Szíria panaszt tett az ENSZ fegyverszüneti vegyesbizattságjánál, amely szerdán kezdte meg u vizsgálatot ebben az ügyben. Varsó (PAP). Antoni Czar- kowski, a Lengyel Népköztársaság állandó ENSZ-beli képviselője szerdáin New Yorkban felkereste Dag Hamimars- kjöldöt, az ENSZ főtitkárát és átadta neki a lengyel kormány memorandumát, amely a közép-európai atomfegyvermentes övezet tervét ismerteti. Berlin (MTI). A Schleswig- Holstein tartományi pékségek közölték, hogy március elsejétől kezdve újra emelik a kenyérárakat. A kenyér drágulását azzal magyarázzák, hogy a pékségek alkalmazottai az utóbbi időben 'béremelést kaptak. Schilewig-Halstein tartományban egy év alatt ez már a harmadik kenyérár emelés. A tartományi statisztikai hivatalnak jelentése szerint a közszükségleti cikkek, elsősorban az élelmiszerek kiskereskedelmi ára januárban harminchét százalékkal emelkedett. HARC ALITÓL írta cser pál A HALHATATLANSAGIG Eléggé gyakorlottak vagyunk már mindnyájan benne, kitéve és betéve tudjuk, mi egy felvonás. Természetes, hogy Kovács Bertalan 1945 októberének legeslegvégén még ezt nem tudhatta. Bertalanunk elég csúf, esős nap reggelén érkezett meg szűkebb hazájába, Harcaliba. Az a vacak százhúsz kilométer Komáromtól hosz- szú és keserves volt. Haj, akkor így nézett ki az utazás. Az utasok kukoricaszárral etették a mozdonyt. Minden tíz kilométer után órákat vesztegelt a vonat, ilyenkor labdarúgómérkőzéseket lehetett rendezni, vagy ki-ki meglátogathatta régen látott nagymamáját. Természetes dolog, hogy sokaknak ez elég kényelmetlen volt, emlegették is eleget a régmúlt időket. De haggyuk ezt. Mondom, Bertalan megérkezett Harcaliba. Az állomáson egy kicsit körülnézett. Teljesen ismeretlen volt számára az a romhalmaz, amely az épületek helyén csúfoskodott. Szinte mégfejthetetlennek látszott, vajon a téglarakások alól, a gránáttölcsérekből, vagy a sínek körül húzódó, már pókhálósodó légvédelmi futóárkokból irányítják-e a vasúti forgalmat. Bertalan hosszas szemlélés és mászkálás után, kizárólag személyi ügyeinek elintézése közben jött rá, hogy az épségben maradt illemhely a. helybeli MÁV főhadiszállása. Tudomásul vette. Általában az úgy szokott lenni, hogy az emberek többsége eléggé szűklátókörű. Ezek áéiok, akik mindenen csodálkoznak. Bertalan nem tartozott ezek közé, hisz a többhónapos külföldi turné, az úgynevezett világlátás sok mindenre megtanította. Így nem lepődött meg azon sem, hogy már a vasúti romok között két idétlen alak eléggé udvariatlanul leakasztotta hátizsákját, s azon sem, hogy a volt alispánt titkár az utcasarkon cigarettát, tűzkövet és nadrágtartót árult, de azon se álmél- kodott, hogy most vonul. ■la, igen, a vonulás. ' Vasárnap reggel. Ködszitálás-szerű eső. Az utcák kihaltak és túlontúl csendesek. A Vasút utcán alig van ép ablak, szinesrajzú magazinok, barna csomagolópapírok vannak rácsiri- zelve az ablakkeretekre. Vagy három »döglött« tank tdétlenkedik az úttest közepén, ki- sebb-nagyobb bombatölcsérek sáros ölén. Az egyik harci szekér csorba kupoláján mésszel * 14. mázolt felírás díszeleg: »Csikkszedőket felfogadunk. Jelentkezni lehet Virt órásnál. Fütyülni tudók előnyben!« A Divatcsarnok emeletes épületének nincs teteje, falai füstösek és kormosak. Az egyik emeleti ablakból rozsdás bádogredőny csüng alá.. Ezen is felírás: »Sáfrány Juliska jósnő itt! Ezen a héten krumpliról, olajról ad biztos tippeket. Szavazz arra a pártra, mely megtalálta az istent!« A Főtér is eléggé feltúrt. A híres platánsort hiába keresi a szem. A gyönyörű virággruppok helyén két rakás szemét. A barokk Szentháromság- szobor az egyedüli, mely a tegnapról ittmaradt. Ennek talapzatán is felírás: »Mikor fog már velünk tárgyalni az igazolóbizottság?/« A teret övező házak mindegyikének fala rajzokkal és felírásokkal díszítettek. Néhányat felsorolok: »Ki felelős azért, hogy nem kaptak földet a kereskedők?« »Le a reakcióval, az ingyenélőkkel.. Ciánt a poloskáknak/« »Ha demokrata vagy, ha elitéled a háborút, ha szereted a családod, ha szabad életet akarsz, nem viselsz nyakkendőt!« »Végy részt a választások előtti lelkigyakorlatokban. Csak három napig tart. Minden lúgasz garantálva. Tartja: Kelemen Krizosz- ton. pápai trónálló. Még sorolhatnám, de nem érünk rá, amint Bertalan sem, mert már befordult a Fő utcára, ott baktat a Templom téren, s fordul is be a Tisza Kálmán utcába. Itt érte hazaér- keztének első, igen komoly meglepetése. Az úttesten, vagy ötven főt számláló csoport menetelt vele szemben. Persze, magában ez még nem meglepetés. Csak akkor rőkö- nyödött meg, amikor a menetelő társaság élén szeretett főnökét, Hegyi Tivadar urat látta menetelni. S hogy marsolt, istenem? Kihúzott derékkal, fellegekben himbálódzó fejjel, szélesre tátott szájjal dalolva ötvened- magával: »Valdhal a Volga . mentén, élt egyszer egy kisleány...« Ez meglepetés volt. Mert kérem, akinek a szemében Hegyi Tivadar úr úgy élt mindig, mint az úri mértékletesség eleven szobra, mint a higgadtság, a józan önmérséklet megtestesítője, aki mindig különös gonddal kerülte az egyszerű emberek közellétét, aki pedáns eleganciával öltözködött, annak a szemében, Kovács Bertalan szemében is, olyan meglepetés volt, amilyent a második világháborúnak egyetlen mozzanata, több hónapos kaland-sorozata sem produkált. Bertalan megállt a járdaszélen, s szájtátva bámult. Főnöke gyűrött nadrágban, piszkos, kihajtott nyakú ingben, szakadt elejű felöltőben, több napos sertét viselő ábrázattal, fején színehagyott sportsapkával jött feléje, miközben érces torokkal ordította: »De a szívnek párja nincsen,..« Bercink leemelte katonasapkáját, s alázatosan, de tőle telhető ordítással harsogta: — Alázatos szolgája, főnök úr! A menet megállt. — Kovács Bertalan! Könyörületes ég! Kovács Bertalan! Hát maga ezt jól elintézte! Mindezt Hegyi Tivadar rebegte, homlokát kiverte a veríték, szemét fájdalmas könnyek fátyolozták. — Kovács Bertalan, ‘ mondja, hogy tehetett ilyent? Maga mindig szegény ember volt, kötelességtudó tisztviselő, aki soha sem szokott tolakodni. Mondja, Kovács, hogy tehette ezt? Hogy tehette? Bertalan megszeppent. Mindig megszeppent, ha hivatali felettesei dorgálták. Szégyenében lesütötte szemét. — Bocsánatot kérek, főnök úr. Nem tudta ugyan, miért kér bocsánatot, de mondta, nála ez családi szokás. — Ezt nem lehet kérem bocsánatkéréssel elintézni. Tudja maga, hogy miről van itt szó? Nem tudja? Elég szomorú kérem, elég szomorú, no majd most megtudja. Hegyi Tivadar úr feloszlatta a menetelő csoportot, s Bertalannál pont ötvenegy főre növekvő pereputty beült a sarki vendéglőbe, s itt napraforgó-mag rágcsálása közben, a takarékpénztár agilis igazgatója a következőket mesélte szájtátó alattvalójának: Mi, a Méh Románca takarékpénztár ülő- munkásai, Szent István királyunk napján elhatároztuk, hogy magát a nemzeti ellenállás áldozatának nyilvánítjuk,' hivatalunk hőslelkű halottjának, mártírjának, esthajnalcsillagának. Ezen ünnepélyes elhatározásunk elsősorban kegyeletből történt, másodsorban pedig azért, hogy bebizonyítsuk, hogy nemcsak a kommunistáknak voltak és vannak mártírjaik, hanem nekünk is, ülőmunkásoknak, parasztsarjadékoknak és evégböl helyet kérünk, nem is kérünk, hanem követelünk a nap alatt, illetve a politikai élet nagy porondján. Mi, akiket szent Álmoshoz hasonlóan Emese anyánk köldökéről vágtak le, mi, akik átvészeltük a Muhi-i csata borzalmait, Kara Musztafa hadainak pusztítását, Caraffa nyaktilóit, Szálast bandájának borzalmait, nem engedhetjük meg, hogy városunk és honunk a semmiből felkapaszkodó alakok, nagyszájúak, politikai riportőrök kezébe kerüljön. Mert higyje el kérem, így néz ki a helyzet. Az embernek a szíve vérzik, hogy mi történik ebben az országban. Azt hangoztatják, hogy a munkásoké a hatalom, mert az urak azt eljátszották. Erre én azt válaszoltam, hogy igenis le az urakkal, helyet, tért, levegőt a parasztoknak. Nekünk Hegyiknek, mert mi, szántóvető emberek vagyunk a nemzet gerince. Elég szomorú, hogy a Horthy-korszak huszonöt esztendejét illegalitásban kellett töltenem, mint pénzintézetünk vezetője, s nem pengethettem kaszámat a hullámzó, sárguló búzatáblák felett, nem rakhattam meg ganéjjal kis szekerem, s nem parkolhattam meg teheneim farát. De most felvirradt, a hosszú, kínkeserves földalatti munkának vége, napfényre lépünk mi parasztok, mi Hegyi Tivadarok, mi Dózsa Gyuri bátyánk legendás népe. Ezzel kapcsolatosan már legalább tíz ünnepi beszédet mondtam, még pedig igen nagy sikerrel. És mozog a föld, sok kapálástól kibütykösödött ökleinkkel dörömbölünk a nemzet lelkiismeretének kapujában: helyet a föld népének. De azok az alakok, akik hivatiannl a munkásság vezetőivé tolták fel magukat a városunkban, becsmérelnek bennünket, s azt mondják, hogy mit akarunk, nekünk még egy tetves hősi halottunk sincs, jobb ha befogjuk a pofánkat. Így akarták meghiúsítani hatalmas politikai sikereinket. Én a helyi lap hasábjain természetesen visz- szavertem a vádakat. Sajnos, be kell ismernem, volt egy gyenge pontunk, még pedig az, nem volt mártírunk. így került maga, kedves és igen tisztelt kolléga halottaiból az élő politika egére. Hisz, mindenki tudta szomorú sorsát. így azután szent királyunk ne- venapján, hivatalosan hősi halottnak nyilvánítottuk, éppen tíz napja egy gyönyörű emlékművet is készíttettem tiszteletére, melynek felállítását a marhavásártérre terveztük. A közelgő országgyűlési választások előestéjén lett i\olna az emlékmű avatása, ami olyan propagandát adott volna a kezünkbe, hogy a választási sikereinket mindenképpen bebiztosította volna. Lámpionos felvonulást terveztünk, ökörsütést, kanásztáncot, egyszóval csodálatos paraszti népünnepélyt. A mai felvonulás tulajdonképpen főpróba, felvonulási főpróba, s bizony maga alaposan belerondi- tott. Az embernek elfutja szemét a könny, keze ökölbeszorul, s tyúkszeme viszketni kezd keservében. (Folytatása következik.)