Somogyi Néplap, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)

1958-02-20 / 43. szám

SOMOGYI NÉPLAP 2 Csütörtök, 1958. február 29. A szudáni—egyiptomi vitáról Párizs (Reuter). Szudán pá- ■izsi nagykövetsége szerdán mjnalban bejelentette: kormá- íya elhatározta, hogy meghoz ninden szükséges intézkedést épületének és függetlenségé­nek védelmére, de ugyanakkor nyitva hagyja az ajtét a tár­gyalások számára Egyiptom­nál. Khartum. A szudáni kor­mány kedden este bejelentet­te, hogy elutasította Egyiptom tiltakozását az ellen, hogy szu­dáni csapatok tartózkodnak a 22. szélességi foktól északra és hozzátette: »Készek vagyunk megvédeni országunkat, ha Egyiptom kitart jelenlegi ál­láspontja mellett«. Tiltakozó mozgalom Franciaországban az amerikai katonai tervek ellen Párizs (MTI). A CGT a nem­zetközi nőnap előkészületére felhívást bocsátott iki, amely­ben felszólítja a francia dol­gozó nőket, hogy széles körben ünnepeljék meg a nemzetközi nőnapot. Á legnagyobb francia szak- szervezet felhívja a négymil­lió francia dolgozó nőt, hogy a nemzetközi nőnap előkészí­tésekor foglaljon állást a bé- kemozgaiomnaik az amerikai .katonai tervok ellen indított tiltakozó mozgalmában. Mind­jobban szélesedik a rakéta­fegyver kilövő állomás fran­ciaországi felállítása ellen til­takozó mozgalom. Montélimar- ban a város szocialista polgár­mesterének elnökletével tar­tottak tiltakozó gyűlést. A Gi­ronde megyei Mérignac városi tanácsa egyhangúan foglalt ál­lást a kilövő pályák felállítá­sának terve ellen. A városi ta­nácsban 4 kommunistán kívül 16 szocialista és 7 jobboldali független tanácstag is az ame­rikai katonai tervek ellen emelte fel szavát. A Párizs melletti Clichy-ben három­ezer aláírást gyűjtöttek a til­takozó ívekre. A minisztertanács ülése utón kiadott közleményben azonban Szudán felszólította Egyipto­mot, hogy folytassanak tárgya­lást a vitás határmenti terü­letről. Kairó. Mahgub szudáni kül­ügyminiszter kairói tárgyalá­sai alkalmából valószínűleg ta­lálkozik Nasszer elnökkel. Ked­den két ízben beszélt Favzi egyiptomi külügyminiszterrel. A keddi második találkozó után Mahgub kijelentette: »Át­tekintettük a különböző szem­pontokat és mindkét fél olyan megoldásra törekszik, amely megőrzi a két állam testvéri kapcsolatait«. Egy egyiptomi szóvivő ked­den este kijelentette, hogy ko­holmányok azok a hírek, ame­lyek szerint az egyiptomi had­sereg megszállta Szudánt és hozzátette: »az egyiptomi had­sereg nem azért alakult, hogy megszállja Szudánt, hanem hogy támogassa igazi ellensé­geivel szemben, mert az im­perializmus résen áll és nem tetszik neki a két állam ba­ráti, testvéri kapcsolata«. As Egyesült Államok beavatkozása Indonézia belügyeibe Washington (TASZSZ). A Chicago Daily News tokiói tu­dósítója rámutat arra, hogy az Egyesült Államok bújto- gatja az indonéziai szepara­tista eleméket. »Világosan 'látszik — írja a tudósító —, hogy Washingtoniban, ha nem is nyilvánvaló, de minden­esetre reális támogatást akar nyújtani az-indonéz felkelők (így nevezi a tudósító a sze- pairatistákat) veaéreinek. Nem véletlen fenntartás volt az a bíráló megjegyzés, amelyet Üulles külügyminiszter múlt heti sajtóértekezletén tett a Szukamo által ismertetett »irányított demokráciáról«. E megjegyzés szándékos célja az volt, hogy megfelelő buz­dítást adjon a »zendülő ezre­deseknek. ..« »Komoly jelek mutatnak arra — folytatja a tudósító —. hogy a felkelő mozgalomnak nyújtott amerikai támogatás tovább megy annál, mintha a külügyminiszter csupán rög­tönözve helyeselné a felkelők terveit.« Február végén valószínűleg feloszlatják az olasz parlament mindkét házát Róma (TANJUG). Az olasz kereszténydemokrata vezetők és a 'kormány tagjai nagy aro- feszátéselkat tesznek, hogy ki­vezető utat találjanak a szená­tus megformálásának problé­májából, még mielőtt február 25-án megkezdődik a szenátu­si vita. Politikai körökben az a vélemény, hogy a parlament és a szenátus nyiM vitáját a köztársasági elnök arra hasz­nálja fel; hogy feloszlassa mind a két házat, mégpedig előre­láthatólag már február végén. Magyar traktorok és kombájnak Kínában Peking (MTI). Több mint négyezer magyar traktor és kombájn dolgozik a népi Kína gép- és traktorállomásain, ál­lami gazdaságaiban és termelő- szövetkezeteiben. A magyar traktorok és kombájnok kínai importja igen nagy. íd bulid lel? PHENJAN (TASZSZ) Az amerikai fél kérésére kedden Panmindzson- ban ülést tartottak a katonai fegyverszüneti bizottság titká­rai. Az amerikai parancsnok­ság képviselői követelték an­nak a repülőgépnek vissza­adását, amely február 16-án Dél-Koreából átrepült a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaságba. Követelték továb­bá a dél-koreai polgári légifor­galmi társaság tulajdonában lévő gép személyzetének, uta­sainak és a repülőgép rakomá­nyának visszajuttatását. A koreai—kínai fél titkára kijelentette, hogy a Koreai Né­pi Demokratikus Köztársaság­ba átrepülő személyek ily mó­don tiltakoztak a Dél-Koreá- ban egyre erősödő terror el­len. Ellenzik Dél-Korea ame­rikai megszállását. BONN (TASZSZ) Jemen bonni dip­lomáciai képviselete kedden közleményt adott ki arról, hegy angol bombázó repülőgé­pek újabb barbár támadásokat intéztek védtelen jemeni vá­rosok ellen. A támadásokat 15 angol bombázó részvételével február 15-én és 16-án haj­tották végre Karib, Alkuhas, Almadfun, Hager-Elamer vá­rosok és környékük, továbbá Sukeir térsége ellen. A táma­dások következtében sok em­ber meghalt, köztük öregek és gyermekek. Jemen bonni diplomáciai képviselete felhívta a világ közvéleményét, ítélje el az an­gol légihaderő e barbár táma­dásait. PÁRIZS (MTI). A francia uránium­bányák dolgozói a CGT felhí­vására hétfőn 24 órás sztráj­kot tartottak, hogy felhívják a figyelmet a béremelésre és a munkafeltételek javítására vo­natkozó követeléseikre. A párizsi hentessegédek je­lentős arányú béremelést har­coltak ki. Március 1-től kezd­ve a legalacsonyabb béreket nem kevesebb, mint 35 száza­lékkal emelik. VARSÓ (PAP) Wyszynski bíboros­nak, Lengyelország prímásá­nak elnöklésével teljes ülést tartott Varsóban á püspöki kar és főbizottsága. A kiadott köz­lemény hangsúlyozza: »Az ér­tekezlet megelégedéssel fo­gadta az állami hatóságoknak azt a döntését, hogy visszaad­ják az egyháznak azokat a li­turgiái kincseket, amelyeket a háború után a Wawel kastély­ban helyeztek el. Az értekez­let ugyancsak örömmel fogad­ja annak engedélyezését is, hogy a pápai egyetemeken ösz­töndíjat nyert fiatal papok külföldre utazhatnak«. Az SZKP Központi Bizottságának felhívása a Szovjet Baráti 'Társaságok és a Kuliúrkapcsolatok Intézetének országos értekezlete részvevőihez ” Moszkva (TASZSZ). A Szov­jetunió Kommunista Pártjá­nak Központi Bizottsága üd­vözlettel fordult a Szovjet Ba­ráti Társaságok és a Kultúr- kapcsolatok Intézetei országos értekezletének résztvevőihez. Hangsúlyozza az üdvözlet: a Baráti Társaságok és a Kult.úr- kapcsolatok Intézete'arra hiva­tottak, hogy megvalósítsák* a barátság, a kölcsönös megértés, a bizalom és a kulturális együttműködés áldásos felada­tait a Szovjetunió és a világ minden népe között a történe­lem, a gazdasági élet, a kultú­ra, a tudomány, s a mindenna­pi élet kölcsönös megismerése útján. Arra hivatottak, hogy szoros kapcsolatokat teremtse­nek a széles társadalmi körök 'képviselői között és a népek al­kotó tevékenységének (külön­böző ágazataiban tapasztalat- cserét 'bonyolítsanak le. Az ilyen tevékenység teljesen megfelel a szovjet nép azon törekvéseinek, hogy békésen éljen minden állammal, füg­getlenül azok társadalmi és po­litikai rendszerétől. WÍhJUM. London(Reuter). A kariói rá­dió kedden este bejelentette, hogy a damaszkuszi diplomá­ciai képviselő teknek szomba­tig be kell zárniuk kapuikat, mivel az új Egyesült Arab Köz­társaság külügyminisztériuma Kairóban lesz. Bittér szíriai külügyminiszter kijelentette, hogy két hónapot adnak a dip­lomáciai 'küldötteknek a köl­tözés lebonyolítására. Ezen idő alatt diplomáciai mentességük továbbra is érvényben van. A külügyminiszter javasolta, hogy szíriai diplomáciai képviselet­tel rendelkező országok állítsa­nak fel konzulátust Damasz- kuszban. sis * * Damaszkusz (Reuter). A Szí­riád hadsereg szóvivője kedden közölte, hogy páncélkocsik vé­delme alatt Izraeliek egy cso­portja behatolt a központi de- militarizált övezetbe Asszaja- da arab falu közelében és tüzet nyitott a farmerekre. A farme­rek viszonozták a tüzelést és az izraeli őrjárat visszavonult, anélkül, hogy emberéletben kárt okozott volna. Szíria pa­naszt tett az ENSZ fegyverszü­neti vegyesbizattságjánál, amely szerdán kezdte meg u vizsgála­tot ebben az ügyben. Varsó (PAP). Antoni Czar- kowski, a Lengyel Népköztár­saság állandó ENSZ-beli kép­viselője szerdáin New York­ban felkereste Dag Hamimars- kjöldöt, az ENSZ főtitkárát és átadta neki a lengyel kormány memorandumát, amely a kö­zép-európai atomfegyvermen­tes övezet tervét ismerteti. Berlin (MTI). A Schleswig- Holstein tartományi pékségek közölték, hogy március elsejé­től kezdve újra emelik a ke­nyérárakat. A kenyér drágulá­sát azzal magyarázzák, hogy a pékségek alkalmazottai az utóbbi időben 'béremelést kap­tak. Schilewig-Halstein tarto­mányban egy év alatt ez már a harmadik kenyérár emelés. A tartományi statisztikai hivatal­nak jelentése szerint a köz­szükségleti cikkek, elsősorban az élelmiszerek kiskereskedel­mi ára januárban harminchét százalékkal emelkedett. HARC ALITÓL írta cser pál A HALHATATLANSAGIG Eléggé gyakorlottak vagyunk már mind­nyájan benne, kitéve és betéve tudjuk, mi egy felvonás. Természetes, hogy Kovács Ber­talan 1945 októberének legeslegvégén még ezt nem tudhatta. Bertalanunk elég csúf, esős nap reggelén érkezett meg szűkebb hazájába, Harcaliba. Az a vacak százhúsz kilométer Komáromtól hosz- szú és keserves volt. Haj, akkor így nézett ki az utazás. Az utasok kukoricaszárral etették a mozdonyt. Minden tíz kilométer után órá­kat vesztegelt a vonat, ilyenkor labdarúgó­mérkőzéseket lehetett rendezni, vagy ki-ki meglátogathatta régen látott nagymamáját. Természetes dolog, hogy sokaknak ez elég ké­nyelmetlen volt, emlegették is eleget a rég­múlt időket. De haggyuk ezt. Mondom, Ber­talan megérkezett Harcaliba. Az állomáson egy kicsit körülnézett. Telje­sen ismeretlen volt számára az a romhalmaz, amely az épületek helyén csúfoskodott. Szinte mégfejthetetlennek látszott, vajon a téglara­kások alól, a gránáttölcsérekből, vagy a sínek körül húzódó, már pókhálósodó légvédelmi fu­tóárkokból irányítják-e a vasúti forgalmat. Bertalan hosszas szemlélés és mászkálás után, kizárólag személyi ügyeinek elintézése közben jött rá, hogy az épségben maradt illemhely a. helybeli MÁV főhadiszállása. Tudomásul vette. Általában az úgy szokott lenni, hogy az em­berek többsége eléggé szűklátókörű. Ezek áéiok, akik mindenen csodálkoznak. Bertalan nem tartozott ezek közé, hisz a többhónapos külföldi turné, az úgynevezett világlátás sok mindenre megtanította. Így nem lepődött meg azon sem, hogy már a vasúti romok kö­zött két idétlen alak eléggé udvariatlanul le­akasztotta hátizsákját, s azon sem, hogy a volt alispánt titkár az utcasarkon cigarettát, tűz­követ és nadrágtartót árult, de azon se álmél- kodott, hogy most vonul. ■la, igen, a vonulás. ' Vasárnap reggel. Ködszitálás-szerű eső. Az utcák kihaltak és túlontúl csendesek. A Vasút utcán alig van ép ablak, szinesrajzú magazi­nok, barna csomagolópapírok vannak rácsiri- zelve az ablakkeretekre. Vagy három »dög­lött« tank tdétlenkedik az úttest közepén, ki- sebb-nagyobb bombatölcsérek sáros ölén. Az egyik harci szekér csorba kupoláján mésszel * 14. mázolt felírás díszeleg: »Csikkszedőket felfo­gadunk. Jelentkezni lehet Virt órásnál. Fü­tyülni tudók előnyben!« A Divatcsarnok eme­letes épületének nincs teteje, falai füstösek és kormosak. Az egyik emeleti ablakból rozsdás bádogredőny csüng alá.. Ezen is felírás: »Sáf­rány Juliska jósnő itt! Ezen a héten krumpli­ról, olajról ad biztos tippeket. Szavazz arra a pártra, mely megtalálta az istent!« A Főtér is eléggé feltúrt. A híres platánsort hiába kere­si a szem. A gyönyörű virággruppok helyén két rakás szemét. A barokk Szentháromság- szobor az egyedüli, mely a tegnapról ittma­radt. Ennek talapzatán is felírás: »Mikor fog már velünk tárgyalni az igazolóbizottság?/« A teret övező házak mindegyikének fala rajzok­kal és felírásokkal díszítettek. Néhányat fel­sorolok: »Ki felelős azért, hogy nem kaptak földet a kereskedők?« »Le a reakcióval, az ingyenélőkkel.. Ciánt a poloskáknak/« »Ha demokrata vagy, ha elitéled a háborút, ha szereted a családod, ha szabad életet akarsz, nem viselsz nyakkendőt!« »Végy részt a választások előtti lelkigya­korlatokban. Csak három napig tart. Minden lúgasz garantálva. Tartja: Kelemen Krizosz- ton. pápai trónálló. Még sorolhatnám, de nem érünk rá, amint Bertalan sem, mert már befordult a Fő utcá­ra, ott baktat a Templom téren, s fordul is be a Tisza Kálmán utcába. Itt érte hazaér- keztének első, igen komoly meglepetése. Az úttesten, vagy ötven főt számláló cso­port menetelt vele szemben. Persze, magában ez még nem meglepetés. Csak akkor rőkö- nyödött meg, amikor a menetelő társaság élén szeretett főnökét, Hegyi Tivadar urat látta menetelni. S hogy marsolt, istenem? Ki­húzott derékkal, fellegekben himbálódzó fej­jel, szélesre tátott szájjal dalolva ötvened- magával: »Valdhal a Volga . mentén, élt egyszer egy kisleány...« Ez meglepetés volt. Mert kérem, akinek a szemében Hegyi Tiva­dar úr úgy élt mindig, mint az úri mérték­letesség eleven szobra, mint a higgadtság, a józan önmérséklet megtestesítője, aki min­dig különös gonddal kerülte az egyszerű emberek közellétét, aki pedáns eleganciával öltözködött, annak a szemében, Kovács Ber­talan szemében is, olyan meglepetés volt, amilyent a második világháborúnak egyetlen mozzanata, több hónapos kaland-sorozata sem produkált. Bertalan megállt a járdaszélen, s szájtátva bámult. Főnöke gyűrött nadrágban, piszkos, kihajtott nyakú ingben, szakadt elejű fel­öltőben, több napos sertét viselő ábrázattal, fején színehagyott sportsapkával jött feléje, miközben érces torokkal ordította: »De a szívnek párja nincsen,..« Bercink leemelte katonasapkáját, s aláza­tosan, de tőle telhető ordítással harsogta: — Alázatos szolgája, főnök úr! A menet megállt. — Kovács Bertalan! Könyörületes ég! Ko­vács Bertalan! Hát maga ezt jól elintézte! Mindezt Hegyi Tivadar rebegte, homlokát kiverte a veríték, szemét fájdalmas könnyek fátyolozták. — Kovács Bertalan, ‘ mondja, hogy tehetett ilyent? Maga mindig szegény ember volt, kö­telességtudó tisztviselő, aki soha sem szokott tolakodni. Mondja, Kovács, hogy tehette ezt? Hogy tehette? Bertalan megszeppent. Mindig megszeppent, ha hivatali felettesei dorgálták. Szégyenében lesütötte szemét. — Bocsánatot kérek, főnök úr. Nem tudta ugyan, miért kér bocsánatot, de mondta, nála ez családi szokás. — Ezt nem lehet kérem bocsánatkéréssel elintézni. Tudja maga, hogy miről van itt szó? Nem tudja? Elég szomorú kérem, elég szo­morú, no majd most megtudja. Hegyi Tivadar úr feloszlatta a menetelő csoportot, s Bertalannál pont ötvenegy főre növekvő pereputty beült a sarki vendéglőbe, s itt napraforgó-mag rágcsálása közben, a takarékpénztár agilis igazgatója a követke­zőket mesélte szájtátó alattvalójának: Mi, a Méh Románca takarékpénztár ülő- munkásai, Szent István királyunk napján el­határoztuk, hogy magát a nemzeti ellenállás áldozatának nyilvánítjuk,' hivatalunk hőslelkű halottjának, mártírjának, esthajnalcsillagá­nak. Ezen ünnepélyes elhatározásunk elsősor­ban kegyeletből történt, másodsorban pedig azért, hogy bebizonyítsuk, hogy nemcsak a kommunistáknak voltak és vannak mártír­jaik, hanem nekünk is, ülőmunkásoknak, parasztsarjadékoknak és evégböl helyet ké­rünk, nem is kérünk, hanem követelünk a nap alatt, illetve a politikai élet nagy po­rondján. Mi, akiket szent Álmoshoz hasonló­an Emese anyánk köldökéről vágtak le, mi, akik átvészeltük a Muhi-i csata borzalmait, Kara Musztafa hadainak pusztítását, Caraf­fa nyaktilóit, Szálast bandájának borzalmait, nem engedhetjük meg, hogy városunk és ho­nunk a semmiből felkapaszkodó alakok, nagyszájúak, politikai riportőrök kezébe ke­rüljön. Mert higyje el kérem, így néz ki a helyzet. Az embernek a szíve vérzik, hogy mi történik ebben az országban. Azt hangoztat­ják, hogy a munkásoké a hatalom, mert az urak azt eljátszották. Erre én azt válaszoltam, hogy igenis le az urakkal, helyet, tért, leve­gőt a parasztoknak. Nekünk Hegyiknek, mert mi, szántóvető emberek vagyunk a nemzet gerince. Elég szomorú, hogy a Horthy-korszak huszonöt esztendejét illegalitásban kellett töltenem, mint pénzintézetünk vezetője, s nem pengethettem kaszámat a hullámzó, sár­guló búzatáblák felett, nem rakhattam meg ganéjjal kis szekerem, s nem parkolhattam meg teheneim farát. De most felvirradt, a hosszú, kínkeserves földalatti munkának vé­ge, napfényre lépünk mi parasztok, mi Hegyi Tivadarok, mi Dózsa Gyuri bátyánk legen­dás népe. Ezzel kapcsolatosan már legalább tíz ünnepi beszédet mondtam, még pedig igen nagy sikerrel. És mozog a föld, sok ka­pálástól kibütykösödött ökleinkkel dörömbö­lünk a nemzet lelkiismeretének kapujában: helyet a föld népének. De azok az alakok, akik hivatiannl a munkásság vezetőivé tolták fel magukat a városunkban, becsmérelnek bennünket, s azt mondják, hogy mit akarunk, nekünk még egy tetves hősi halottunk sincs, jobb ha befogjuk a pofánkat. Így akarták meghiúsítani hatalmas politikai sikereinket. Én a helyi lap hasábjain természetesen visz- szavertem a vádakat. Sajnos, be kell ismer­nem, volt egy gyenge pontunk, még pedig az, nem volt mártírunk. így került maga, kedves és igen tisztelt kolléga halottaiból az élő politika egére. Hisz, mindenki tudta szo­morú sorsát. így azután szent királyunk ne- venapján, hivatalosan hősi halottnak nyilvá­nítottuk, éppen tíz napja egy gyönyörű em­lékművet is készíttettem tiszteletére, melynek felállítását a marhavásártérre terveztük. A közelgő országgyűlési választások előestéjén lett i\olna az emlékmű avatása, ami olyan propagandát adott volna a kezünkbe, hogy a választási sikereinket mindenképpen bebizto­sította volna. Lámpionos felvonulást ter­veztünk, ökörsütést, kanásztáncot, egyszóval csodálatos paraszti népünnepélyt. A mai fel­vonulás tulajdonképpen főpróba, felvonulási főpróba, s bizony maga alaposan belerondi- tott. Az embernek elfutja szemét a könny, keze ökölbeszorul, s tyúkszeme viszketni kezd keservében. (Folytatása következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom