Somogyi Néplap, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-04 / 29. szám
»Moon NtPMP 2 Kedd, 1958. február 4. Korea!—kínai tiltakozás az Egyesült Szovjet- lengyel Államok sályos provokációja ellen külügyminiszteri találkozó i’.inmiindzson (Uj Kína). A koreai katonai fegyverszüneti bizottság szombati üléséin Karig Szang Ho altábornagy, a bizottság rangidős tagja a koreai—kínai fél réteséiről erélyes tiltakozást jeliemtett be az ellen, hogy az Egyesült Államok atomfegyvereket küldött Dél- Koreátoa és hogy az Egyesült Államok »atomtámadó« hadgyakorlatokat tart a demilitari- zált övezet közelében. A koreai—kínai fel képviselője követelte, hogy az amerikai fél ■azonnal, hagyja abba ezeket a 'provokációkat, szállítsa vissza Déü-Koreából a fegyverszüneti egyezmény megszegésével behozott fegyvereket, beleértve az atomfegyvereket is. Követelte továbbá, hogy az amerikai fél az ügyben tegyen jelentést majd a fegyverszüneti bizottságnak és a semleges nemzetek képviselőiből alakult ellenőrző bizottságnak. Kang Szang Ho tábornok figyelmeztetett arra, hogy teljes mértékben az Egyesült Államokat teszik majd felelőssé a következményekért, ha nem hagyja abba a provokációkat. A mesterséges holdaknak m kéke ügyét kell szolgálniuk Moszkva (TASZSZ). A szovjet mesterséges holdak és az éten amerikai mesterséges hold felbocsátása — írja Szedov akadémikus a Pravdában — jó alap a .korunk names feladatainak megoldásét, célzó nemzetközi tudományos együttműködéshez. A szovjet emberek ürülnének, ka az e területen folyó kutatások a különböző országok tudósai és technikai szakemberei között versenyként fejlődnének tovább, amelynek célja a békés jellegű problémák megoldása. Már az első mesterséges holdak felbocsátása aat bizonyítja — folytatja Szedov —, hogy megvan a lehetőség olyan új és fontos feladatok kitűzésére és megoldására, mint a Földre visszatérő, embereket hordozó mestenséges holdak létrehozása. Tudományos és technikai szempontból felmerül a Holdra való repülés lehetősége. Nekünk az a vÉSaanérnyünk, h-ogy jobb űrhajókat építeni, mintsem versenyezni a fegyverkezésben, békés lakosságot pusztító, halált okozó eszközök .-előállításában. — Mi örömmel üdvözlünk minden olyan lépésit — írja befejezésül Szedov akadémikus —, amely a nemzetközi feszültség enyhülésére vezet, amelynek eredményéként a tudomány és a technika az emberiség javára, a béke ügyének javára fordítja minden erőfeszítését. * * * Moszkva (MTI). A Szovjetunióban újabb, az eddiginél nagyobb mesterséges holdak fellövését készítik elő, s a kísérletek igen haladott stádiumban vannak. Ezt támasztja alá N. Sz. Hruscsov minszki beszédének az a megállapítása is, hogy a Szovjetunió által készített interkontinentális rakéta az eddiginél nagyobb mesterséges holdat magasabbra tud repíteni. Blaganravov professzor, az ismert szovjet ra- kátaszakember a moszkvai rádiónak adott nyilaíikoza tóban hasonló kijelentéseket tett. A professzor elmondotta, hogy az eddigi szovjet mesterséges holdak felreipítésekor korántsem használták kii a hordozórákéta teljes kapacitását. A Szovjetunió rendelkezésére álló interkontinentális rakéta az eddiginél súlyosabb szputnyi kokat is magosabbra tud felröpítend, mint az a második mesterséges hold esetében történt. Moszkvai újságíró körökben úgy tudják, az előkészítés alatt álló szovjet mesterséges hold súlya mintegy másfél tonna lesz. Moszkva (TASZSZ). A Lengyel Népköztársaság kormányának kezdeményezésére 1958. január 23-tól február 1-ig tárgyalások folytak Moszkvában A. A. Gromiko szovjet imlüigyrnimiszter és A. Rapaczki lengyel külügyminiszter között. A tárgyalások arról, a varsói szerződés többi tagja által is, helyeselt lengyel javaslatról folytak, hogy létesítsenek Közép-Euró- pában olyan övezetet, ahol nem állítanak elő és nem helyeznek el atomfegyvereket. Eszmecsere folyt a nemzetközi helyzet néhány más időszerű kérdéséről is. Megállapították, hogy széles társadalmi és befolyásos politikai körökben mindjobban terjed az az irányzat, hogy jussanak megegyezésre a megoldatlan kérdéseket illetően, különösen a leszerelés terén. Ezeknek a lörekvések- biiek megfelelnek a Szovjetunió nemrégen tett javaslatai arra vonatkozólag, hogy hívjanak össze nemzetközi értekezletet egész sor állam kormányfőinek részvételével. A lengyel kormány örömmel üdvözölte és maradéktalanul támogatja e javaslatokat. .Ugyancsak kedvezően fogadták az atommentes övezet megteremtésére vonatkozó lengyel javaslatot, mint jelentős lépést a feszültség enyhülése és a háborús veszély csökkentése irányában. Mindkét fél következetes híve az egyetemes leszerelésnek és mindenekelőtt annak, hogy teljesen iktassák ki az államok fegyverzetéből az atomfegyvereket. Növekedett a házasságkötések száma hazánkban A népmozgalmi statisztika adatai szerint hazánkban a házasságkötések száma a felszabadulást megelőző időszakhoz képest jelentősen megnövekedett. Míg 1938-ban Magyarországon 74 ezren kötöttek házasságot, addig 1949-től — az 1951-es és 1953-as éveket leszámítva —• a házasságok száma meghaladta a százezret. A felszabadulás előtt a húsz és huszonnégy éves korhatár közötti férfiak részaránya az összes házasságokhoz képest mindössze 23 százalékra növekedett. Ezzel szemben a 25 és 29 éves férfiak nősülési részaránya az 50-as években több mint tíz százalékkal csökkent 1938-hoz képest. Valószínű a jobo és gondtalanabb életmód, az életkor és a vitalitás tekintetében is érezteti hatását. Ezzel magyarázható, hogy 1955- ben a 60 és ennél idősebb nősülő férfiak száma 1938-hoz képest megduplázódott. A nőknél a társadalmi viszonyok változása főként abban érezteti hatását, hogy erősen csökkent a 17 éven aluliak házasságkötésének száma. A nőknél a további korcsoportok változása nem mutat nagyobb eltolódást az 1930-as évekhez viszonyítva, legfeljebb annyiban, hogy itt ás megnövekedett az idősebb korosztály házasságkötésének a száma. Például 1955-ben 1938-hoz képest a 40 és 50 életév közötti nők házasságkötési száma ugrásszerűen megnövekedett. Időjárásjelentés Várható időjárás kedden estig: megélénkülő nyugati— északnyugati szél. Több helyen kisebb ónoseső, vagy havaseső, később kisebb havazások. A köd keleten is megszűnik. Az éjszakki lehűlés tovább mérséklődik, a nappali hőmérséklet alig Változik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet kedden mínusz 1 — plusz két fok között. HÍREK A MEGYÉBŐL — Február 10-én kezdődik a hibás beszédűek részére az állami beszédjavító tanfolyam második féléve. A szaktanfolyam célja, hogy beszédpedagógiai tevékenységgel kiküszöbölje a beszéd azon hibáit, amelyek az iskolai tanulmányi előmenetelt, vagy a foglalkozásbeli tevékenységet zavarják. Ezenkívül tanácsot nyújt a beszédhiba megelőzésére, illetve a kifejlődésben lévő, vagy kifejlődött beszédhiba jobb javítási módjára. A szaktanfolyamon való részvétel díjtalan. Felvétel február 5-től 8-ig, 9— 14 óráig a Beloiannisz utca 24. szám alatt. — Nyári úttörőtábor létesítéséhez küldi a kutasa úttörő csapat a február végén rendezendő műsoros est bevételét. — Kultúrházak, színjátszó- csoportok figyelem! Bármely magyar vagy külföldi színpadi mű, operettszövegkönyv és zeneanyag megvásárolható, vagy kölcsönözhető a Szerzői Jogvédő Hivatal színpadi osztályán: Budapest, VI. kér. Népköztársaság útja 39. — 290 cséplőgépet, 401 ekét, 200 tárcsát, 103 vetőgépet, 58 aratógépet és 17 kombájnt javítottak ki január hó végéig a somogyi gépállomások. — Tánccsoportot alakított a Nagyatádi Konzervgyár nőfea- nácsa. A táncolók között nemcsak fiatal lányok, hanem 40— 45 éves asszonyok is részt vesznek. Régi magyar táncokat, csárdásokat tanulnak Farkas László kultórfeleiős vezetésével. Könyvismertetés Asztalos István: Emberség. .Asztalos István minden írása elárulja, hogy az író legkedvesebb műfaja a novella. A nagy sikert aratott Vád és panasz című kötetben az író régi, 1944 előttről származó novelláit gyűjtötte össze. A mostani kötet — az Emberség — a felszabadulás után írott novelláit tartalmazza. A cím szinte önmagáért beszél: a kötet témája az emberség, az életnek az a teljessége, értelme, amelyet a múlt erőivel állandó harcban álló író csak ma, új társadalmunkban találhatott meg. E novellák tükrében olyan írónak látjuk Asztalos Istvánt, aki fennhangon dicsérd harcban és sokszor önfeláldozó munkával elért eredményeinket, de aki éppoly nyílt és őszinte lendülettel száll síkra a további előmenetelünket akadályozó hibák kiküszöböléséért. CSI KY GERGELY SZÍNHÁZ Kaposvár — Somogy megye Bemutató előadás! Ma este 7 órakor, minden este 7 órakor, vasárnap du. 3 órakor. Ifjúsági előadás 11-én, kedden du. 3 órakor LEHÁR: fízoeqij Nagyoperett 3 felvonásban Jegyek előre válthatók, szelvények beválthatók: színházi jegyirodában. Telefon: 11-03 FELHÍVJUK a bemutató szelvénybérlet tulajdonosait, hogy szelvényeik keddre érvényesek ’vwwwvTTvyyyy wyTTTyTyywyyyyyywvwvTywwwvTwwTvwvTwywwyyyvyTTy TVTVyvyyyTVTTVyyyTTTVTyTyVTVVVVyyVTyVTT'rVVTTyTVTTVyTTTTVTTVVVWWVTVVTVTVVT HARCA ÍRTA: CSER PÁl litöl I h A HALHATATLANSAGIG »Az olyan ember, aki se nem hal, se nem hús, az Istennek nem gyertya, az ördögnek nem piszkavas«. A dolog így kezdődött 1944. viharos évében Kovács Bertalan takarékpénztári tisztviselő házában egy hadtápos német őrnagy kvártélyo- zatt. Sokakkal megesett abban az időben hasonló eset, őrnagyokkal is, háztulajdonosokkal is. így Kovács Bertalanon és házanépén sem sajnálntvaló, sem irigyelnivaló nem volt. Különben 'is az igazság az, hogy igen kitűnően meg voltak námetiikkel. Ahogy ez a nagy pocaikú fajárja vakkantott, úgy járta vitustáncát a ház apraja és nagyja: előírás szerint ment a karlendítés, az ajkak, német szavakat csücsörítettek és fülig mosoly ült mindenki ábrázatán. Egyszóval pompásan ment a dolog. Történt, hogy egy nyári reggelen — Péter és Pál napja volt — a hatalmas németet, ezt a fajtiszta, felsőbbrendű embert megütötte a guta. Ez mér másokkal is előfordult a ,világtörténelemben, de egy valódi német őrnagyról ugyan ki hitte volna? Kovács Bertalant ez jobban zavarba hozta, mint a germán sasok tüneményes visszavonulása. Könnyezett is. Főleg akkor, ha mások is látták. Amikor a megboldogult földi maradványait gépkocsira rakták, hangosan zokogott. Vele együtt bömbölt az egész család: anyósa, felesége és négy gyereke. A temetésre is kivonultak, félárbócra eresztett orral, pihegve és lihegve, mint szívbéli hozzátartozók. Hát igy volt. Az igazság kedvéért azonban meg kell mondanom, hogy haszon mindenből, még ilyen birodalmi gyászból is fakadhat. íme a példa: Kovács Bertalanék a kancellár és a vezérkar beleegyezése nélkül örökölték az őrnagy komplett pálinkáskészletét, alsónadrágjait, három konzervet, a Mein Kampf-ot díszkötésben és egy eléggé ütött-kopott szamovárt, melyet még 42-ben Kiev táján vett oltalmába a megboldogult. Ezekben a napokban a derék házigazda eléggé nagy gondban volt. Ha hivatala vasrácsa mögött ült, ha az utcán bandukolt, mindig magán érezte az emberek kérdő, gyanakvó tekintetét. Lassan már éjjel is. Arcára hamarosan a zavar és a titokzatosság telepedett, szarükeretes szemüvege mögött riadtan ugráltak szemei, tenyere izzadt, tyúk- szemei alig fértek a cipőbe. Ha valaki kérdezte, szólította, összerezzent, alsoajlca lefittyedt, mint a Habsburgok legkiválóbb jtié, hátgerincén a hideg futkosott, s arca mosolyra torzult. Aztán, ha valaki csak úgy szíves szánalomból megkérdezte: **■miért lóg az orrod Berci?« — majdnem elsírta magát, s ha ez nem is sikerült, hangja minden esetre remegett. 4— Nehéz az élet. Meg aztán a német őrnagy is... i^gidíken, kisvárosban, mám amilyen Harcait is, úgy Rész 2 író készülő humoros regényéből. * szokott lenni, hogy az emberek elrágódnak, eltépelődnek az ilyen apró dolgokon. Itt is suttognak valamit, ott is suttognak valamit, s az ilyesmi nemcsak egy kis, hanem egy főtisztviselőt is nyugtalanít. A baj soha nem jár egyedül, még háború idején sem. A világ kereke úgy fordult, hogy az elhalálozott őrnagy ágyi örökét egy nyakigláb kapitány vette át. Ez volt ám az igazi legény! Gyönyörűen tudott ordítozni, köpködni, énekeim, s a pálinkát nem is itta, hanem vedelte az istentelen. A megszálló hadseregnek ez az idetévedt díszpéldánya eléggé megingatta a házi nyugalom fundamentumát. Bertalan egész családját rázta tőle a téli remegés. Karácsony szent estéjén a betlehemi kisded megkönyörült Kovácsokon. Schulcz kapitány úr éppen akkor, amikor egy pezsgősüveget vágott bele a háziak aranyrámás tükrébe, nyekkent egyet, s úgy terült el a frissen vikszoli padló legközepén, mint a tarkón vert nyúl. Addig még pi- hegett valahogy, míg autóba gyűrték, de ott lelkét nyilván a Führernek ajálva, elhalálozott. A kórházba már csak a lcapitányl hulla került. Nemcsak a hadviselők között akadnak peches emberek, hanem a szállásadók között is. Aztán úgy van a dolog4 hogy ezt is, azt is szájára veszi a hírharang. Bizony Kovács Bertalan is hamarosan ott csüngött ?z emberek ajkán. Kinek így, kinek úgy. A lioporsós például így beszélt: — Majd még számonkéri Führerünk elpusztult hadseregét Kovács Bertalanon! . Ez a koporsós ellensége és haragosa volt a takarék- pénztár derék tisztviselőjének, s amellett amolyan magyari német, akit Zechmeiszternek hívnak. — Kinyalja Kovács Bertalan úr az összes német fenekét. .. Aki ezt mondta, szintén elfogult ember volt, mert köztudomású, hogy származási irataiban van egy-két mocskos papír az anyai nagypapára és nagymamára vonatkozóan, tehát ugyancsak szubjektív nézőpontról szemlélődik, elfogult, mi több, fajelfogult. Tessék, igazodjon el az ember, mert kinek németgyilkos hazaáruló, kinek németbarát briganti Kovácsunk. Mivel aá, újságok a front állásáról semmi szenzációt nem tud- ta!< az emberek fülébe harsonázni, így ez a kis kukac hivatalnok, ez a semmibe sem vett Kovács Bertalan lett utcája, hivatala, majd egész Harcali érdekessége is. Vannak emberek, kiknek önérzetét fenemód megnöveli az ilyesmi, Kovács Bertalannal azonban nem ez történt, kertelés néllciil kimondhatjuk, alaposan be volt rézéivé. Hát, hogy a csudába nem. Egész élete nem állt másból, mint a nyugalom, a békesség, a megelégedettség kereséséből. Ezért igazodott mindenkihez, a nagyokhoz, a hatalmasokhoz, a bátrakhoz, az erőszakosakhoz, a törvényekhez és úgye, a németekhez is. Hiszen születése első percétől kezdve nem tett egyebet, mint ingadozott. Még három hónapos sem volt, amikor szülőanyja megszökött egy vasalóügynökkel, (nagy vörös hajú nő volt, tiszta szöktetési eset) és a kis Berci megkezdte az igazodást az apai emlőkhöz, melyeket másfél évig egy cuclisüveg képviselt. Későbben egy törvényesített és egy nem törvényesített anyához igazodott, majd az iskolában a stréberekhez, a tanárokhoz, a pedelusokhoz. Mikor a »Méh Románca« takarékpénztár nagyon szerény tisztvisélőcskéje lett, állandóan igazodott hasas és hústalan főnökeihez, a kék, zöld, piros bankjegyekhez, az istenhez, a császárhoz, illetve annak magyarországi helytartójához: Horthy Miklós kormányzóhoz, minisztereihez, képviselőihez, a Szent Koronához. Mindenhez. Egy leönnyelmű tavaszi mámor igézete után megkezdte az igazodást anyósához, neje őnagyságához, majd későbben gyermekeihez, akik isten dicsőségére Máté, Márk, Lukács és János nevet kapták a szentkeresztségben. Beláthatja mindenld, volt mit és miért igazodnia, különösen a háború vérzivatarainak közepette. Olyan volt szegényke, mint a hit, remény, szeretet szimbóluma az ámennel együtt. Minden híresztelés ellenére Kovács Bertalan erős akaratú ember lévén, a sok baj, zűrzavar ellenére összeszorította keskeny, picipiros száját, s járta az \Élet göröngyös országútját. Kereste a kibontakozás, az igazodás lehetőségeit. Tudta, hogy a két német elhalálozása után sok minden szorul bizonyításra, s neki bizonyítania kell. Ez érdeke és cgéréletének elengedhetetlen feltétele. Elsősorban be kell bizonyítania, hogy ő tántoríthatatlan híve a németek által szentesített új rendnek, a Wehrmachtnak, az SS-nek és a többi. Gondolt néha arra is, hogy nevet változtat. Csak az volt a dologban bökkenő, hogy azok a német-hangzású nevek, melyek megfeleltek volna egyéniségének és vágyainak, a kultúra miniszterei és a katolikus püspöki kar által eléggé kisajátíttattak, bizonyíték erre Klébelsberg, Hómann, Rótt, Ernszt, Karafiát kegyelmesek és nagyméltóságosak, hogy csak úgy a sűrűjében tallózzunk. Kobakjában őrzött egy tetszetős nevet, egy csodanevet, dédelgette, ráérő perceiben dajkálgatta: Donausender. Hát nem pompás? Donausender úr, vagy né, vagy Máté, Márk, Lukács és János. Persze, ez egyelőre belső titka volt csupán. Ezt meg kellett előznie Valaminek, ami teljes egészében Szilveszter éjszakáján világosodott meg előtte: németet kell hozni a házhoz. Kell. Becsületből is. Reggel nyolc órakor nem ment be a hivatalba. Éleiében harmadszor fordult ez elő. Az első eset a nagy háború kitörésének napján volt, mikor is gyónni ment a barátok templomába, hogy testét-lelkét előkészítse a zrire. A második eset a német őrnagy halálakor történt, igaz, hogy ez nem is eset, hanem egyenesen nemzeti gyász volt. Ahogy az előbb mondtam, nem ment be a hivatalába, a német város parancsnokság felé vette útját. Hogy érdekesebb legyen a magasztos célok felé bandukoló hazánkfia, beillesztem a környezetbe. Január második napja. Hó sincs. Sár van helyette. A háború ellenére még mindig gömbölyű az égkupola, és a levegő összetétele négy rész nitrogén és egy rész oxigén. Az utcán fáradtan és fázósan rohannak az emberek. A fáknak nincs levele. Sok kirakatnak csomagolópapír az üvege. A járdán és az úttesten fekete téli piszok. Verebek. Szówil minden úgy, mint egy ilyen piszkos háborúban kell, hogy legyen. (Folytatása következik.)