Somogyi Néplap, 1957. szeptember (14. évfolyam, 204-228. szám)
1957-09-08 / 210. szám
Vasárnap, 1957. szeptember 8. SOMOGYI NÉPLAP 7 POSTÁS TAKARÉKOSSÁGI ANKÉT A takarékossági mozgalom országos ügy. Hazánk gazdasági megszilárdulása, az ellenforradalom okozta nehézségeink leküzdése függött és függ ma is attól, hogy dolgozóink miként használják fel saját felemelkedésükre keresetüket. A takarékosság kettős érdek: haszon, előny az egyénnek, előny az államnak. S e kettős cél megvalósításának szóvivői, a postás dolgozók pénteken széleskörű ankéton vitatták meg feladataikat az OTP és Postaigazgatóság helyi és országos képviselőivel. Dr. Percnyi István, a Posta Vezér- igazgatóság küldötte elmondta, hogy míg Í956 októbere előtt 307 millió forint volt a postai betétállomány, addig az ellenforradalom következtében, az ellenség forint elleni támadásának kapcsán decemberben 132 millióra csökkent. Az 1957 augusztusi adatok azonban biztató fejlődésről tanúskodnak. Az ország betétállománya elérte, sőt túlhaladta az október előtti szintet, s a postás betétállomány is 292 millióra növekedett. A postás dolgozók becsülettel teljesítették feladatukat. Elismerés, köszönet jár érte — mondta Bodó. Zoltán, az OTP központi propagandaosztályának kiküldötte. Elismerés, mert Somogy megyében sokan lelkes szószólói a mozgalomnak. Híven tükrözte ezt az OTP megyei fiókjának helyettes vezetője, Égető Ede beszámolója is. A számadatok helyett ő inkább a községi postahivatalok munkájának értékelését adta. És nem akadt senki a posta kultúrtermében, aki elbízta volna magát a siker, dicséret hallatán, vagy megsértődött volna a bírálatért. Úgyszólván minden postahivatal munkájáról szó esett. S ha most összegezzük, a beszámolókban elhangzottakat, érdekes adatokra bukkanunk. A postai betétállomány október előtti színvonalának megközelítése korántsem okozhat megnyugvást. A Pécsi Postaigazgatóság az első és második negyedévben a megtisztelő második helyen végzett. Ám júliusban már a hatodik helyre csúszott, s ez figyelmeztető tanulság. Általában hullámzás tapasztalható a Somogy megyei t akarékbetét-gy ű j tésben. Vannak kiváló postahivatalok és postai dolgozók, ■ mint Csurgó, Balatonboglár, Marcali, Böhönye, Kutas, Siófok, Tab, Kedrehely, Kadarkút és még legalább 20 község, ahol úgyszólván semmi kifogást sem lehetne emelni. De a jók mellett van Somogynak 65 S]7TTTTTTTTVTTTTTTTTTTTTyTTTTTVVTyTVTTTVVTTTTTVTVTTTTTTTTyTTTTTTTVTTrTTVTTTTTTTTTVTTTTTTTTTTTTTf7TTTTTTVVTTVTVTTT községe, ahol júliusban csökkent a betétállomány, s másik 7 falu, nevezetesen Örtilos, Torvaj, Csorna, Ka- zsok, Gadány, Polány és Zimány, ahol a gyenge munka következtében az 1000 forintot sem éri el a betét- állomány. Az ankét részvevői megállapították, hogy a hibák forrása nem kizárólag a posta dolgozóitól ered. Több segítséget várnak az OTP megyei és járási fiókjaitól. Természetesen többet kell törődniük saját munkájukkal is, s felvilágosítani a dolgozókat a takarékbetét előnyeiről, biztonságáról. Az eddigi siker legfőbb titka az, hogy a dolgozóik bíznak a pártban, a munkás-paraszt kormányban s az értékálló forintban. Az állam szavatol a takarókban elhelyezett pénzünkért, s a felvilágosító szó nyomán tudják (erről októberben is meggyőződhettek) : megtakarított pénzük mindenkor kamatosán visszatérül. Példa van arra, hogy egyik-másik helyen még inkább a láda fiókjába zárják a nagy összegeket. És éppen ezt a maradi felfogást kell megszüntetni a posta dolgozóinak. Bodó Zoltán ismertetett az ankéton néhány intézkedési tervet, mely rövidesen rendeletként jelenik meg. Ezekből megtudhatták a postai dolgozók, hogy az OTP és Postaigazgatóság egyre jobban igyekszik honorálni a takarékossági mozgalomban végzett munkájukat. A tervezet szerint ezután még fokozottabban érdekeltté teszik a postásokat a takarékbetét-gyűjtésben, s a kézbesítők is jutalmat kapnak eredményes munkájukért. Néhány érdekes újdonság is szerepel a tervezetben. Többek között bevezetik az új betéti formát: a bár-< hol beváltható betétkönyvet, a »Há-| zi asszony« betétkönyvet, mely igen) sok előnnyel jár majd, új takarék- j bélyeget bocsátanak ki négy címlet-1 ben, mely egyedülálló a világon. j Az ankéton célfeladatot kaptak aj postás dolgozók. A megadott terv-) számokat már túlteljesítették, s itt) vállalták, hogy a betétállomány 6 5 millió forinttal való emeléséből rá-5 juk eső 2 millió 600 000 forintot tel-« jesítik. | Kedves ünnepség következett ez-| után. Garamvölgyi. Miklós, 1 a Pécsi Postaigazgatóság vezető- I je Deák Ernő siófoki, Jankovies | Béla kutasi, Eichinger Sándor | mikei, Tóth János somogyszobi, Z Csarankó Etelka zamárdi és Szi- | Iák Endre balatonfenyvesi postás t dolgozóknak pénzjutalmakat i adott át a betétgyűjtésben elért | kiváló eredményükért. Harmath Mihály, az OTP megyeit fiókjának vezetője pedig értékes | tárgyjutalmakkal fejezte ki a Taka-{ rékpénztár elismerését. Márkus Fe- í renc, Ortics Emilia, Balogh Mária, t Mátrai Márton, Holczinger Margit, | Békeffy István, Pintér Jenő, Bárdost Sándor, Jóba László, Peredi Gyula,; Füzes Józsefné, Zoliéi Istvánná, Kó-I nya Károlyné, Kincses Lászióné, | Deákvári János és Pintér Jenőt ugyancsak jó munkájukkal érdemel- j ték meg e jutalmakat. f Az ankét részvevői hosszan vitat-j koztak szakmai kérdésekről, módsze-J rekről. Az OTP jól sikerült rendez-1 vénye — úgy éreztük — serkentette| a postás dolgozókat ez országos ügy, j a takarékossági ínozgalom még jobb, t még aktívabb segítésére. AZ MSZMP MEGYEI VÉGREHAJTÓ BIZOTTSÁGA, A MEGYEI TANÁCS VÉGREHAJTÓ BIZOTTSÁGA, A MÉSZÖV ÉS A SOMOGYI NÉPLAP SZERKESZTŐSÉGE j TEHETSÉGKUTATÓ IRODALMI PÁLYÁZATOT! hirdet kötetlen témakörrel elbeszélés, novella, irodalmi riport és vers műfajokba tartozó művekre Pályázni lehet eddig nyomtatásban meg nem jelent alkotásokkal a következő feltételek szerint: A pályázaton bárki részt vehet. A prózai írásművek terjedelme nem haladhatja meg a 15 ritkán gépelt oldalt. Pályázni névvel és jeligével lehet. Irodalmi riport I. díj 1200 Ft II. díj 800 Ft III. díj 600 Ft DÍJAZÁS: Elbeszélés, novella Vers ,1- díj 1200 Ft I. díj 800 Ft II. díj 800 Ft II. díj 600 Ft III. díj 600 Ft III. díj 400 Ft TÍZ nap, amely meqrenqette A VILÁQOT John Reed, a kiváló amerikai újságíró könyvében a Nagy Októberi Szocialista Forradalom tíz napjának történetét írta meg. A szerző 1917 szeptemberében érkezett Petrográd- ba. Meglátogatta az északi fronton harcoló csapatokat, részt vett a különböző pártok gyűlésein, beszélt a pártok vezetőivel. November 6-án jelen volt a szovjetkongresszuson, szemtanúja volt a Téli Palota elfoglalásának. Ez az élesszemű, fáradhatatlan riporter és forradalmár mindent látott és mindent megértett. S ha egyes tévedések mégis becsúsztak a könyvébe, ennek okát abban kell keresnünk, hogy Reed e drámai napokban nem ellenőrizhetett min-í den adatot, minden értesülést. Azj összegyűjtött anyagot Amerikába ér-| kezésekor elkobozták tőle, nem fog-1 hatott könyve megírásához, de a Li-I berator című haladó folyóiratban | beszámolt az Oroszországban látót-1 takról. Amikor visszakapta jegyze-; telt, megírta az emberiség legizgalmasabb tíz napjának hiteles történetét. Könyve angolul 1919-ben került az olvasókhoz. Orosz nyelven a mű Krupsz'kaja fordításában, Lenin előszavával jelent meg, s igen nagy sikert ért el. Az első teljes hazai, magyar nyelvű kiadása most lát napvilágot. Elmosolyodott. Arra gondolt, hogy ha egy kádba öntenék azt a sok krumplilevest, köménymagos levest, Vteggy-, korpa-, lekvárciberét, meg •azt a mindenféle habart lét, amit ő életében megevett — ajajaj, olyan nagy kád nincs a világon, még az egri érsek pincéjében sincs olyan hordó. Ha azután együvé öntenék azt a jó ételt, amit ő evett valaha, avval tán még az az ócska fazék se lenne tele, amit ma felrúgott a mezőn. Hirtelen úgy tetszett neki, mintha a lábán volna a bocskor, s érezné, ■ahogy beleakadt a dróttal az edény. Nagyot rúgott. Ha ágyon feküdt volna, az menten összerogy, de ez a szalmadikó nem sokat törődik az ilyen ficánkolással. P^dig Kis János nagyot rúgott. A szegénységet rúgta el magától. 1MÁSNAP REGGEL mogorván ébredt. Ahogy a rossz álmot kidörzsölte a szeméből, tisztán érezte, hogy igen nehéz a melle. Mintha pántok szorítanák. — Egye meg a fene a vén Saru- ■dyt, ma kieszem a vagyonábul. Eleget kapáltam neki. Nem mert reggelit enni. Ebédre meg se kóstolta az ételt, félt, hogy estére nem lesz éhes. Máskor, ha összeveszett a feleségével, akárhányszor megtette, hogy egész napon át nem evett egy falatot sem, észre sem vette. Most reszketett az egész belseje és szédülés fogta el az éhségtől: összeszorította a fogát, széles, erős, nagycsontú állkapcáját és szürke szemeivel mereven nézett előre. Egy vadállat makacs dühével viaskodott önmagával. De nem evett, megállotta. — ötven töltött káposztát! — ismételgette magában, s vaselhatározással vágta kaszájával a rendet. Taktusra, mint az aratógép. Megszűnt körülötte a világ. Nem látta a nagy búzatáblát, se a körülötte dolgozó embereket, nem ismert senkit, semmit, nem volt múltja, jövője, egész valója az egyetlen, nagy alzarattá keményeden. Úgy ment eléje, mint valami emberi léten felüli feladatnak. S érezte, hogy •az egész belseje, gyomra átalakult, s •hihetetlen munkára képes. Amint Hc szikrázó szemével belenézett a világba, képes lett volna vállalkozni arra, hogy a kévéket úgy eregesse le magába, mint a cséplőgépnél az etető a dobba. Végre alkonyodon. Hazamentek a munkából. Otthon már dél óta állott a lakodalom. Idő sem volt a hozzákészüléshez, le kellett ülni a terített asztalhoz. Kiss János egy zugba kerül; annál jobb. Falnak véti a hátát, s akkor hadd jöjjön az ellenség. Ezzel a vak és vad elszánással szállott szembe valamelyik őse egy kétezer emberből álló török sereggel. {ÓZTÁK A LEVEST. János nem sokallt, nem kevesellt semmit. Jó mély cseréptányért kapott, amit a szakácsnő színig öntött neki. Ujjnyi vastag volt a tetején az a sárga zsír, amely már nem is szakadt karikákra, hanem egybefolyt. Kiss János fogta fakanalát, s nyugodtan, komolyan kezdett munkához. A bélé reszketett, s alig bírt uralkodni a mohóságán. A tizedik Izanálnál rettenetes megdöbbenés érte. Úgy érezte jól van lakva. Sápadtság futotta el az arcát. Megérezte, hogy roppant feladatot vállalt magára. Megérezte emberi kicsinységét. Mint valami szél suhant át agyán a gondolat, hogy nem fogja megbírni, amit vállalt. összerántotta a szemöldökét; alacsony homlokán függőleges ráncok gyűrődtek, széles vasállkapcája ösz- szekattant, s nekidűlt újra a csatának. Gépiesen, ahogy a kaszát eregeti ívben jobbról-balra, most a kanalat emelte taktusra a szájához, míg csak a tányér ki nem ürült. Akkor szédülést érzett és utálatos csömört. Az étel túlzsíros volt ki- vánnyadt, gyenge, zsírtalan löty- työkhöz szokott gyomrának. 'TÚRÓS CSUSZA KÖVETKE- ZETT. ízes, tejfölös, tövörtős, kövér. Jól telerakták a tányérját. És Kis János kivette a sárgacsont- nyelű török villát s ugyanolyan nyugodtan, mint az imént, ezt is sorra beraktározta. Nem érezte az étel ízét. Nyomást érzett odabent és szeretett volna levegőre menni. Vagy legalább káromkodni egy nagyot, keserveset. És végtelen fájdalommal, irigységgel nézett körül a népen. Mindenki vidám volt, nevetett, habzsolt. És ő már tudta, hogy vége. Ma már annyit evett, mint egész életében egy ülésre szokott. De ösz- szecsikorította a fogát, s odatartotta a tányérját a harmadik fogásnak. Ez lencse volt orrjával. Kint, a cselédek és munkások közt nem tartották meg a szokásos sorrendet, amit odabent a vőfély verssel szabott meg. Azt adták, ami közelebb esett. Ez ebből evett, az abból, Kis János mindenből. így ment ez két óra hosszáig, megállás, pihenés nélkül. Akkor jött a töltött káposzta. — ötvenet! — mondta magában Kis János és a szemére fátyol szállott. Nagy darab húsok voltak a töltött káposzták közé téve ráadásnak. És Kis János amint a három hatalmas töltelék után egy ilyen darab szívós, föv/stlen, rágatlan hmsdarabot le akart gyűrni — rémülten állott fel. A szeme kidagadt, szinte kiugrott szemöldökei alól, nyakán az erek kötélvastagságra dagadtak. Utolsó józaneszével kirohant a házból. Az eperfához ért, mikor megszabadult a bajtól. A torkán szoi~ult darab, amely már szinte megfojtotta, visszacsúszott a szájába. Szemébe könnyek gyűltek s állkapcsát olyan keményen vágta ösz- sze, hogy éket se lehetett volna közé verni. Azzal a szenvedély részegségével mondta el magában: — Dögölj meg, kutya. Újra lenyelte a húst. És most is képtelen volt rá. Megakadt az a torkán és többet nem ment se le, se fel. Az ember két keze a levegőbe kapott; sovány, hosszú teste megfordult, s hanyatvágódott. Irtózatos vonaglásban vergődött hangtalanul a földön, míg csak végleg el nem csendesedett. CENKI se vette észre, ^ hogy eltűnt, mint azt sem, hogy ott volt, vagy azt, hogy élt. BEKÜLDÉSI HATÁRIDŐ: 1958. JANUÁR 31. A pályaműveket a Somogyi Néplap Szerkesztőségébe (Kaposvár, Sztálin út 14.) kell küldeni »Irodalmi pályázat« megjelöléssel. A közlésre alkalmas írásművek megjelennek a Somogyi Néplapban, melyért honoráriumot fizet a szerkesztőség. A pályázat eredményét 1958. március 1-én közli a Somogyi Néplap Felvilágosítást a pályázattál kapcsolatos bármely kérdésben a Somogyi Néplap Szerkesztősége ad. (DunántíLL túpntűaészet — A lellei kiállításról — Egy csehszlovák látogató bejegyzését olvassuk a vendégkönyvből. Ezt írja: — A kiállítás gyönyörű, osztályon felüli... Ezzel elmondott mindent a magyar látogatók százainak, a külföldi, lengyel, csehszlovák, német érdeklődőknek észrevételét, véleményét is. Valóban, a Dunántúli Népművészeti Kiállítás sokkal többet nyújt, mint amit előre vártunk. Alig lép be az ember a terembe, érzi az alkotások kielégülést nyújtó levegőjét, egy külön világba toppan, hol elmerülhet a nép művészetének csodálatában. Külön értéke a kiállításnak a választékos, hozzáértésről tanúskodó rendezés. Általában díjnyertes nép- művészeti alkotásokat láthatunk. A kovácsoltvas vitrinben ott tündökölnek a tahi Nagy Ferenc VIT-díjat nyert kürtje mellett legújabb finomművű fa és szaru kompozíciói, melyek a művész alkotótehetségének eddig talán legszebb remekei. Az ismert somogyi faragók között kiemelkednek ifj. Kapoli Antal és Kálmán István munkái. Örömmel olvastunk egy nevet, a mernyeszentmiklósi Fehér Lajosét, öt mindössze három éve fedezték fel, akkor még egészen kezdetleges, primitív munkái láttán. Most kiállított művei már nagy művészi fejlődésről tanúskodnak, s joggal foglalna,k helyet az ismert »nagyok« munkái között. Minden vendég szívesen időz a sarki interior előtt. Somogyi munkákat .látunk itt, a Kaposvári Agyagipari Szövetkezet szemes népművészeti kályháját, Tábori József saját tervezésű és kivitelezésű fonott garnitúráját, melyen somogyi népművészek hímzett párnái, térítői gyönyörködtetnek. A falakon habán edények, Tamás László, a népművészet mesterének alkotásai. Az agyagkancsók. tányérok a régi habán hagyományokat viselik magukon, mely a csehek sajátja volt. De ezek a munkák szakemberek véleménye szerint is — úgy színben, mint formában — felülmúlják őseiket. Ugyancsak Tamás László munkája a művészileg és technikailag egyaránt jól megoldott cserép étkezőkészlet, melynek egyszerű díszítése, formái ragadják meg az embert. Kiállításra került a Dunántúlon egyedülálló balatonendrédi csipke is, s a vendégkönyv tanúsága szerint nagy elismeréssel szemlélték a látogatók. A falakon sárközi szőttesek, falifutók, tüzes, harsogó színű baranyai sokác szőttesek vonzzák áz ember tekintetét. És ahány ablak a termen, annyi táj jellegzetes népművészetét bemutató függöny. A sorrendet nehéz lenne felállítani, mégis úgy érezzük, a sárközi szövetkezet száda függönye a legszebb, legpompásabb. A nyitott kookavitrinekben ismert karádi, buzsáki hímzésekkel találkozunk, melyek közül Pasztusics La- josné párnái emelkednek ki. A másik oldalon számunkra eddig szinte ismeretlen höveji hímzések, Nyikos Rózsa és a többiek aprólékos műgonddal készült térítői láthatók, valamint az alkalmazott népművészet remekei. Az egyik vitrinben modem szabású blúzokat látunk, mélynek halvány színéhez, új formájához mégis oly nagyszerűen alkalmazkodik a höveji hímzés. Gyönyörű ez a kiállítás, s egyik legfőbb értéke, hogy ismertté teszi a mai magyar népművészetet a látogató számára. A teremben Kis Ivor és más szakemberek kísérik útjára a szemlélőt, megkönnyíteni igyekezvén a tájékozódást. A csoportos látogatók rövid előadást kapnak. Ez is a rendező szervek, a Népi Ipar- művészeti Tanács, a Háziipari Szövetség jó munkáját dicsérik. Csupán egyetlen kifogásunk van. Miért nem árusítják helyszínen a népművészek alkotásait. Igaz, címeket kap az érdeklődő, ahol beszerezheti a neki tetsző munkákat, de sokkal célszerűbb lenne összekapcsolni a népművészet ismertetését a terjesztéssel. (Természetesen nem a kiállításra került tárgyak eladására gondolunk.) Dicsérendő kezdeményezés, hogy az általános iskola tanulói is ellátogatnak a kiállításra. Úgy gondoljuk, érdemes lenne ezt megszervezni a megye más vidékeiről is. Hisz sohsem tudhatjuk, kire lesz jó hatással, kiben ébreszti fel a művészi ambíciók még alvó tüzét. Sok érdeklődő tekinti meg e kiállítást. És mi szeretnénk, ha még többen merülhetnének el a nép művészetének élvezetében. Ezért kérjük, hogy a balatoni hetek befejeztével hozzák el megyénk székhelyére is a kiállítást. A fáradság és költség sokszorosan megtérül. J. B.