Somogyi Néplap, 1957. szeptember (14. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-04 / 206. szám

s SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1957. szeptember 4.. „A Czifra ügy“ Hozzászól az olvasó című, lapunk 1957. július 30-i szá­mában közölt cikkünkben megírtuk, hogyan károsította meg az államot, s ügyfeleit a gyümölcsfa csemeték­kel üzérkedő Czifra István mező- csokonyai lakos. A minap aztán Kontra Sándor, ugyancsak mezőcso- konyai lakos megkért bennünket vé­leménye közlésére. Elmondta: ő is, meg a többi adventista is elítéli Czifra üzérkedését. Azt azonban sé­relmezik, hogy a cikk hívő prédi­Jó szolgálatot tesz az embernek a kerékpár, ha jó. Békefi Lajos eme közlekedési alkalmatossága azon­ban elromlott: tönkrement a gumi­ja. Hiába próbálkozott új gumit venni helyben, a Somogyvári Föld­művesszövetkezetnél. A boltos is hasztalanul igyekezett beszerezni ezt a hiánycikket. Békefi elvtárs az augusztus 20-i kaposvári ünnepi vá­sárról sem tudott kerékpárgumival hazatérni. Pedig a nyári és őszi idő­szakban gyakrabban szét tudna néz­ni a tsz határában,' ha nem gyalog­szerrel kellene közlekednie. Megkér­te szerkesztőségünket, hogy derít­sünk fel gumivásárló helyet. A Vas- és Műszaki Nagykereske­delmi Vállalat illetékes osztályán meg is tudtunk egyet s mást. Drót- falcos gumit — mert ilyenre van szüksége a somogyvári tsz-elnöknek — sehol sem lehet vásárolni. E kel­lék gyártását visszavetette az ellen­kátornak nevezte ezt a bűnös em­bert. Jól tudják, hogy nem az újság­író nyilvánította szombatistának Czifrát, hanem ő vallotta magát an­nak. Pedig Czifra nem tartozott az adventisták közé, csupán a felesége. Ö is eljárt ugyan az összejöveteleik­re, de nem élt a gyülekezet által elfogadott szabályok szerint. Ezért többször is felszólították: ne nevez­ze magát adventistának. forradalmi rombolás. Pillanatnyilag az új kerékpárokat sem tudják drót- falcos gumival felszerelni. Talán majd a negyedik negyedévben kielé­gítheti a gyár a szükségletet. A SZÖVOSZ megpróbált importtal enyhíteni a gumihiányon. A gumi meg is érkezett, csak egy hibája van: a szükségesnél valamivel kisebb a mérete — mondták a Vasnagykernél. Bármennyire nyújtható is a gumi, azért mégsem alkalmas a nagyobb­ra készített, 28-szor másfeles ab­roncsra. Kár, hogy ezt az elemi igaz­ságot figyelmen kívül hagyták a drótfalcos gumi importjának elgon- dolói és megvalósítói. Szerettünk volna megnyugtató vá­laszt küldeni Békefi Lajosnak, de ezt nem tehetjük. Helyette inkább - nem is a kereskedelemhez, hanem az iparhoz továbbítjuk a kérését: gyártsanak minél előbb, minél több drótfalcos kerékpár gumit. Vörös Csillag: Romeo és Julid. Fél 6 és 8 órakor. Szabad Ifjúság: Nincs irgalom. 5, 7, 9 órakor. Dózsa Kertmozi: Mese a 12 találat­ról. 8 órakor. KIOSZ Béke-mozi szeptember 4—- 5-én 4, 6, 8 órakor: Első szerelem. Rippl-Rónai Múzeum: Várostörté­neti, ősrégészeti, néprajzi, természet- tudományi és képzőművészeti kiál­lítás. Nyitva: 10—14. óráig. Megyei Könyvtár: Könyvkölcsön­zés és olvasótermi szolgálat 13—19 óráig. Ifjúsági Könyvtár: Könyvkölcsön­zés 10—18 óráig. — Állat- és kirakodóvásár lesz szeptember 5-én, csütörtökön Mike és Somogyszil községekben. — Uj német hanglemezek érkez­tek az Ady Endre utcai Hangszer- boltba. A lemezek jazz- és táncszá­mokat tartalmaznák. Vagy két órája elhangzott már a mérkőzés végét jelző gongszó, amikor ismét találkoztak egymással a Gwar- dia és a K. Dózsa ökölvívói és veze­tői. Merőben más volt ez a találkozás, mint a délutáni küzdelem. Igaz. hogy a két sportcsapat összecsapása a szorítóban is a legteljesebb sportsze­rűség jegyében zajlott le. melyet sem­mi, de semmi külső tényező nem za­vart meg. De így a fehér asztalnál, mégis valahogy közvetlenebb, kötet­lenebb lett a barátság. Pedig nem volt könnyű a barátko- zás. Nem volt ugyan itt sem közvet­len akadálya annak, hogy a két nem­zet fiai a sportbarátság jegyében megfogják egymás kezét. Biaszkow­szki, a szimpatikus szőke lengyel ök- lözönek és Wágner Lacinak itt nem kellett f-lni ~ félelmetes horgoktól és felütésektől. Viszont egy akadály mégis felmerült, ez a nyelv volt. Bár­mennyire is évszázados, sőt évezre­des kapcsolat fűzi össze a két test­véri nemzetet, nyelvében mégis óriá­si a különbség a magyar és a lengyel között. Az a két tolmács, aki közre­működött a mérkőzésnél, s a későbbi baráti találkozó alkalmával, termé­szetesen nem szakadhatott százfelé. A tolmácsok híven fordították le Szirmai Jenő elvtárs pohárköszöntő­jét, amely tükrözte, hogy milyen örömmel fogadta Somogy dolgozó né­pe és a somogyi sporttábor lengyel vendegeinket óa barátainkat. Hor- bow, a Gwardia elnöke ugyanilyen közvetlen szavakban mondott köszö­netét a szívélyes vendéglátásért. A Modern családi Tiáz, gazdasági épü­letekkel eladó, 1100 négyszögöl terület­tel. Ujvárfalva, Kossuth L. u. 4. Azon­nal beköltözhető. Ugyanott szántóterü- iet is eladó. ____________*_____________(756) J öíiön szeptember 8-án Tihanyba az Építők nemzetközi autó- és motorver senyére. A jegy ára: 5,— forint, amel-y- iyel motorkerékpárt, televíziós készülé­ket és világvevő rádiót is nyerhet. (808« Tangazdaság keres hosszú gyakorlat­tal rendelkező, konyha- és gyümölcs- kertészetben jártas kertészt azonnali belépésre, továbbá növénytermelési bri- gádvezetöt, aki megfelelő gyakorlattal és legalább technikumi végzettséggel rendelkezik. Azonnali belépésre felve­szünk egy tehenészt is. Cím a Hirdető­ben. (42774) rövid poháirköszöntők után felcsen­dült a taps, fenékig ürültek a poha­rak. s megkezdődött a további barát- kozás. Dőri Bandi, aki szombati sérülése miatt nőm vehetett reszt a küzdel­mekben, csak azzal tette emlékeze­tessé ezt a napot, hogy »Dózsa-baj- nok« jelvényét kicserélte Hergert Je­nő ellenfelével, Wojciekovszkival. Papp Béla is nagy bajban volt, ami­kor meg kellett magyaráznia, hogy őt sérülése akadályozta meg abban, hooy részvevőié legyen ennek a via­dalnak. Füzesi, ak' veresége ellenére is a nap egyik hősének számított, azt próbálta erősltgetni Woiciehowszki- nak, hogvha korábban kitapasztalja a sokszoros lengyel válogatott gyen­géiét. talán nem is a siker reménye nélkül vette volna fel a küzdelmet. A vendőcrlátó házigazda, a Dózsa, kitűnő vacsorát szolgáltatott fel 1 a Béke Szálló dolgozóival. A rántotthal és a bécsiszelet után jól csúszott a frissen csapolt sör éppúgy, mint a Jó magyar bor. Rövid, do meri hitt ünnepség bizo­nyította hétfőn este Kaposvárott, a Béke Szálló nagytermében, hogy a lengyel belügyi dolgozók sportköré­nek öklözöl, a Gwardia-versenyzők és a kaposvári Dózsa-fiúk, ha nyel­vükben nem is voltak eqyek, de egy volt a szivük a napi életben éppúgy, mint a sportversenyeken. Egy célért harcolnak, egyikük Varsóban, más­részük Somogyország fővárosában: a szocialista sport diadaláért. — ács Zongorát vagy piaininót bér be vennék. Tarr Lajos ált. isk. igazgató, Magyar- atád. (764) Vívótanfolyamot indít a Kaposvári Kinizsi vívó-szakosztálya kezdők részé­re (fiúk és lányok 12 éven felül). Je­lentkezés naponta 16 órától Deák vívó- mesternél az ÉDOSZ Kultúrotthonban. (42783) Somogyi Néplap Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős kiadó: Az MSZMP Megyei Végrehajtó Bizottsága Szerkesztőség: Kaposvár, Sztálin u. 14 sz. Telefon 15-10. 15-11. Kiadóhivatal: Latinka Sándor u. 4. Telefon: 15-16. Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat Nyomdáért felel: László Tibor. BÍRÓSÁGI HÍREK A tabi járásbíróság Sikentánc Fe- reuac andocsi földművest társadalmi tulajdon sérelmére elkövetett sik­kasztás miatt hathónapi börtönre és kétezer forint pénzbüntetésre ítélte, mert a negyvenezer forintos adótar­tozása fejéiben lefoglalt különböző terményeket értékesítette. Siken- tánc notórius adó nem fizető, énnek ellenére a bíróság figyelembe vette, hogy egy elmebeteg felesége van, aki felügyelet nélkül semmiféle munkát nem tud elvégezni. * * * Augusztus 10-én a tűzrendészet! szabályok be nem tartása következ­tében Gaimáson a traktor kipufogó­jából felszálló szikra felgyújtotta a tsz pajtáját, a környezetében lévő gabonát. Innen a tűz átterjedt a szomszédos portákra is és összesen hét gazdának mintegy 261 000 forint kárt okozott. A bíróság Pusztaszeri Lajos tsz-elnököt és Lakics László traktorost nyolc-nyolc hónapi bör­tönre ítélte társadalmi tulajdon gon­datlan megrongálása, valamint gon­datlanságból tűzvész-okozás bűntet­te miatt. * * * Szabó István és Újhegyi István balatonszentgyörgyi lakosok még múlt év novemberében az állami er­dőből összesen nyolc köbméter élő­fát kivágjak, gépkocsival hazavit­ték és eltüzelték. Ezzel az erdő- gazdaságnak 5 340 forint kárt okoz­tak. A bíróság az okozott kár meg­fizetésére kötelezte a vádlottakat és Szabó Istvánt nyolc hónapi, Újhegyi Istvánt pedig 10 hónapi börtönre ítélte. * * * A 23-as számú AKÖV gépkocsi- vezetője, Kalenda Miklós Kadar­káiról Kaposvárra két fordulóval építési faanyagot, szállított és a fu­vardíjból 160 forintot elsikkasztott. A kaposvári járásbíróság öt hónapi börtönre és 300 forint pénzbüntetés­re ítélte. * * * Társadalmi tulajdon ellen elköve­tett lopás és engedély nélküli fa­kivágással elkövetett közellátás ér­dekét veszélyeztető bűntette miatt nyolc hónapi börtönre és 1000 forint pénzbüntetésre ítélte a bíróság György Dávid Ferenc nagybajomi lakost, aki márciusban és májusban összesen 1778 forint értékben vágott ki és -lopott el különböző helyekről tűzifát. * * * 1956 őszén Bodor Györgytől 828, Mór Jenőtől 663 forintot vett fel húsbeadás fejében Velcenbach Kál­mán, a kisbárapáti községi tanács adóügyi előadója. Az összeget nem fizette be és az elszámolásnál a vél teli jegyek eredeti példányát meg­hamisította. Sikkasztásért, magán­okirat hamisításért hat hónapi bör­tönt és 200 forint pénzbüntetést ka­pott. TYTTYYYYTTYYYYrYVYYTYTVYVY7|TYYT77YYYYYYYYYYTTYYYTYYYYYTYYTYYTTYYTTTTTTTYTY — A Balatoni Hetek műsorából. Csütörtökön, 5-én a Kaposvári Csiky Gergely Színház Siófokon mutatja be a nagysikerű Lehár operettet, a Mosoly országát. — Gamma diavetítő, Admira 8 mm-es filmvetítő, Zorkij IV-hez te­leobjektív és új, kisfilmbetétes Flexaret kapható a kaposvári OFO- TÉRT üzletben. — Az elmúlt hónanokban télisza­lámi vásárlási láz volt szerte az or­szágban, ugyanis az ellenforradalmi idő alatt mintegy három hónappal rövideíbb időn keresztül gyártották e keresett cikket. Most már szeptem­berben megkezdik a gyártást, hogy jövőre már ne legyen hiánycikk a téliszalámi. KINIZSI SZURKOLÓK FIGYELEM! A most vasárnap Győrben sorra- kerülő Győri ETO—K. Kinizsi lab­darúgó mérkőzésre a Kinizsi csapata különjáratú társasgépkocsival uta­zik. A győri autóbuszra még mintegy nyolc-tíz szurkoló számára tudnak helyet biztosítani. Az autóbusz szom­baton a déli órákban indul Kapos­várról, s vasárnap éjfél után, kb. 2 érakor érkezik vissza. Részvételi díj 100 forint. Jelentkezni lehet a pénz egyidejű befizetése mellett a Magyar Hirdetőnél pénteken déli 12 óráig. VVTVYYYVYYVYVYYYYYYYYYVTYYYYYYYYVYYYU A megyei I. osztályban történt SOMOGYSZOB— TAB 3:3 (2:2) Somogyszob, 450 néző. V.: Kiss K. Somogyszob: Badbina — Németh, Hosz- szú, Bíró — Kovács, Angyal — Papp, Gőbölös I.. Bálint, Gőbölös II., Kiss. Tab: Csonka — Gyerkei.. Fritz, Krutek — Győrire II., Szabó — Gerbely, Fá­bián, Puha, Czabula I., Czabula II. Igen Jóiramú, változatos mérkőzésen szüle­tett1 meg az igazságos döntetlen. Az el­ső félidőben Tab, szünet után pétiig a hazai csapat volt enyhe fölényben. G.: Bálint 2 (egyet 1l-esből), Gőbölös I., ill. Czabula It. 2. Fábián. Németh Vendel BARCS-ZAMÁRDI 5:1 (1:0) Barcs, 200 néző. V.: Kosaras. Barcs: Gál — Fülöp, Kiss, Papp — Kaponai, Pandur — Gulyás, Mayer. Kiinpf, Sín­ké, Szili. Zamárdi: Matyiké — Vörös, Török. Gulyás — Papp, Halasi — Szili, Czebei, Kertész. Lőrinczi, Abonyi. Ala­csony színvonalú mérkőzés volt, ahol a két csatársor közötti különbség dön­tött. A gólarány túlzott. G.: Klmpf 3, Mayer, Szili, ill. Kertész. Jók: Kiss, Papp. Kaponai, Mayer, Kimpf, ill. Vö­rös, Török, Kertész. Göndöcs Jenő' BALATON BOGLÁR — K. KINIZSI II. 0:0 Kaposvár, 3000 néző. V.: Csécsei. Ba- (atoriboglár: Czár — Bíró, Herczeg, Kadlicskó — Szabó, Fodros — Kiss, Somogyi, Bakó, Varga, Samu. K. Kini­zsi II.: Tóth D. — Standon, Szereez, Csönge — Hideg. 11áriái — Hegedűs, Bódis, Gergely, Simon, Kiss. Gyenge színvonalú, csapkodó mérkőzés. A hazai csapat végig fölényben volt, de a lel­kesen védekező bogiáriaknak sikerült gz egyik pontot elvinni. Jók: Bíró, Her­czeg, Kadlicskó, Fodros, ill. Standor, Hegedűs, Gergely. FONYÓD —BOHONYE 2:0 (0:0) Fonyód, 300 néző. V.: Tokaji. Fonyód: Hajas — Liszkai, Oláh, Molnár II. — Szabó, Horváth — Farkas, Vida, Mol­nár I.. Inkár, Szántó. Böhönye: Szabó — Szálai, Borsfái, Poikorni — Kovács, Tóth — Papp, Vörös, Támczos, Fülöp, Kiss. Tapogatózó első félidő után 20 per­cen át jó volt az iram. Mindkét gól 11- esbói esett. A második 11 -es után a fe­leselő Borsfáit és Fülöpöt a játékvezető kiállította. G.: Molnár I. és Oláh (11-es­ből). Jók: Hajas, Oláh, Molnár II., Szán­tó, 111. Kovács, Vörös. Gimesi László LENGYELTÓTI —MARCALI 2;0 (2:0) Lengyeltóti, 800 néző. V.: Görög. Lengyeltóti: Árkus — Renees, Nagy, Bodor — Parrag, Harsányi — Károly, Németh, Suri, Jónás, Bódis. Marcal : Bódis — Péter, Hajdú, Bognár — Ki­rály, J-akab — Bene, Bácsics, Grujber, Szabó, Farkas. Változatos. jóiramú mérkőzés. A mezőnyben a marcaliak szebben játszottak. A hazaiak határta­lan lelkesedése azonban döntő volt. G.: Suri, Jónás. Jók: Árkus, Rences, Jó­nás, ill. Hajdú, Jakab. Magyar Ernő NAGYBAJOM —SIÓFOK 4:3 (2:1) Nagybajom, 700 néző. V.: Farkas. Nagybajom: Vajda — Zsobrák, Fehér, Horváth — Vida, Kovács — Simon, Lé­ránt, Giesz. Bunovácz. Tibol. Siófok: Varga — Vörös, Farkas, Egyed — Papp, Lehota — Pálfi, Hári, Gróf, Tóth, Miná- kovics. Mindvégig erős iramú mérkő­zés volt. A hazaiak gyors góljai meg­lepték ia vendégeket, s a bajomi csapat már 4:1 arányban vezetett. A hét gól közül három esett 11-esből. G.: Vida, Bunovácz, Fehér (11-esből), Giesz, ill. Farkas 2 (mindkettőt 11-esből), Tóth. Jók: Fehér, Horváth, Giesz, ill. Farkas, Pálfi, Gróf. Vida László K. HUNYADI VASUTAS — FASZÁÉI HONVÉD 3:2 (2:0) Cseri-pálya, 300 néző. V.: Németh. Vasutas: Illés — Wéber, Nagy I., Miseta — Molnár, Tóth II. — Tóth L, Laki, Bánkúti, Jónás, Tihanyi. T. Honvéd: Ha­ng — Kemény, Cseh I., Pongrácz — Sallai, Stündl — Kertész, Csuzi, Cseh II., Patnel, herváth. Kemény, durvaságok­kal tarkított mérkőzés, a taszárdak töb­bet, a vasutasok eredményesebben tá­madtak. A döntetlen igazságosabb lett volna. A gyengén működő játékvezető kiengedte kezéből a mérkőzést. G.: La- ki, Jónás (11-esből), Nagy I. (11-esből), ill. Horváth (ll-esböl). Fáméi. Jók: Wé­ber, Molnár, Tóth I., ül. Cseh I., Sallai, Cseh II. Muráth József Jó sportot, nagy küzdelmet hozott a K. Dózsa nemzetközi ökölvívó viadala Gwardia válogatott (Lengyelország) — K. Dózsa 13:7 Jó állapotban lévő cserépkályha el- adó. Ezredév n. 15. (42794) Kölcsey u. 86. sz. ház 400 négyszögöl területtel, gazdasági épületekkel eladó. Érdeklődni ugyanott. ___________ (766) B útorozott szoba kiadó két férfi ré- szére. Szabó József. Ady E. u, 3. (42786) Tetőléc eladó. Beloiannisz u. 11. (42787) Használt cserép eladó. Szigetvári u. 142. sz, _______________________(42783) F onvódon kétszobás, zárt verandás (mellékhelyiség) villa eladó. Érdeklődni ugyanott. Mikes Kelemen u. 10. ____________________________________(42790) s cmooy ad községben a 29-es számú ház felerészben, a 289-es számú ház egészben sürgősen eladó. Kazi József Somogyjád,______________________ (42793) N agy gyakorlattal rendelkező kony hővezetőt felvételre keresünk 1050 fo­rintos fizetéssel. Somogy megvei Ma­lomipari Vállalat, Kaposvár Malom u. 10. sz. (42772) JO TUDNI... Alumínium edényt sohase mossunk ■szádás vízben. Forró vízzel, szappan­nal, speciális súrolóporral, vagy szi­tált kőporral tisztítsuk. Meleg vízben öblítsük. Ha az alumínium edónv foltos lesz, akikor maréknyi almahé- jat tegyünk a vízbe és főzzük ki. Gyaojúholmit csak langyos, szap­panos vízben mosunk és öblögetünk. Világért sem szabad felakasztva szá­rítani, mert kinyúlik. Szép simán, száraz ruhára kiterítve hagyjuk szá­radni. Általában gyapjúholmit nem tanácsos ruhaakasztón tartani, mert az akasztó vége mindig kipúposítja a gyapjú blúzt, vagy kabátkát. »Serdecznie Pozdrawiay Gwardi Pols- kich Gosci — Szeretettel üdvözöljük a Gwardia sportolóit és ■ vezetőit« — hir­dette |a lengyel—magyar nyelvű felirat hétfőn délután o> Dózsa-sparttielepen. amikor öt óra tájt megindult az em­beráradat, hogy szemtanúja legyen az idei év eLső (remélhetően nem utolsó) nemzetközi ökölvívó viadalának Kapos­várott. Amikor pontosan hat órakor fel­vonultak a szorítóba a versenyzők, mintegy háromezer néző övezte a küz­dőterét. Elhangzottak a kölcsönös üd­vözlések, bemutatták a versenyzőket, az ökölvívók kicserélték virágcsokrai­kat, s aztán Viníczei János mérkőzés­vezető bíráskodása mellett megkezdőd­tek a küzdelmek. Mindvégig Viniczei bíráskodott, a lengyel Kraszhuczky, a budanesfi Óvári Albert és a, kaposvári Kecskés Rezső pontoztak. A mérkőzés előtt a küzdő felek ve­zetői megállapodtak abban, hogy a lég- súlyban és a nehézsúlyban, miután a kaposváriak nem állítottak versenyzőt, mérkőzés nélkül a két-két pontot a lengyel csapat kapja. így a lengyel lég- súlyú Justka és a nehézsúlyú Zu- iiawszki küzdelem nélkül szereztek négy pontot csapatuknak. Első párként a harmatsúlyú Biecz- kowszki cs Fekete István léptek szorí- fóba. Fekete régi formájára emlékezte­tőén kezdte a mérkőzést. Balegyenesei rendre célba találtak. Már az első me­netben nagy fölényt harcolt ki, s elő­nye a második menetben csak fokozó­dott. A lengyel fiú már fogott is, az intés azonban elmaradt. A harmadik menetben Bieczkowszki megpróbálta ki- szurkálni Feketét. Fekete azonban eről­tette a belharcot, továbbra is fölényben maradt és biztosan győzött1. 4:2. Pehelysúly: Wágner ellen Biaszkow- rzkit az első menet után leléptették. Biaszkowszki hatalmas balhorgokkal é« tengőkkel »ijeszlegette« Wágnert. Válogatott öklözőnk azonban nem ijedt meg keményöklű ellenfelétől. Ügyesen lépett ki a horgok elöl, aztán főként egyenesekkel sok-sok mentőt szerzett. Egy balegyenes Biaszkowszki szeme fö­lött talált célba, a lengyel fiúnak fel­repedt a szemöldöke, s a mérkőzésve- zeiő az első menet után beszüntette a küzdelmet és Wágnert hirdette ki győz­tesnek. 4:4. Könnvűsúly: Henedüs pontozással veszt Smrek ellen Tartózkodó első me­net jellemezte a találkozót. A második menetben Hegedűs mái1 gyakran roha­mozott, hosazúkarú ellenfele azonban felütésekkel rendre visszaverte Hege-, düs támadásait. A harmadik menetben Hegedűs megpróbált erősíteni, de a jobb erőben lévő Smrek került fölény­be és kis különbséggel, de megérde­melten győzte le a hősiesen harcoló Hegedűst. 6:4. Kisváltósúly: Füzesi pontozással vesz­tett Wojciehovszki ellen. A tizennyote- szoros válogatott Wojciehovszki —' aki szombaton biztosan győzte le a magyar bajnok Trimmel IV-et — az első me­netben alaposan »elkapta« ia zártan ök­löző Füzesit. Mikor a szünetben beje­lentették, hogy ki Füzesi ellenfele, a közönség lelkesen biztatni kezdte a fia­tal kaposvári öklözőt, aki élete egyik legszebb küzdelmében méltó ellenfélnek bizonyult a jónevü lengyel versenyző­vel szemben. Füzesi derekasan helyt­állt, nemcsak állta Wojciehovszki ke­mény ütéseit, hanem vissza is vert. A lengyel fiú győzelmét azonban meg­akadályozni nem lehetett. 8:4. Váltósúly: Hérőért pontozással ayő- zött Zielinszki ellen. Ez a mérkőzés csak három percig tartott1. Az első me­net utolsó másodperceiben ugyanis- mindkét versenyző megsérült, s emiatt mindkettőt 1 ©léptették. Eredményt az első menet alapján hirdettek, s a töb­bet szurkáló és pontosabban ütő Mer gert győzelmét hirdették ki. 8:6. Negyváltósúly: Miklai —Zackiewicz döntetlen. A két hórihorgas öklöző igen kemény küzdelmet vívott. Az első me­netben Miklai nem engedte közel 2ac- kiewiczet, a. második menetben Miklai fölényt harcolt' ki, s a hatalmas ütés­váltásokból rendre ő jött ki győztes­ként. Főként bal horgai voltak jók. A harmadik menetben előbb az erejével elkészült Miklai került nyolcig földre, majd egy Miklai balhorog után Zackie- wlcz esett a padlóra, de - felállt. Nagy taps fogadta az igazságos döntetlen ki­hirdetését. 9:7. Középsúly: Gerber pontozással veszt Dampc ellen. Gerber hősiesen küzdött. A közönség nem is tudta, hogy a mér­kőzés előtt nem sokkal fel kellett vágni Gerber .lobbikezének hüvelykujját. Hiá­ba követelte tehát az ekkor már min-t- égy négyezer főnyi szurkolótábsr á »Gerber-féle« jobbegyeneseket é« jobb­horgokat, fájós kezével Gerber csak tisztes vereséget tudott elérni kitűnő el­lenfelével szemben. Jogos volt a laps á mérkőzés végén a válogatott Dampc- nak éppúgy, mint Gerbernek. 11:7. Félnehézsúly: Kovács Attila pontozás­sal veszt Michalak ellen. Az első me­netben Kovács »elkapta« Michalakot, a második menetben is Kovács volt eny­he fölényben. A harmadik menet az ökölvívás megcsúfolása volt. Kovács rá­feküdt 'ellenfelére és szinte körbe tolta őt a szorítóban, Michalak pedig állan­dóan fogott. A legvérmesebb ökölvívó szurkolótábornak is dicséretére váló füttykoncert fogadta a pontozóbírák döntését, amely szerint a mérkőzést Michalak nyerte. Megoszlottak a pon­tozói vélemények is. 13:7. Mérkőzés közben két kiegészítő pár Is küzdött. Ennek során Tóbi a lengyel Kurzaczcal mérte össze erejét. A ka­posváriak könnyűsúlyú versenyzője éle­te első nemzetközi ökölvívó viadalán ragyogóan harcolt. Az igen kemény lengyel fiúval szemben Tóbi felütései '■enrire betaláltak és Tóbi pontozással, de biztosan nyert. Dunajecz pontozással vesztett Mac- kievicz ellen. Mindkét versenyző nagy ütésre ment. A lengyel fiú valamivel többet ütött1, ezzel gvözött. Ez a két diadal a lengyelek kérésére nem szá­mított be a hivatalos pontversenybe. Még egy mérkőzésre került sor, en­nek keretében az ifjúsági Kalmár és Sereczki tartottak bemutatót. A közön­ség telkes tapssal köszöntőié a két te­hetséges, fiától Dózsa- öklöző erősen ba­rátságos jellegű küzdelmét. A mérkőzés végére egybegyült mint­egy négyezer ökölvívó szurkoló elé­gedetten távozott. Jogos volt az elé- gedetség, mert a Gwardia válogaio+t— K. Dózsa ökölvívó viadal jó sportot, nagy küzdelmet hozott. A kaposvári fiúk becsülettel helytálltak, ki-ki tudása legjavát nyújtva — legtöbbjük élete első nemzetközi mérkőzésén — küzdött % kaposvári sportkör színeiért. Jellem- íiö a nagy küzdelemre, hogy a legtöbb találkozón egész minimális győzelem Izületett. A pontozóbírák is, a Kovács Attila—Mich-alac mérkőzést kivéve, jó! áldották meg feladatukat, éppúgy, mint a Kaposvári Dózsa sportkör vezetősége, amelyet csak dicséret illet azért, hogy a kaposvári, nagyszámú ökölvívó szur­kolótábor számára lehetővé tette e nem­zetközi viadal megtekintését. Várjuk a folytatást! Kovács Sándor Nyelvükben különböztek, de egy volt a szívük Tolmácsoljuk a kérést

Next

/
Oldalképek
Tartalom