Somogyország, 1957. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1957-01-17 / 13. szám

j^^^^SiOMOCFFORSZAC___^^^^^^^^^^^^^^^^Csütörtök^957^anuá^l7. Íz Osztrák Kommunista Párt kongresszusi irányelvei a magyarországi eseményekről Bécs (MTI). Az österreichische Veiksstimme közli az Osztrák Kom­munista Párt XVII. kongresszusa számára jóváhagyott irányelveket. Az irányelvek első fejezetének har­madik pontja a következőképpen hangzik; A magyarországi események nagy­mértékben befolyásolták a nemzet­közi helyzetet. Mind Magyarorszá­gon, mind Lengyelországban a nép széles rétegei jogos követelésekkel álltak elő és a szocialista demokrá­cia kifejlesztésére törekedtek. Ma­gyarországon a párt a régi pártveze­tőség meggyőzhetetlensége és a fo­kozódó nyomás következtében — amelyben a Nagy Imre-csoportot is bűnrészesség terheli — nem tudott a megmozdulás élére állni. A mun­kásság így vezető nélkül maradt és így sikerült az ellenforradalmi erők­nek magukhoz ragadniuk a vezetést. A tömegeket, amelyek ezt nem is­merték fel, tőlük idegen célokért folytatott harcba kényszerítették és a megmozdulás ellenforradalmi jel­leget öltött. A katonai diktatúrára törekvő nacionalista reakciós erők győzelme nemcsak Magyarországon törte volna össze a szocializmus alapjait, hanem Magyarország hatá­rain túl is éreztette volna hatását, jeladás lett volna más államok el­lenforradalmi erői számára és ezzel harmadik világháború közvetlen ve­szélyét idézte volna fel. Ebben a helyzetben a szovjet csapatok be­avatkozása nemcsak a szocializmus magyarországi alapjainak biztosítá­sa, hanem a veszélybe került béke megmentése szempontjából is elke­rülhetetlen szükségessé vált. Francia katolikus folyóirat cikke a magyar dráma politikai felhasználásáról Párizs (MTI). A Bulletin című francia katolikus szocialista folyó­irat feltűnő cikkben foglalkozik a magyar dráma francia részről tör­tént politikai felhasználásával. A cikk a többi között a következőket állapítja meg: Azzal, hogy egyesek visszautasít­ják az akcióegységet azokkal, akik „helyeselték a szovjet beavatkozást”, e! akarják ítélni általában a kom­munista párttal való együttműkö­dést. Meg kell mondjuk előre, hogy eiutasítunk minden módszeres kom­­munista-ellenességet ma éppen úgy, mint azelőtt, mert szocializmust aka­runk és ehhez meg kell ragadnunk minden eszközt. Az a veszély, hogy a baloldali erők nem érdeklődnek a szakszervezeti mozgalom és általában a politika iránt a Francia Kommu­nista Pártnak a Sztálin talanítással és a népi demokráciák függetlenségi mozgalmaival szembeni álláspontjai miatt, avagy amiatt, ahogyan a szo­cialista párt állástfoglal az algériai kérdésben, e veszély mindanyiunk­­ban fel kell hogy ébressze a felelős­ség érzését. Úgy kihasználni a ma­gyarországi eseményeket a Francia Kommunista Párt ellen, ahogyan ezt meg is tették, ez sok munkást arra késztethet, hogy ne érdeklődjék a politika iránt és ez rosszabb, mint­ha ellenzéki politikát folytatna. Egyetlen eszköz számunkra, hogy eredményesen folytathassuk mun­kánkat, az, hogy világosan felvet­jük, még a CGT keretében is, az akcióegység kérdését. Hírek a külföldre távozott magyarokról A magyar menekültek elviselhetetlen anyagi és politikai terhet jelentenek Ausztria számára 3écs (MTI). Helmer osztrák bel­ügyminiszter az európai kivándorlást irányító nemzetközi bizottsághoz in­tézett táviratában közölte, hogy tárt­ba tatban a magyar menekültek mos­tani helyzete Ausztriában. A mene­kültek elviselhetetlen anyagi és po­litikai terhet jelentenek Ausztria számára. Az osztrák belügyminiszter Lindt­­nt-k, az ENSZ menekültügyi főbizto­sának küldött levelében kijelentette, hogy -az ausztriai táborokban elhe­lyezett menekültek körében egyre nagyobb a nyugtalanság. Több tá­borban összetűzésekre is sor került«. A belügyminiszter felszólította a fő­biztost, hogy sürgősen vessen véget ennek a tarthatatlan helyzetnek. Ausztriában letartóztattak hatom magyar fiatalkorút Bécs (MTI). Az Ausztriába disszi­dált magyar fiatalkorúak közül mind többen kerülnek a lejtőre, a bűnö­zés útjára. Az osztrák csendőrség Eibüchl-bem letartóztatta és a wienerneustadti ügyészség fogházába szállította Vig János 15 éves magyar menekültet. Azzal vádolják, he«« egy látcsövet és e-v pár kesztyűt lopott. A frie­­landi menekülttáborban letartóztat­­táka 17 éves Berin Zoltánt és a 18 éves Soltész Sándort, mert állítólag meglopták menekülttársaikat, Érdekes hírek A NAGYVILÁGBÓL A barcelonai villamosbojkott egyéb közlekedési eszközökre is kiterjedt Barcelona (MTI). A villamosok bojkottálása, amelyet Barcelona la­kossága hétfőn indított, hogy tilta­kozzék a viteldíjak emelése ellen, kedden folytatódott és részben kiter­jedt más közszállítási eszközökre is — jelenti az AFP. A közlekedő vil­lamosok —- számszerűen a megszo­kottnál jóval kevesebb — teljesen üresek. Igen kevesen veszik igénybe az autóbuszokat és a metro utazókö­zönsége is igen gyér. Másrészt röpiratok azt tanácsolják a barcelonaiaknak, ne látogassák a szórakozóhelyeket és ne vegyenek részt futballmérkőzéseken. Egyes megfigyelők véleménye az, hogy a tiltakozó mozgalmak, ame­lyek a villamos viteldíjak minimális növelésével indultak, tulajdonképpen a jelenlegi gazdasági helyzetre ve­zethetők vissza. Egyméteres hó Montenegróban Belgrád (MTI). A TANJUG tito­­grádi jelentése szerint egész Monte­negrót heves hóvihar söpörte végig. Több gépkocsiúton megszakadt a közlekedés és a köztársaság északi részét a hófúvások teljesen elszakí­tották a tengerparttól. Kolasin és Andrijevicsa környékén csaknem egy­méteres hó bénította meg a közleke­dést. A fontosabb útvonalak meg­tisztítására munkásosztagokat vezé­nyeltek ki. Hideghullám Kanadában és az Egyesült Államokban New York (MTI). Mint az AFP je­lenti, sarkvidéki hideg légtömegek árasztották el Kanada keleti részét, ahol a hőmérő szinte sarkvidéki hi­deget mutat. Ottawában, ahol a legnagyobb hi­deget mérték, a hőmérséklet mínusz 37 fok alá szállott. Kedden a hideghullám mind foko­zottabban éreztette hatását az Egye­sült Államok északkeleti részén is. New Yorkban mínusz 18 fokot mér­tek. Tavaly több mint százan hullámsírban lelték halálukat A révkapitányság 1956. évi vízi­baleset statisztikája közli, hogy több év óta tavaly volt a legtöbb vízbe­­fulladás, s a legtöbb gondatlanság­ból eredt. 1956-ban több mint százan lelték halálukat a hullámsírban, mintegy 150 embert sikerült a vízbe­­fúlástól megmenteni. A téli sport- és víziélet most különösen sok veszélyt rejt, ezért a révfőkapitányság foko­zott óvatosságra inti a lakosságot. Elsősorban a szülőknek kell jobban ügyelniük gyermekeikre. A befagyott Balatonon rövidesen kijelölik az uta­kat és azokat a részeket, ahol kor­csolyázni lehet, ÉRDEKESSÉGEK — furcsaságok Gyors ütemben épül Csehszlovákia atomfizikai intézete A Csehszlovák Tu­dományos Akadémia aitomfizik-ai intézeté­nek 60 méter magas kéményéből eredő f üsitíelleg december 14- én azt jelezte, hogy az atomreaktor épületé­iben első termelési részlegként - a jkazán­­ban kezdik meg a munkát. Ott, ahol még négy hónappal ezelőtt erdős térség volt, ma lényegében elkészült a kazáiniház épülete, a vízrende­zésihez szükséges komplex ^berendezéssel együtt. A négy ka­zán közül az első a reaktor épületének munkahelyét kezdi fű­teni. A hőforrás igen kedvező feltételeket te­remt arra, hogy a re­aktor csarnokában gyors ütemben .befe­jezzék a szükséges munkálatokat’ A meg­felelő hőmérséklet a szerelők számára is le­hetővé teszi, hogy a kedvezőtlen, idő elle­nére is tovább dolgoz­zanak a gép és elek­trotechnikai berende­zések szerelésén, a re­aktor biológiai védel­mén, stb. A Lfcükai laborató­riumok építés alatt lévő további két épü­letét is kifűtik a ka­zánok és ily módon ezekben az épületek­ben is folytathatják a szerelési munkáikat. Rövidesen a második kazán is gőzt ad, ame­lyet a gőznyomáspró­­ibák után prágai szak­emberek falaznak ki. Ez nagymértékben hozzájárul a szomszé­dos vízmű építési munkálatainak foly­tatásához, amely rend­kívül fontos az atom­­intézet számára. A magas kéiményű kazánnak egy hónap­pal előbb történő fel­építése és üzembehe­lyezése rendkívüli szervezési és műszaki intézkedéseket köve­tel, de az építők és a műszaki dolgozók együttműködése min­den akadályt leküzd. A sikerekben igen nagy részük van . a »CKD DuiklaJ« szedő­iéinek. A kazán üzem­­behelyezésének egy hónappal való lerövi­dítése érdekében vál­lalták, hogy már de­cember 1-ig felszere­lik az első kazánt. A hideg idő beállta sem akadályozta meg a munkák lendületét és ennek tudható be, hogy 75 nap alatt fel­építették az atomfizi­kai intézet betonele­­mekből összeállított 60 méteres kéményét. Mindez biztató jed ar­ra, hogy rövidesen megindul a munka a2 első csehszlovák atom­reaktorban., az atom­energia békés célokra való f elhasználása ér­dekében. Szintétikus üveg Az amerikai és nyu­gat-európai nagyváro­­spkiban az építkezé­seknél egyre inkább használnak szintétikus üvegtáblákat. Az üveg­szálas, polyesztergyan­­tából készített sziinté­­itikus üveglapok nem­csak rendkívül köny­­myűek és ellenállók, hanem, kemények és törhetetlenek, vala­mint minden színre festhetek. Alkalmazá­suk nagyon egyszerű, mert szegelhetők. Te­herbírásuk négyzet­­méterenként 250 Kg. Ilyen szintétikus üveg­táblákat különösen •tetőfedésre, pályaud­varok és garázsok üvegezésére használ­nak. A világ legporosabb városa A ruhrvidéki Ham­born a világ legporo­sabb városa. Ezt a kedvezőtlen jelzőt az­zal szerezte meg ma­gának, hogy — a meg­figyelések szerint — a város területének min­den száz négyzetméte­réről havonta hat ki­logramm port söpör­nek össze. Az eleven akkumulátor Az amerikai Amazo­nas folyóban él a két­méteres reszkebő-an­­golna, amely kizáró­lag kis víziálflatokkal és növényekkel táplál­kozik, tehát nem rablóhal. A reszkető­angolna teste állandó­an töltött akkumulá­tor, amely 650 volt áramfeszüiíséget képes előállítani. Használt karácsony­fát veszünk Az Amszterdam melletti Wormerveer holland városka taná­csa karácsony után a következő szövegű hir­detéssel lepte meg a város közönségét: 1957. január 2-től kezdve veszünk használt ka­rácsonyfát, darabon­ként 25 centért. Vajon mi késztette a városka tanácsát e szokatlan hirdetés köz­zétételére? Az, hogy 1955 ka­rácsonya után Wor­merveer lakói a leko­­pasztott karácsonyfá­kat egyszerűen kidob­ták az utcára. A hasz­nált fenyőfák darab­jáért fizetett 25 cent pedig kevesebb, mint az utcaseprőknek fize­tendő pótddi. Ezenkí­vül a hagyományos holland tisztaság sem szenved csorbát. Provokátorok veszélyeztetik Ausztria semlegességét Bécs (MTI). Az österreichische Volksstimme rámutat arra, hogy An­­dau közelében, az osztrák—magyar határon éjszakánként amerikai, an­gol és nyugatnémet ügynökök diver­­ziós tevékenységet folvtatnak Ma­gyarország ellen. Ezek a diverzánsok különféle segélybizottságok képvise­lőiként lépnek fel, gyakran magyar területre mennek át és ott szabotázs cselekményeket készítenek elő. A lap hangoztatja, hogy ezek a külföl­di provokátorok komolyan veszélyez­tetik Ausztria semlegességét. Végül azt kérdezi az osztrák kormánytól, meddig tűri tétlenül az Andau kö­zelében folyó garázdálkodást és haj­landó-e gondoskodni arról, hogy a semleges Ausztria határai mentén normális viszonyok uralkodjanak. Pineau nyilatkozata New Yorkból való visszatérésekor Párizs (MTI). Az AFP jelenti: Christian Pineau francia külügy-t miniszter kedd este New Yorkból! megérkezett Párizs repülőterére. ' Ä külügyminiszter mindenekelőtt! hangsúlyozta, «-semmi esetre sem; fogjuk elismerni az ENSZ illetékes-, ségét az algériai kérdés megvitatá-i sára«. Pineau kijelentette, hogy az Egye­sült Államokban tett útja eredmé-1 nyes volt. A megbeszélések, amelye­ket Hammarskjölddel, az ENSZ fő­titkárával, .valamint a brit és ame­rikai képviselőkkel folytatott, lehe-, tövé tették, hogy jóval közelebbről' lássa á felvetődött problémákat. J A Közel-Kelet tárgyában Dulles-I szel folytatott megbeszélések arról: győztek meg— mondotta a külügy-, miniszter —hogy ki lehetne alakí-l tani a közös angol—amerikai—fran-j cia álláspontot. A csatornát használók szövetségé-] nek a szuezi kérdés rendezésében] betölthető szerepéről feltett kérdés­re Pineau azt válaszolta, hogy ai probléma «-még távol áll a megol-J dástól« — mondotta. ■ Az izraeli—arab konfliktusról fel-.­­tett kérdésekre válaszolva Pineau^ megemlítette: a probléma rendezése; Izraelre tartozik. Mindamellett ki-J fejtettem Dullesnak — mondotta —,( hogy nem szabad visszatérni a ko­rábbi status quo-hoz. — Folyik a Szuezi-csatorna tiszti-, tása. Az El Ferdane átjáró nyugatil szakaszán, ahol a csatornahajózásj egyik legnagyobb akadálya volt. szombaton eltávolították a roncsod kát — a belga hírügynökség tudósí-' tása szerint. PAUL ROBESONNÄL lé ocsijaink több mint száz ne­­j ^ gyedet hagytak el New York 'központi részében, s végül megáll­jt tak egy csendes mellékutcában, egy Ц kisebb ház előtt, amely homlokzatá­éval a fákkal beültetett tér felé for- Kdult. Örömteli izgalommal mentünk |t fel a díszbejárathoz vezető lépcső­nkön és megnyomtuk a csengőt. ')• A félig kitárt ajtóban megszólalt Kegy hang, amelyet millió és millió Member ismer a világ minden orszá- Sjgában, a feledhetetlen basszus, í.amely enyhe külföldi akcentussal fejtette az orosz szavakat: „Jónapot, •/(barátaim! Jónapot! Jöjjenek bel­­jj-jebb! Jöjjenek!” A küszöbön a mo- Ksolygó Paul Robeson állt. Néhányan Mmár ezelőtt is találkoztunk vele, x mégis valamennyien kellemesen |i meglepődtünk, hallván a nagy éne- Hkesnek még az egyszerű beszélgetés ^'közben is utánozhatatlanul szépen 4*5s szívbemarkolóan csengő hangját. |t Tízen voltunk, szovjet újságírók, tyakik közül többen az ENSZ-közgyű­­'lés XI. ülésszakára jöttek New 'Yorkba. A kiváló művész és béke­­jharcos először állt otthonának kü­szöbén ilyen nagy csoport szovjpt jtújságíró előtt. i Az előszobában Robeson felesége, jEslanda Robeson, a neves közéleti ^személyiség, Robeson mérnök-fia, CPaul és a kisebbik fiú fogadott -íj bennünket, Pavel, akit hihetőleg -ízért nevez így az édesapja, mert Jútűnően ismeri az orosz nyelvet. I Letelepedtünk a vendégszobában 'ás meleg, baráti beszélgetés indult neg közöttünk. T ermészetesen sok kérdésünk ri volt. Megkérdeztük Robeson­tfjtól, adott-e hangversenyt az utóbbi időben és hol, igaz-e, hogy új köny­vet ír, kap-e leveleket a Szovjet­unióból, reméli-e, hogy a hatóságok megszüntetik az Egyesült Államok­ból való kiutazásának tilalmát, sze­retne-e újra a Szovjetunióba láto­gatni, hogyan kezdte művészi pálya­futását és ismerte-e Saljapint, a hí­res orosz énekest? Sok más dolog fe­lől is kérdezgettük Robesont. De mégsem volt ez interjú. Találkozá­sunk sajátságos, zenével kísért be­szélgetés volt, amelynek során Ro­beson a muzsika segítségével fejezte ki érzéseit és gondolatait — s mi a zene szárnyán jobban megértettük őt, mint valaha. Robeson elmondotta, hogy az utóbbi években úgyszólván alig ad­hatott hangversenyeket Ameriká­ban, egyáltalán nem mehetett Ame­rika tengerentúli területeire, a kül­földről nem is szólva. Csak Kanadá­ban léphetett fel néhányszor. Azon­ban reméli, hogy megkapja útlevelét és hangversenykörútra indulhat né­hány európai és afrikai országba. Robeson megmutatta nekünk azo­kat a Londonból érkezett iratokat és dokumentumokat, amelyek hírül­adják, hogy a neves angol közéleti személyiségekből álló „Robeson-bi­­zottság” mozgalmat indított a mű­vész mielőbbi angliai látogatásáért. XJ ol az egyik, hol a másik témá­­ról folyt a beszélgetés. Robe­son beszámolt rövidesen kiadásra kerülő könyvéről, amely komoly tu­dományos munka a különböző né­pek, elsősorban az afrikaiak zené­jéről. Robeson véleménye szerint sok nép, még különböző világrészek népeinek zenéje között is van közös vonás, amely mind a múltban, mind a jelenben sok zeneszerző számára volt az ihlet forrása, és amely ro­konná teszi a különböző népek mű­vészetét. Robeson különös szeretettel beszélt Muszorgszkijról, a nagy orosz zeneszerzőről. Véleménye sze­rint Muszorgszkij muzsikája gazdag népi forrásaival igen nagy szerepei játszott énekművészetének fejlődé­sében. Robeson beszélt még az általa igen nagyra becsült Borogyin mu­zsikájának népiességéről is. Ezután Saljapinra terelődött a szó. Kiderült, hogy Robeson a 20-as és 30-as években tett hosszabb angliai látogatása alatt találkozott Saljapin­­nal. Robeson elmondta, hogy emlé­kezett vissza Saljapin Gorkijra és hazájára, amelyet néhány év|el ta­lálkozásuk előtt hagyott el. Robeson elmondta nekünk, ho­gyan készíti elő hangversenyeinek műsorát és levett a könyvespolcról egy Puskin-kötetet, két-három stró­fát elolvasott oroszul, majd megmu­tatta az általa készített fordítást, amelyet a nagy költő megzenésített verseinek előadásánál használ. Robeson nemcsak a szovjet zenei élet iránt érdeklődik. Figyelemmel olvassa és válaszol a szovjet embe­rek hozzá küldött leveleire. Diákok­kal, munkásokkal, írókkal, pionírok­kal egyaránt levelez. A levélcsomó­ban, amelyet megmutatott nekünk, szovjet írók levelével, rigai, moszkvai diákok, ifjúmunkások le­veleivel stb. találkoztunk. hez, amelynek életét szentelte, bá az élet más területeitől sem szakad el és lelkes békeharcos maradt. Mióta Robeson 1925-ben elősző lépett fel mint hivatásos éneke, hosszú utat tett meg a nép és a mf vészét szolgálatában. Robeson név jól ismeri a nemzetközi békemo: lom, amelyet mint kiváló énekes szolgál. De Robeson nemcsak énei művész. Nagyszerű drámai és trí gikus színész is. Othello szerep amelyet egy angol drámai színhu ban játszott, első jelentős színpa? alakítása volt. Ezenkívül más sze pékét is alakított, sőt néhány dau főszerepét egyenesen Robesonna írták. Robeson főszerepeket alakító filmekben is, amelyeket azonbr már régóta nem játszanak a filn színházak. Robesont 1944-ben aran; éremmel tüntették ki az amerik színházak a legjobb szövegmond sért. Ugyanebben az évben ki tűn* tést kapott kiváló alakításaiért is. Kevesen tudják, hogy Paul Rov son diákéveiben kiváló futball? volt. Ragyogó ökölvívó-pályafutá is jósoltak neki. ő azonban mé más porondot és más küzdelmet lasztott. A haladó művészetért, békéért és az emberek boldogsé . ért indított harcot. A szovjet újságírók kérésére F beson végül néhány zeneműi adott elő. A hét dal közül, armelj elénekelt, csodálkozásunkra négj mi hallottunk először. Robeson és felesége sok levelet kap a messzi Afrikából is. F ste volt már, amikor búcf ■Ll vettünk Robesontól. Megt tottan váltunk el és megígértük nagy amerikai énekesnek, hogy Kérdéseinkre válaszolva Paul Ro- adjuk üdvözletét az olvasóközöns? beson újra és újra visszatért a zené- nek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom